← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 januari 1995 tot regeling van de terugbetaling door de Staat van de kosten van de dienstverlening door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn toegekend aan een behoeftige die de Belgische nationaliteit niet bezit en die niet in het bevolkingsregister is ingeschreven "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 januari 1995 tot regeling van de terugbetaling door de Staat van de kosten van de dienstverlening door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn toegekend aan een behoeftige die de Belgische nationaliteit niet bezit en die niet in het bevolkingsregister is ingeschreven | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 30 janvier 1995 réglant le remboursement par l'Etat des frais relatifs à l'aide accordée par les centres publics d'aide sociale à un indigent qui ne possède pas la nationalité belge et qui n'est pas inscrit au registre de la population |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
18 OKTOBER 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 18 OCTOBRE 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 30 januari 1995 tot regeling van de | du 30 janvier 1995 réglant le remboursement par l'Etat des frais |
terugbetaling door de Staat van de kosten van de dienstverlening door | relatifs à l'aide accordée par les centres publics d'aide sociale à un |
de openbare centra voor maatschappelijk welzijn toegekend aan een | indigent qui ne possède pas la nationalité belge et qui n'est pas |
behoeftige die de Belgische nationaliteit niet bezit en die niet in | inscrit au registre de la population |
het bevolkingsregister is ingeschreven | |
De Minister van Maatschappelijke Integratie, | Le Ministre de l'Intégration sociale, |
Gelet op de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van | Vu la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours |
de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk | accordés par les centres publics d'aide sociale, notamment l'article |
welzijn, inzonderheid op artikel 11, § 2, vervangen bij de wet van 9 | 11, § 2, remplacé par la loi du 9 juillet 1971; |
juli 1971; Gelet op het ministerieel besluit van 30 januari 1995 tot regeling van | Vu l'arrêté ministériel du 30 janvier 1995 réglant le remboursement |
de terugbetaling door de Staat van de kosten van de dienstverlening | par l'Etat des frais relatifs à l'aide accordée par les centres |
door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn toegekend aan een | publics d'aide sociale à un indigent qui ne possède pas la nationalité |
behoeftige die de Belgische nationaliteit niet bezit en die niet in | belge et qui n'est pas inscrit au registre de la population, modifié |
het bevolkingsregister is ingeschreven, gewijzigd bij het koninklijk | |
besluit van 12 december 1996 en de ministeriële besluiten van 2 | par l'arrêté royal du 12 décembre 1996 et les arrêtés ministériels du |
februari 1999, van 29 november 1999 en van 22 november 2001; | 2 février 1999, du 29 novembre 1999 et du 22 novembre 2001; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 | Vu l'avis de l'Inpecteur des Finances, donné le 7 octobre 2002; |
oktober 2002; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 9 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 octobre 2002; |
oktober 2002; | |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
omstandigheid dat de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | Vu l' urgence motivée par le fait que la loi du 26 mai 2002 concernant |
maatschappelijke integratie de wet van 7 augustus 1974 tot instelling | le droit à l'intégration sociale abroge la loi du 7 août 1974 |
van het recht op een bestaansminimum opheft; dat deze wet op 1 oktober | instituant le droit à un minimum de moyens d'existence; que cette loi |
2002 in werking is getreden; dat overeenkomstig artikel 11, § 2, van | est entrée en vigueur le 1er octobre 2002; que conformément à |
de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun | l'article 11, § 2, de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en |
verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn de Staat | charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale |
de kosten van de maatschappelijke dienstverlening door de openbare | l'Etat rembourse les frais de l'aide sociale accordée par les centres |
centra voor maatschappelijk welzijn verleend aan een behoeftige die de | publics d'aide sociale à un indigent qui ne possède pas la nationalité |
Belgische nationaliteit niet bezit terugbetaalt tot op de dag van zijn | belge jusqu'au jour de son inscription au registre de la population |
inschrijving in het bevolkingsregister binnen de grenzen vastgesteld | dans les limites fixées par le Ministre qui a l'Aide sociale dans ses |
door de Minister tot wiens bevoegdheid het Maatschappelijk Welzijn | attributions; qu'en vue de fixer les limites de remboursement l'arrêté |
behoort; dat het ministerieel besluit van 30 januari 1995 voor het | ministériel du 30 janvier 1995 renvoyait aux montants fixés dans |
vaststellen van de terugbetalingsgrenzen verwees naar de bedragen | |
bepaald in artikel 2, § 1, van de voornoemde wet van 7 augustus 1974; | l'article 2, § 1, de la loi du 7 août 1974 précitée; que le cadre de |
dat gezien het referentiekader van de wet van 7 augustus 1974 tot | référence de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de |
instelling van het recht op een bestaansminimum op 1 oktober 2002 is | moyens d'existence a disparu le 1er octobre 2002; qu'il est dès lors |
weggevallen, het derhalve dringend noodzakelijk is in onderhavig | urgent de fixer de nouvelles limites de remboursement dans le présent |
besluit nieuwe terugbetalingsgrenzen vast te leggen; | arrêté; |
Gelet op het advies 34.244/3 van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis 34.244/3 du Conseil d'Etat, donné le 17 octobre 2002, en |
oktober 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 30 januari |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 30 janvier |
1995 tot regeling van de terugbetaling door de Staat van de kosten van | 1995 réglant le remboursement par l'Etat des frais relatifs à l'aide |
de dienstverlening door de openbare centra voor maatschappelijk | accordée par les centres publics d'aide sociale à un indigent qui ne |
welzijn toegekend aan een behoeftige die de Belgische nationaliteit | possède pas la nationalité belge et qui n'est pas inscrit au registre |
niet bezit en die niet in het bevolkingsregister is ingeschreven | |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | de la population sont apportées les modifications suivantes : |
1° het eerste lid, vervangen bij het ministerieel besluit van 2 | 1° l'alinea 1er, remplacé par l'arrêté ministériel du 2 février 1999, |
februari 1999, wordt vervangen als volgt : | est remplacé par l'alinéa suivant : |
« De tussenkomst van de Staat in de kosten van de maatschappelijke hulp door het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn toegekend aan een behoeftige die de Belgische nationaliteit niet bezit en die niet in het bevolkingsregister is ingeschreven, is gelijk aan het werkelijke bedrag van deze kosten met een maximum van jaarlijks : a. 8.800 EUR voor samenwonende echtgenoten of voor een eenoudergezin met kinderlast. Met eenoudergezin met kinderlast wordt bedoeld de alleenstaande persoon die uitsluitend hetzij een minderjarig ongehuwd kind te zijnen laste, hetzij meer kinderen, onder wie minstens één ongehuwde minderjarige te zijnen laste huisvest; | « L'intervention de l'Etat dans les frais de l'aide sociale accordée par les centres publics d'aide sociale à un indigent qui ne possède pas la nationalité belge et qui n'est pas inscrit au registre de la population, est égal au montant réel de ces frais, avec un maximum annuel de : a. 8.800 EUR pour les conjoints vivant sous le même toît ou une famille monoparentale avec charge d'enfant(s). Par famille monoparentale avec charge d'enfant(s) on entend la personne isolée qui héberge exclusivement soit un enfant mineur non marié à sa charge, soit plusieurs enfants, parmi lesquels au moins un enfant mineur non marié à sa charge; |
b. 6.600 EUR voor een alleenstaand persoon; | b. 6.600 EUR pour une personne isolée; |
c. 4.400 EUR voor elke andere persoon die met één of meerdere personen | c. 4.400 EUR pour toute autre personne cohabitant avec une ou |
samenwoont. | plusieurs personnes. |
Onder samenwoning wordt verstaan het onder hetzelfde dak wonen van | Il faut entendre par cohabitation le fait que des personnes vivent |
personen die hun huishoudelijke aangelegenheden hoofdzakelijk | sous le même toi et règlent principalement en commun leurs questions |
gemeenschappelijk regelen. »; | ménagères. »; |
2° in het tweede lid worden de woorden « deze laatste » vervangen door | 2° dans l' alinéa 2 les mots « ce dernier » sont remplacés par les |
de woorden « de behoeftige als bedoeld in het eerste lid »; | mots « l'indigent, visé à l'alinéa 1er »; |
3° in het vierde lid worden de woorden « artikel 5 van de wet van 7 | 3° dans l'alinéa 4 les mots « article 5 de la loi du 7 août 1974 |
augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum » | instituant le droit à un minimum de moyens d'existence » sont |
vervangen door de woorden « artikel 16 van de wet van 26 mei 2002 | remplacés par les mots « article 16 de la loi du 26 mai 2002 |
betreffende het recht op maatschappelijke integratie »; | concernant le droit à l'intégration sociale »; |
4° het vijfde lid wordt vervangen als volgt : | 4° l'alinéa 5 est remplacé par l'alinéa suivant : |
« De behoeftige minderjarige over wie niemand het ouderlijk gezag en | « Le mineur d'âge indigent vis-à-vis duquel personne n'est investi de |
de voogdij of het materieel toezicht uitoefent wordt voor de | l'autorité parentale et n'exerce la tutelle ou la garde matérielle est |
toepassing van dit besluit gelijkgesteld met een begunstigde als | assimilé pour l'application du présent arrêté à un bénéficiaire visé à |
bedoeld in artikel 1. »; | l'article 1. »; |
5° een zesde lid wordt ingevoegd, luidende als volgt : | 5° un alinéa 6 est inséré, rédigé comme suit : |
« De in het eerste lid bedoelde bedragen zijn gekoppeld aan spilindex | « Les montants visés à l'alinéa 1er, sont liés à l'indice-pivot 103,14 |
103,14 (basis 1996 = 100). »; | (base 1996 = 100). »; |
6° een zevende lid wordt ingevoegd, luidende als volgt : | 6° un alinéa 7 est inséré, rédigé comme suit : |
« Ze schommelen overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 augustus | « Ils varient conformément aux dispositions de la loi du 2 août 1971 |
1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, | organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation, |
pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare | des traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à |
schatkist, sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee | charge du trésor public, de certaines prestations sociales, des |
rekening dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de | limites de rémunération à prendre en considération pour le calcul de |
sociale zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal | certaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que |
gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de | des obligations imposées en matière sociale aux travailleurs |
consumptieprijzen worden gekoppeld. » | indépendants. » |
Art. 2.In artikel 5, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 2.Dans l'article 5, alinéa 2, du même arrêté les mots « du |
woorden « het maandelijks bedrag van het bestaansminimum » vervangen | montant mensuel du minimum de moyens d'existence » sont remplacés par |
door de woorden « één twaalfde van het bedrag bepaald in artikel 1, | les mots « un douzième du montant fixé à l'article 1er, alinéa 1er, b |
eerste lid, b ». | ». |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2002. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2002. |
Brussel, 18 oktober 2002. | Bruxelles, 18 octobre 2002. |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |