Ministerieel besluit tot regeling van de terugbetaling door het Federaal Agentschap voor de Opvang van Asielzoekers van de kosten van de materiële hulp door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn toegekend aan een behoeftige asielzoeker gehuisvest in een plaatselijk opvanginitiatief | Arrêté ministériel réglant le remboursement par l'Agence fédérale d'accueil des demandeurs d'asile des frais relatifs à l'aide matérielle accordée par les centres publics d'aide sociale à un demandeur d'asile indigent hébergé dans une initiative locale d'accueil |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 18 OKTOBER 2002. - Ministerieel besluit tot regeling van de terugbetaling door het Federaal Agentschap voor de Opvang van Asielzoekers van de kosten van de materiële hulp door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn toegekend aan een behoeftige asielzoeker gehuisvest in een plaatselijk opvanginitiatief De Minister van Maatschappelijke Integratie, Gelet op de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 18 OCTOBRE 2002. - Arrêté ministériel réglant le remboursement par l'Agence fédérale d'accueil des demandeurs d'asile des frais relatifs à l'aide matérielle accordée par les centres publics d'aide sociale à un demandeur d'asile indigent hébergé dans une initiative locale d'accueil Le Ministre de l'Intégration sociale, Vu la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale, notamment l'article |
welzijn, inzonderheid op artikel 11, § 2, vervangen bij de wet van 9 | 11, § 2, remplacé par la loi du 9 juillet 1971; |
juli 1971; Gelet op de programmawet van 19 juli 2001 voor het begrotingsjaar | Vu la loi programme du 19 juillet 2001 pour l'année budgétaire 2001, |
2001, inzonderheid op de artikelen 60 en 62; | notamment les articles 60 et 62; |
Gelet op het ministerieel besluit van 30 januari 1995 tot regeling van | Vu l'arrêté ministériel du 30 janvier 1995 réglant le remboursement |
de terugbetaling door de Staat van de kosten van de dienstverlening | par l'Etat des frais relatifs à l'aide accordée par les centres |
door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn toegekend aan een | publics d'aide sociale à un indigent qui ne possède pas la nationalité |
behoeftige die de Belgische nationaliteit niet bezit en die niet in | belge et qui n'est pas inscrit au registre de la population, modifié |
het bevolkingsregister is ingeschreven, gewijzigd bij het koninklijk | |
besluit van 12 december 1996 en de ministeriële besluiten van 2 | par l'arrêté royal du 12 décembre 1996 et les arrêtés ministériels du |
februari 1999, van 29 november 1999 en van 22 november 2001; | 2 février 1999, du 29 novembre 1999 et du 22 novembre 2001; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 | Vu l'avis de l'Inpecteur des Finances, donné le 7 octobre 2002; |
oktober 2002; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 9 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 octobre 2002; |
oktober 2002; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par le fait que l'Agence fédérale d'accueil des |
demandeurs d'asile, ci-après dénommée l'Agence, a été créée par la loi | |
omstandigheid dat bij de programmawet van 19 juli 2001 een Federaal | programme du 19 juillet 2001 en vue d'assurer une gestion efficace et |
Agentschap voor de Opvang van Asielzoekers, hierna te noemen het | |
Agentschap, werd opgericht met het oog op een doeltreffend en | |
gecoördineerd beheer van het opvangnetwerk voor asielzoekers; dat het | coordonnée du réseau d'accueil des demandeurs d'asile; que l'Agence a |
Agentschap tot opdracht heeft de verschillende modaliteiten inzake | comme mission d' organiser et de gérer les différentes modalités |
onthaal en opvang van asielzoekers te organiseren en te beheren, dat | d'accueil; que l'hébergement des demandeurs d'asile dans des |
één van de modaliteiten van onthaal van asielzoekers de opvang van | initiatives locales d'accueil est une des modalités d'accueil de |
asielzoekers in lokale opvanginitiatieven is; dat de structuur, de | demandeurs d'asile; que la structure, l'organisation et le |
organisatie en de werking van het Agentschap bij koninklijk besluit | fonctionnement de l'Agence ont été règlés par l'arrêté royal du 15 |
van 15 oktober 2001 werd geregeld; dat overeenkomstig de bepalingen | octobre 2001; que conformément aux dispositions de l'arrêté royal du |
van het koninklijk besluit van 22 oktober 2001 het nodige personeel | 22 octobre 2001 le personnel nécessaire a été recruté afin de mettre |
voor het opstarten en operationaliseren van het Agentschap werd | |
aangeworven; dat op 1 januari 2003 de basisallocaties « opvang van | sur pied et rendre opérationnel l'Agence; que le 1er janvier 2003 les |
asielzoekers » beheerd door de federale Staat, naar het Federaal | allocations de base « accueil des demandeurs d'asile » gerées par |
Agentschap voor de Opvang van Asielzoekers onder de noemer « dotatie | l'Etat fédéral sont transférées à l'Agence sous la dénomination « |
FAO » worden overgeheveld; dat het derhalve dringend noodzakelijk is | dotation AFA »; que dès lors il est urgent d'adapter la réglementation |
de reglementering betreffende de lokale opvanginitiatieven vervat in | concernant les initiatives locales d'accueil, contenue dans l'arrêté |
het ministerieel besluit van 30 januari 1995 tot regeling van de | ministériel du 30 janvier 1995 réglant le remboursement par l'Etat des |
terugbetaling door de Staat van de kosten van de dienstverlening door | frais relatifs à l'aide accordée par les centres publics d'aide |
de openbare centra voor maatschappelijk welzijn toegekend aan een | sociale à un indigent qui ne possède pas la nationalité belge et qui |
behoeftige die de Belgische nationaliteit niet bezit en die niet in | n'est pas inscrit au registre de la population, à ce transfert de |
het bevolkingsregister is ingeschreven, aan deze overdracht van | |
bevoegdheid aan te passen en in een autonoom besluit op te nemen; | compétence et de la verser dans un arrêté autonome; |
Gelet op het advies 34.245/3 van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis 34.245/3 du Conseil d'Etat, donné le 17 octobre 2002, en |
oktober 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Het Federaal Agentschap voor de Opvang van |
Article 1er.§ 1. L'Agence fédérale d'accueil des demandeurs d'asile, |
Asielzoekers, hierna te noemen het Agentschap, komt tussen in de | |
kosten van de opvang van behoeftige asielzoekers die worden opgevangen | ci-après dénommée l'Agence, rembourse les frais liés à l'accueil de |
in een opvanginitiatief, georganiseerd door een openbaar centrum voor | demandeurs d'asile indigents, hébergés dans une initiative d'accueil, |
maatschappelijk welzijn op basis van een overeenkomst tussen het | organisée par un centre public d'aide sociale sur la base d'une |
Agentschap en het O.C.M.W., in uitvoering van artikel 57ter , tweede | convention conclue entre l'Agence et le C.P.A.S. en exécution de |
lid, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare | l'article 57ter , deuxième alinéa, de la loi du 8 juillet 1976 |
centra voor maatschappelijk welzijn. | organique des centres publics d'aide sociale. |
De tussenkomst bestaat uit een forfaitair bedrag van 28,63 EUR per dag | Le remboursement consiste en un montant forfaitaire de 28,63 EUR par |
per bezette opvangplaats. Indien een aangeboden opvangplaats in het | jour et par place d'accueil occupée. Si une place d'accueil offerte |
opvanginitiatief niet bezet wordt, bestaat de tussenkomst uit maximaal | dans une initiative d'accueil n'est pas occupée, le remboursement |
60 % van het bovenvermeld bedrag ter vergoeding van de vaste kosten | s'élève à un maximum 60 % du montant précité en vue d'indemniser les |
van de inrichting van deze opvangplaats. | frais fixées liés à l'organisation de cette place d'accueil. |
§ 2. Mits een bijzondere overeenkomst tussen het O.C.M.W. en het | § 2. A condition que le C.P.A.S. ait conclu une convention spécifique |
Agentschap bestaat de tussenkomst voor iedere alleenstaande | avec l'Agence, le remboursement pour chaque demandeur d'asile mineur |
minderjarige asielzoeker die in een opvanginitiatief wordt opgevangen, | isolé qui est hébergé dans une initiative d'accueil consiste, par |
in afwijking van wat bepaald is in voorgaand lid, uit een forfaitair | dérogation à ce qui est prévu à l'alinéa précédent, en un montant |
bedrag van 33,37 EUR per dag per bezette opvangplaats. | forfaitaire de 33,37 EUR par jour et par place d'accueil occupée. |
§ 3. Binnen de grenzen, bepaald in artikel 11, § 1, van de wet van 2 | § 3. Dans les limites prévues par l'article 11, § 1er, de la loi du 2 |
april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door | avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les |
de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, betaalt het | centres publics d'aide sociale, l'Agence rembourse également les frais |
Agentschap eveneens de kosten terug van medische en farmaceutische | occasionnés par des prestations médicales et pharmaceutiques. |
verstrekkingen. Art. 2.De financiële tussenkomst voorzien in artikel 1 van dit |
Art. 2.L'intervention financière prévue à l'article 1er du présent |
besluit, kan niet gecumuleerd worden met de financiële tussenkomst van | arrêté, ne peut être cumulée avec l'intervention financière de l'Etat |
de Staat voorzien in de artikelen 1 tot 3 en 5, van het ministerieel | prévue dans les articles 1er à 3 et 5, de l'arrêté ministériel du 30 |
besluit van 30 januari 1995 tot regeling van de terugbetaling door de | janvier 1995 réglant le remboursement par l'Etat des frais relatifs à |
Staat van de kosten van de dienstverlening door de openbare centra | l'aide accordée par les centres publics d'aide sociale à un indigent |
voor maatschappelijk welzijn toegekend aan een behoeftige die de | qui ne possède pas la nationalité belge et qui n'est pas inscrit au |
Belgische nationaliteit niet bezit en die niet in het | |
bevolkingsregister is ingeschreven. | registre de la population. |
Art. 3.De bedragen vermeld in artikel 1 van dit besluit zijn |
Art. 3.Les montants mentionnés dans l'article 1er du présent arrêté |
gekoppeld aan de spilindex 103,14 (basis 1996 = 100) van de | sont liés à l'indice pivot 103,14 (base 1996 = 100) des prix à la |
consumptieprijzen, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 | consommation, conformément aux dispositions de la loi du 2 août 1971 |
augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, | organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation, |
lonen, pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de | des traitements, des salaires, pensions, allocations et subventions à |
openbare schatkist, sommige sociale uitkeringen, de | charge du trésor public, de certaines prestations sociales, des |
bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening | limites de rémunération à prendre en considération pour le calcul de |
van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede | certaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que |
de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan | des obligations imposées en matière sociale aux travailleurs indépendants. |
het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld. | Ils sont calculés à nouveau le premier janvier de chaque année. |
Zij worden opnieuw berekend de eerste januari van ieder jaar. | |
Art. 4.§ 1. In artikel 6 van het ministerieel besluit van 30 januari |
Art. 4.§ 1. A l'article 6 de l'arrêté ministériel du 30 janvier 1995 |
1995 tot regeling van de terugbetaling door de Staat van de kosten van | réglant le remboursement par l'Etat des frais relatifs à l'aide |
de dienstverlening door de openbare centra voor maatschappelijk | accordée par les centres publics d'aide sociale à un indigent qui ne |
welzijn toegekend aan een behoeftige die de Belgische nationaliteit | possède pas la nationalité belge et qui n'est pas inscrit au registre |
niet bezit en die niet in het bevolkingsregister is ingeschreven, | de la population, les alinéas 1er, 2, 3, 4 et 5, modifiés par l'arrêté |
worden het eerste, tweede, derde, vierde en vijfde lid, gewijzigd bij | |
het ministerieel besluit van 22 november 2001, opgeheven. | ministériel du 22 novembre 2001, sont abrogés. |
§ 2. In hetzelfde artikel 6 wordt het zesde lid, ingevoegd bij het | § 2. Au même article 6, l'alinéa 6, inséré par l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 29 november 1999, opgeheven. | 29 novembre 1999, est abrogé. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003, met |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003, à |
uitzondering van artikel 1, § 3, en artikel 4, § 2, die in werking | l'exception de l'article 1er, § 3, et l'article 4, § 2, qui entrent en |
treden op 1 januari 2004. | vigueur le 1er janvier 2004. |
Brussel, 18 oktober 2002. | Bruxelles, 18 octobre 2002. |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |