← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten. "
Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten. | Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
18 SEPTEMBER 2006. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst | 18 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à |
gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot | l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten. | |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis, |
1994, inzonderheid op artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10 | § 1er, inséré par la loi du 10 août 2001 et modifié par les lois des |
augustus 2001 en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en 27 december 2005; | 22 décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005 |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, |
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, | notamment l'annexe Ire, telle qu'elle a été modifiée à ce jour; |
inzonderheid op bijlage I, zoals tot op heden gewijzigd; | |
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat dit besluit, om redenen van volksgezondheid, zo vlug | Considérant que, pour des raisons de santé publique, cet arrêté doit |
mogelijk genomen moet worden en in werking moet treden, gelet op het | être pris et doit entrer en vigueur le plus vite possible, parce qu'il |
feit dat het noodzakelijk is om alle door de Hoge Raad voor Hygiëne | est nécessaire de protéger tous les groupes à risques définis par le |
aangewezen risicogroepen te beschermen tegen een besmetting met het | Conseil supérieur d'Hygiène contre une contamination par le virus de |
griepvirus, door hen zo vlug mogelijk recht te geven op een vergoeding | la grippe, en leur donnant le plus vite possible droit au |
voor het betrokken vaccin, | remboursement du vaccin concerné, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In § 700000 van hoofdstuk IV van de bijlage I van het |
Article 1er.Au § 700000 du chapitre IV de l'annexe Ire de l'arrêté |
koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de | royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions |
procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de | en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in | indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, telle qu'elle |
de kosten van farmaceutische specialiteiten, zoals tot op heden | a été modifiée à ce jour, les modalités de remboursement sont |
gewijzigd, worden de vergoedingsvoorwaarden vervangen als volgt : | remplacées par les modalités suivantes : |
« Paragraaf 700000 | « Paragraphe 700000 |
De entstof komt in aanmerking voor vergoeding indien ze is | Le vaccin fait l'objet d'un remboursement que s'il a été prescrit dans |
voorgeschreven in één van de volgende situaties : | l'une des situations suivantes : |
a) voor rechthebbenden van 50 jaar of ouder; b) voor rechthebbenden die een van de volgende chronische ziekten hebben : hart-, long- of nieraandoeningen, diabetes, hemoglobinopathie of lijden aan immunodepressie, welke situaties hen bijzonder vatbaar maken voor complicaties van griep; c) voor professionele kwekers van gevogelte en/of varkens en hun gezinsleden die onder hetzelfde dak wonen en voor personen die beroepshalve dagelijks in contact komen met levend gevogelte en varkens; d) voor rechthebbenden die behoren tot het verzorgend personeel die in direct contact komen met personen met een verhoogd risico op complicaties; | a) pour des bénéficiaires âgés de 50 ans ou plus; b) pour les bénéficiaires qui sont atteints d'une des maladies chroniques suivantes : affections cardiaques, pulmonaires, rénales, diabète, hémoglobinopathie ou souffrant d'immunodépression, situations qui les prédisposent particulièrement à des complications de la grippe; c) pour les éleveurs professionnels de volailles et/ou de porcs ainsi que pour les membres de leur famille vivant sous le même toit et pour les personnes qui, du fait de leur profession, sont en contact journalier avec de la volaille ou des porcs vivants; d) pour les bénéficiaires appartenant au personnel soignant en contact direct avec les personnes à risque accru de complications; |
e) voor zwangere rechthebbenden na het eerste trimester van de | e) pour les bénéficiaires enceintes après le 1er trimestre de |
zwangerschap; | grossesse; |
f) voor rechthebbenden opgenomen in een instelling; | f) pour des bénéficiaires institutionnalisés; |
g) voor rechthebbenden tussen 6 maanden en 18 jaar die een langdurige | g) pour bénéficiaires de 6 mois à 18 ans sous thérapie à l'acide |
acetylsalicylzuurtherapie ondergaan. | acétylsalicylique. |
De vergoeding mag worden verleend zonder dat de adviserend geneesheer | Le remboursement peut être accordé sans que le médecin-conseil doive |
daarvoor toestemming moet geven, voor zover de behandelende arts op | l'autoriser pour autant que le médecin traitant appose sur la |
het voorschrift « derdebetalingsregeling van toepassing » heeft | prescription la mention « régime du tiers payant applicable ». |
vermeld. Onder die voorwaarden is de apotheker gerechtigd om de | Dans ces conditions, le pharmacien est habilité à appliquer le tiers |
derdebetalersregeling toe te passen. » | payant. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2006. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2006. |
Brussel, 18 september 2006. | Bruxelles, le 18 septembre 2006. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |