← Terug naar "Ministerieel besluit betreffende de erkenning en de onteigening van een nieuw gebied voor gemengde bedrijfsruimten op het grondgebied van de stad Moeskroen "
Ministerieel besluit betreffende de erkenning en de onteigening van een nieuw gebied voor gemengde bedrijfsruimten op het grondgebied van de stad Moeskroen | Arrêté ministériel relatif à la reconnaissance et à l'expropriation d'une nouvelle zone à usage d'activité économique mixte sur le territoire de la ville de Mouscron |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 18 SEPTEMBER 2007. - Ministerieel besluit betreffende de erkenning en de onteigening van een nieuw gebied voor gemengde bedrijfsruimten op het grondgebied van de stad Moeskroen De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 18 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté ministériel relatif à la reconnaissance et à l'expropriation d'une nouvelle zone à usage d'activité économique mixte sur le territoire de la ville de Mouscron Le Ministre du Logement, du Transport et du Développement territorial, |
Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 |
augustus 1980, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 tot | modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988 de réformes |
hervorming der instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, I, 3°; | institutionnelles, notamment l'article 6, § 1er, I, 3°; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 juli 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 juillet 2004 fixant la |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel | signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 3; |
3; Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij | Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence |
hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte; | en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; |
Gelet op het decreet van 11 maart 2004 betreffende de | Vu le décret du 11 mars 2004 relatif aux infrastructures d'accueil des |
ontsluitingsinfrastructuur voor economische bedrijvigheid, zoals | |
gewijzigd bij de programmadecreten van 5 februari 2005 en 23 februari | activités économiques tel que modifié par les décrets programmes du 5 |
2006; | février 2005 et du 23 février 2006; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 april 2004 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 avril 2004 adoptant |
de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Namen | définitivement la révision du plan de secteur de Namur en vue de |
met het oog op de opneming van gemengde bedrijfsruimten en van een | l'inscription d'une zone d'activités économiques mixtes et d'une zone |
gebied voor industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de stad | d'activités économiques industrielles sur le territoire de la commune |
Gembloux; | de Gembloux; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 oktober 2004, | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 octobre 2004 modifié par |
gewijzigd bij het besluit van 27 april 2006, ter uitvoering van het | l'arrêté du 27 avril 2006, portant exécution du décret du 11 mars 2004 |
decreet van 11 maart 2004 betreffende de ontsluitingsinfrastructuur | relatif aux infrastructures d'accueil des activités économiques; |
voor economische bedrijvigheid; | |
Gelet het ministerieel besluit ondertekend op 29 augustus 2005 door de | Vu l'arrêté ministériel signé le 29 août 2005 par le Ministre du |
Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling tot | Logement, des Transports et du Développement Territorial approuvant le |
goedkeuring van het stedenbouwkundig en leefmilieubestek voor het | cahier des charges urbanistique et environnemental pour le parc |
bedrijvenpark in het gehucht "Sauvenière" te Gembloux; | d'activité économique au lieu-dit "Sauvenière" à Gembloux; |
Gelet op de beslissing van de raad van bestuur van het "BEP" van 14 | Vu la décision du conseil d'administration du BEP du 14 février 2006 |
februarit 2006 om de Waalse Regering om een besluit te verzoeken tot | de solliciter du Gouvernement wallon un arrêté d'expropriation et de |
onteigening en erkenning van de onroerende goederen nodig voor de | reconnaissance des immeubles nécessaires à l'aménagement des espaces |
aanleg van de ruimten voor het onderbrengen van economische | destinés à accueillir des activités économiques sur ladite zone; |
activiteiten in dat gebied; Overwegende dat een dossier voor de aanvraag tot erkenning en | Vu qu'un dossier de demande de reconnaissance et d'expropriation pour |
onteigening voor dat gebied is ingediend bij de Directie Uitrusting | ladite zone a été introduit à la Direction de l'Equipement des Zones |
van de Industriegebieden op 4 april 2006 en volledig is verklaard op 8 | industrielles le 4 avril 2006 et a été déclaré complet le 8 juin 2006; |
juni 2006; Overwegende dat het ingediende dossier voldoet aan de vereisten zoals | Vu que le dossier introduit répond aux exigences telles que décrites |
omschreven in het stedenbouwkundig en leefmilieubestek van bedoeld park; | dans le cahier des charges urbanistique et environnemental dudit parc; |
Gelet op het openbaar onderzoek dat van 3 juli 2006 tot 4 september | Vu l'enquête publique organisée par la commune de Gembloux du 3 |
2006 door de gemeente Gembloux georganiseerd is en de bekendmaking van | juillet 2006 au 4 septembre 2006 et la publication de l'avis dans 4 |
het bericht in 4 dagbladen : De Quotidien de Namur, de Dernière Heure, | journaux : Le Quotidien de Namur, La Dernière Heure, Vers l'Avenir - |
Vers l'Avenir - Namur, de Publi Gembloux-Eghezée; | Namur, Le Publi Gembloux-Eghezée; |
Gelet op de opmerkingen van 13 bezwaarindieners die gedurende de termijn van het onderzoek opgevangen zijn en die betrekking hebben op : -de oprichting van bufferzones tussen de woningen en de bedrijfsruimte; - de verantwoordelijkheid voor het onderhoud van de toekomstige bufferzones; - de weigering van enkele eigenaars om een gedeelte van hun goed af te staan; - de weigering van enkele eigenaars tot vermindering van de oppervlakte die hun wordt onteigend; | Vu les observations de 13 réclamants recueillies pendant le délai de l'enquête qui portent sur : -la création de zones tampons entre les habitations et la zone d'activité économique; - la responsabilité de l'entretien des futures zones tampons; - le refus de certains propriétaires de céder une partie de leur bien; - le refus de certains propriétaires de voir diminuer la superficie qu'on leur exproprie; |
- de weigering tot uitbreiding van de bedrijfsruimte; | - la désapprobation de voir s'étendre la zone d'activité économique; |
- het risico voor het slechte beheer van het afvloeiend hemelwater; | - le risque de mauvaise gestion des eaux de ruissellement; |
- de weigering tot onteigening van een ijzerwerk; | - le désaccord d'exproprier une ferronnerie; |
- de weigering tot onteigening van een perceel waarop een bergplaats | - le désaccord d'exproprier une parcelle sur laquelle a été construit |
is opgericht; | un hangar; |
Gelet op het gunstige antwoord binnen de door de gemeenteraad | Vu la réponse favorable dans les délais impartis du conseil communal |
voorgeschreven termijnen, dat afhangt van : | conditionnée à : |
- de garantie van de aanleg van een voldoende groen scherm, dat | - la garantie de création d'un écran végétal suffisamment large, dense |
compact is en een voldoende afstand heeft, als bufferzone zoals | et avec un recul suffisant, en guise de zone tampon comme prévu dans |
voorzien in het stedenbouwkundig en leefmilieubestek en het onderhoud | le CCUE et l'entretien régulier de celui-ci; |
ervan; - de noodzaak om te voorzien in een voldoende beheer van het | - la nécessité de prévoir une prise en charge suffisante des eaux de |
afvloeiend hemelwater afkomstig van het hydrografisch bekken gevormd | ruissellement provenant du bassin versant constitué par les zones |
door de landbouwgebieden ten noorden van de geplande uitbreiding | agricoles au nord de l'extension prévue (importance du débit de ces |
(belang van het debiet van dat water in de winter en bij forse regen); | eaux en période hivernale et de fortes pluies); |
- de wijziging van de omtrek van onteigening van bepaalde percelen | - la modification du périmètre d'expropriation de certaines parcelles |
gebonden aan de habitat waaronder met name, perceel D239F2 | liées à l'habitat dont notamment, la parcelle D239F2 (chaussée de |
(Tiensesteenweg) om de juiste perceelbeperkingen die de bestaande | Tirlemont) en vue de respecter les limites parcellaires exactes et |
toestand conform zijn na te leven en van de noodzaak om perceel D425E | conformes à la situation existante ainsi qu'à revoir la nécessité |
(Fleurusstraat) te onteigenen, die een soort uitgroeiing is ten | d'exproprier la parcelle D425E (rue de Fleurus), sorte d'excroissance |
opzichte van het onteigeninsgebied; | par rapport à la zone d'expropriation; |
Overwegende dat het Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, | Vu que la Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du |
Huisvesting en Patrimonium zijn advies niet medegedeeld heeft binnen | Logement et du Patrimoine n'a pas émis d'avis dans le délai requis des |
de termijn van vijfendertig dagen opgelegd bij het decreet; en dat dit | trente-cinq jours tel que prévu par le décret, et donc que celui-ci |
advies bijgevolg gunstig geacht wordt; | est considéré comme favorable; |
Overwegende dat het Directoraat Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en | Vu que la Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du |
Patrimonium op 26 juni 2006 een opmerking heeft gedaan wat betreft | Logement et du Patrimoine, en date du 26 juin 2006, a fait part d'une |
punt 6.5.1.1. "talweg" van het stedenbouwkundig en leefmilieubestek; | remarque concernant le point 6.5.1.1. "talweg" du CCUE; |
Gelet op het gunstige advies van het Directoraat-generaal Landbouw | Vu l'avis favorable de la Direction générale de l'Agriculture émis en |
d.d. 23 juni 2006; | date du 23 juin 2006; |
Vu que le Ministère wallon de l'Equipement et des Transports, en date | |
Overwegende dat het Waalse Ministerie van Uitrusting en Vervoer op 16 | du 16 juin 2006, a fait part de son avis et n'a émis aucune remarque; |
juni 2006 zijn advies heeft medegeeld en geen opmerking heeft gedaan; | Considérant que la procédure décrite dans le décret du 11 mars 2004 |
Overwegende dat de procedure omschreven in voorbedoeld decreet van 11 | précité a été respectée et permet à l'autorité de statuer en parfaite |
maart 2004 in acht genomen is en de overheid de mogelijkheid biedt om | connaissance de cause; |
met perfecte kennis van zaken te beslissen; | |
Overwegende dat de opmerkingen verwoord door de bezwaarindieners door | Considérant que les remarques énoncées par les réclamants sont prises |
het "BEP" in overweging worden genomen en dat de wijzigingen tot | en considération par le BEP et que des modifications réduisant la |
vermindering van de erkennings- en onteigeningsomtrek aangebracht | superficie du périmètre de reconnaissance et d'expropriation ont été |
zijn; | apportées; |
Overwegende dat de opmerkingen verwoord door de bezwaarindieners door | Considérant que les remarques énoncées par les réclamants sont prises |
het "BEP" in overweging worden genomen, met name door de intrekking | en considération par le BEP notamment par le retrait des parcelles |
van de percelen D239C2, D239F2, D239G2, D350N gedeelte, D425E, D423A gedeelte van de erkenningsomtrek; Overwegende dat de doelstelling die nagestreefd wordt door het project voorgesteld door verzoekster erin bestaat, een gebied voor gemengde bedrijfsruimten met een industrieel karakter op te richten; Overwegende dat de economische relevantie van dat project gevalideerd is in het kader van de procedure tot herziening van het gewestplan die de Waalse Regering in 2000 heeft aangevat; Overwegende dat die procedure tot herziening van het gewestplan als doel had, de gronden zo spoedig mogelijk ter beschikking te stellen van de economische activiteiten en dat sommige ondernemingen binnen de kortste termijn hun investeringen moeten kunnen aanvatten, | D239C2, D239F2, D239G2, D350N ptie, D425E, D423A ptie du périmètre de reconnaissance; Considérant que l'objectif poursuivi par le projet présenté par la demanderesse est de créer une nouvelle zone d'activité économique industrielle et mixte; Considérant que la pertinence économique de ce projet fut validée dans le cadre de la procédure de révision du plan de secteur initiée par le Gouvernement wallon en 2000; Considérant que cette procédure de révision du plan de secteur visait à mettre le plus rapidement possible des terrains à la disposition des activités économiques et que certaines entreprises doivent pouvoir débuter des investissements dans les plus brefs délais, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Er is reden om de uitvoering, ten bate van gemengde |
Article 1er.Il y a lieu de reconnaître d'utilité publique la mise en |
economische activiteiten, van de gronden afgebakend door een rode rand | oeuvre, au bénéfice d'activités économiques mixtes, des terrains |
en gearceerd door een zwarte streep op het erkennings- en | délimités par un liseré rouge et hachurés par une trame lignée noire |
onteigeningsplan, als bijlage, en gelegen op het grondgebied van de | repris au plan de reconnaissance et d'expropriation ci-annexé et |
gemeente Gembloux, ten algemenen nutte te erkennen. | situés sur le territoire de la commune de Gembloux. |
Art. 2.Het algemeen nut vordert de onteigening in volle eigendom van |
Art. 2.Il y a utilité publique à exproprier en pleine propriété les |
de gronden afgebakend door een een rode rand en gearceerd door een | terrains délimités par un liseré rouge et hachurés par une trame |
zwarte streep op het herkennings- en onteigeningsplan, als bijlage en | lignée noire au plan de reconnaissance et d'expropriation ci-annexé et |
de onmiddellijke inbezitname ervan is onontbeerlijk. | il est indispensable d'en prendre immédiatement possession. |
Art. 3.De Intercommunale "B.E.P. Expansion économique" te Namen is |
Art. 3.L'Intercommunale B.E.P. Expansion économique à Namur est |
gemachtigd om tot de onteigening over te gaan van die gronden | autorisée à procéder à l'expropriation de ces terrains conformément |
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26 juli 1962 betreffende | aux dispositions de la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure |
de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening | d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité |
ten algemenen nutte. | publique. |
Art. 4.De "Intercommunale B.E.P. Expansion économique" te Namen zal |
Art. 4.l'Intercommunale B.E.P. Expansion économique à Namur mettra en |
voorzien in landschapachtige afzonderingsmarges op de percelen gelegen | place des dispositifs d'isolements paysagers sur les parcelles situées |
bij de beperking van de gemengde bedrijfsruimte. | en limite de la ZAEM. |
Tengevolge van de vermindering van de herkennings- en | Suite à la réduction du périmètre de reconnaissance et |
onteigeninsomtrek zullen de landschapachtige afzonderingsmarges | d'expropriation, on retrouvera les dispositifs d'isolement paysager |
geplaatst worden op de percelen gekadastreerd D nrs. 228G, 182A, 183A, | sur les parcelles cadastrées section D nos 228G, 182A, 183A, 185A, |
186A gedeelte, 175D gedeelte, 239T, 239V, 367E, 367D, 366E, 347A, | 186A ptie, 181B ptie, 175D ptie, 239T, 239V, 367E, 367D, 366E, 347A, |
348M, 349C, 428D, 423A gedeelte. | 348M, 349C, 428D, 423A ptie. |
Namen, 18 september 2007. | Namur, le 18 septembre 2007. |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |