← Terug naar "Ministerieel besluit betreffende de aanwijzing van de dienst controle bedoeld in artikel 2, 19°, tweede streepje, van het koninklijk besluit van 21 februari 2005 tot reglementering van de doelbewuste introductie in het leefmilieu evenals van het in de handel brengen van genetisch gemodificeerde organismen of van producten die er bevatten "
Ministerieel besluit betreffende de aanwijzing van de dienst controle bedoeld in artikel 2, 19°, tweede streepje, van het koninklijk besluit van 21 februari 2005 tot reglementering van de doelbewuste introductie in het leefmilieu evenals van het in de handel brengen van genetisch gemodificeerde organismen of van producten die er bevatten | Arrêté ministériel relatif à la désignation du service de contrôle mentionné à l'article 2, 19°, deuxième tiret, de l'arrêté royal du 21 février 2005 réglementant la dissémination volontaire dans l'environnement ainsi que la mise sur le marché d'organismes génétiquement modifiés ou de produits en contenant |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
18 OKTOBER 2006. - Ministerieel besluit betreffende de aanwijzing van | 18 OCTOBRE 2006. - Arrêté ministériel relatif à la désignation du |
de dienst controle bedoeld in artikel 2, 19°, tweede streepje, van het | service de contrôle mentionné à l'article 2, 19°, deuxième tiret, de |
koninklijk besluit van 21 februari 2005 tot reglementering van de | l'arrêté royal du 21 février 2005 réglementant la dissémination |
doelbewuste introductie in het leefmilieu evenals van het in de handel | volontaire dans l'environnement ainsi que la mise sur le marché |
brengen van genetisch gemodificeerde organismen of van producten die er bevatten | d'organismes génétiquement modifiés ou de produits en contenant |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid en de Minister van | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique et le |
Leefmilieu en Pensioenen, | Ministre de l'Environnement et des Pensions, |
Gelet op de wet van 20 juli 1991 houdende sociale en diverse | Vu la loi du 20 juillet 1991 portant des dispositions sociales et |
bepalingen, inzonderheid op artikel 132, gewijzigd bij de wet van 22 | diverses, notamment l'article 132, modifiée par la loi du 22 février |
februari 1998 en bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001; | 1998 et par l'arrêté royal du 22 février 2001; |
Gelet op de wet van 3 maart 1998 tot goedkeuring van het | Vu la loi du 3 mars 1998 portant approbation de l'accord de |
samenwerkingsakkoord van 25 april 1997 tussen de federale Staat en de | coopération du 25 avril 1997 entre l'Etat fédéral et les Régions |
Gewesten betreffende de administratieve en wetenschappelijke | relatif à la coordination administrative et scientifique en matière de |
coördinatie inzake bioveiligheid; | biosécurité; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 februari 2005 tot | Vu l'arrêté royal du 21 février 2005 réglementant la dissémination |
reglementering van de doelbewuste introductie in het leefmilieu | volontaire dans l'environnement ainsi que la mise sur le marché |
evenals van het in de handel brengen van genetisch gemodificeerde | d'organismes génétiquement modifiés ou de produits en contenant, |
organismen of van producten die er bevatten, inzonderheid op artikel 2, 19°, tweede streepje; | notamment l'article 2, 19°, deuxième tiret; |
Overwegende dat het noodzakelijk is de dienst van de Federale | Considérant qu'il est nécessaire de désigner le service du Service |
Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en | Public Fédéral Santé Publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
Leefmilieu aan te duiden, die binnen het kader van de federale | |
bevoegdheden, zal waken over het naleven van de toelatingsvoorwaarden | Environnement qui veillera, dans le cadre des compétences fédérales, |
bedoeld in hoofdstukken II en III van het koninklijk besluit van 21 | au respect des conditions d'autorisation visées aux chapitres II et |
februari 2005 voor wat betreft de andere GGO's dan deze opgenomen in | III de l'arrêté royal du 21 février 2005 pour les OGM autres que ceux |
het eerste streepje van het artikel 2, 19°, van het bedoeld besluit, | cités au premier tiret de l'article 2, 19° dudit arrêté, |
Besluiten : | Arrêtent : |
Artikel 1.De bevoegde dienst in de zin van artikel 2, 19°, tweede |
Article 1er.Le service compétent au sens de l'article 2, 19°, |
streepje van het koninklijk besluit van 21 februari 2005 tot | deuxième tiret, de l'arrêté royal du 21 février 2005 réglementant la |
reglementering van de doelbewuste introductie in het leefmilieu | dissémination volontaire dans l'environnement ainsi que la mise sur le |
evenals van het in de handel brengen van genetisch gemodificeerde | marché d'organismes génétiquement modifiés ou de produits en contenant |
organismen of van producten die er bevatten, is afhankelijk van de | est, en fonction des matières considérées, l'un des deux services |
beschouwde materie, één van de twee volgende diensten van de Federale | suivants du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la |
Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en | Chaîne alimentaire et Environnement : le "Service Inspection Produits |
Leefmilieu : de « Dienst Inspectie Consumptieproducten, Dierenwelzijn | de consommation, Bien-être animal et CITES", de la Direction générale |
en CITES », van het Directoraat-generaal Dier, Plant en Voeding, of de | Animaux, Végétaux et Alimentation ou le "Service de l'Inspection |
« Federale Inspectiediensten voor Leefmilieu » van het Directoraat-generaal Leefmilieu. | fédérale de l'Environnement", de la Direction générale Environnement. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 18 oktober 2006. | Bruxelles, le 18 octobre 2006. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |