Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 december 2019 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen voor het jaar 2020 tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 décembre 2019 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation pour l'année 2020 des réserves de poisson en mer |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
Landbouw en Visserij | Agriculture et Pêche |
18 MAART 2020. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 18 MARS 2020. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 23 december 2019 houdende tijdelijke | 23 décembre 2019 portant des mesures complémentaires temporaires de |
aanvullende maatregelen voor het jaar 2020 tot het behoud van de | conservation pour l'année 2020 des réserves de poisson en mer |
visbestanden in zee | |
Rechtsgronden | Bases légaux |
Dit besluit is gebaseerd op: | Le présent arrêté est basé sur : |
- Verordening (EU) nr. 1380/2013 van het Europees Parlement en de Raad | - le Règlement (UE) n° 1380/2013 du Parlement européen et du Conseil |
van 11 december 2013 inzake het gemeenschappelijk visserijbeleid, tot | du 11 décembre 2013 relatif à la politique commune de la pêche, |
wijziging van verordeningen (EG) nr. 1954/2003 en (EG) nr. 1224/2009 | modifiant les règlements (CE) n° 1954/2003 et (CE) n° 1224/2009 du |
van de Raad en tot intrekking van Verordeningen (EG) nr. 2371/2002 en | Conseil et abrogeant les règlements (CE) n° 2371/2002 et (CE) n° |
(EG) nr. 639/2004 van de Raad en Besluit 2004/585/EG van de Raad, | 639/2004 du Conseil et la décision 2004/585/CE du Conseil ; |
artikel 15; - Verordening (EU) nr. 2020/123 van de Raad van 27 januari 2020 tot | - le Règlement (UE) N° 2020/123 du Conseil du 27 janvier 2020 |
vaststelling, voor 2020, van de vangstmogelijkheden voor sommige | établissant, pour 2020, les possibilités de pêche pour certains stocks |
visbestanden en groepen visbestanden welke in de wateren van de Unie | halieutiques et groupes de stocks halieutiques, applicables dans les |
en, voor vaartuigen van de Unie in bepaalde wateren buiten de Unie van | eaux de l'Union et, pour les navires de pêche de l'Union, dans |
toepassing zijn; | certaines eaux n'appartenant pas à l'Union ; |
- gedelegeerde verordening (EU) nr. 2019/2239 van de Commissie van 1 | - le Règlement délégué (UE) 2019/2239 de la Commission du 1er octobre |
oktober 2019 tot vaststelling van een teruggooiplan voor bepaalde | 2019 précisant les modalités de l'obligation de débarquement pour |
demersale visserijen in de noordwestelijke wateren voor de periode | certaines pêcheries des eaux occidentales septentrionales pour la |
2020-2021; | période 2020-2021 ; |
- gedelegeerde verordening (EU) nr. 2019/2237 van de Commissie van 1 | - le Règlement délégué (UE) 2019/2237 de la Commission du 1er octobre |
oktober 2019 tot vaststelling van een teruggooiplan voor bepaalde | 2019 précisant les modalités de l'obligation de débarquement pour |
demersale visserijen in de zuidwestelijke wateren voor de periode | certaines pêcheries démersales dans les eaux occidentales australes |
2020-2021; | pour la période 2020-2021 ; |
- gedelegeerde verordening (EU) nr. 2019/2238 van de Commissie van 1 | - le Règlement délégué (UE) 2019/2238 de la Commission du 1er octobre |
oktober 2019 tot vaststelling van nadere bepalingen ter uitvoering van | 2019 précisant les modalités de la mise en oeuvre de l'obligation de |
de aanlandingsverplichting voor bepaalde demersale visserijen in de | débarquement pour certaines pêcheries démersales dans la mer du Nord |
Noordzee voor de periode 2020-2021; | pour la période 2020-2021 ; |
- het decreet van 28 juni 2013 betreffende het landbouw- en | - le décret du 28 juin 2013 relatif à la politique de l'agriculture et |
visserijbeleid, artikel 24; | de la pêche, notamment l'article 24 ; |
- het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot de | - l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une |
instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen | licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution |
voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de | du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation |
instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden, | durable des ressources halieutiques, modifié par l'arrêté du |
gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 2011, | Gouvernement flamand du 22 juillet 2011, notamment l'article 18. |
artikel 18. Vormvereiste | Exigences formelles |
Er is geen advies gevraagd aan de Raad van State, met toepassing van | |
artikel 3, § 1, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op | Aucun avis n'a été demandé au Conseil d'Etat, en application de |
12 januari 1973. Er is een dringende noodzakelijkheid omdat dit ministerieel besluit op 1 april 2020 in werking moet treden gelet op de verplichtingen die door de Europese en internationale regelgeving op het gebied van de zeevisserij worden opgelegd, in concreto met betrekking tot het beheer van de visquota. Motivering Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven: De quotacommissie heeft op haar zitting van 2 maart 2020 een voorstel van advies tot aanpassing van het Visplan 2020 geformuleerd. De opname van het effectief quotum tongschar en witje is momenteel minimaal. In | l'article 3, § 1er des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. Il y a une urgence du fait que le présent arrêté ministériel doit entrer en vigueur le 1er avril 2020 dans le cadre des obligations imposées par la réglementation européenne et internationale dans le domaine de la pêche en mer. Concrètement, il s'agit de réglementation relative à la gestion des quotas. Motivation Le présent arrêté est basé sur les motifs suivants : Lors de sa séance du 2 mars 2020, la Commission des quotas a formulé un projet d'avis adaptant le Plan de pêche 2020. La reprise du quota effectif de limande sole et plie grise est actuellement minimale. Au |
het begin van het jaar geldt een bijvangstregeling per dag op zee in | début de l'année, un régime concernant les prises accessoires |
het gebied van 200 kg voor het klein vlootsegment (KVS) en 400 kg voor | s'applique pour chaque jour en mer dans la zone de 200 kg pour le |
het groot vlootsegment (GVS). Normaliter wordt vanaf april/mei een | petit segment de flotte (PSF) et de 400 kg pour le grand segment de |
versoepeling tot 500 kg en 1000 kg voor respectievelijk het KVS en het GVS toegestaan. Er is geen enkele reden om deze versoepeling langer uit te stellen. Voor kabeljauw in de Noordzee moeten er vangsthoeveelheden worden vastgesteld die geldig zijn vanaf 1 april 2020. Voor de periode van 1 april 2020 tot 30 juni 2020 heeft de quotacommissie beslist om de hoeveelheden kabeljauw per zeereis voor zeeschepen beperkt te verhogen. In 2020 is er initieel een quotum van 682 ton kabeljauw beschikbaar. Er moet wel rekening gehouden worden met het feit dat de | flotte (GSF). Normalement, un assouplissement jusqu'au 500 kg et 1000 kg pour respectivement le PSF et le GSF est accordé à partir d'avril/mai. Il n'y a aucune raison pour reporter encore cet assouplissement. Pour le cabillaud dans la Mer du Nord, il est nécessaire de fixer des quantités de captures qui s'appliquent à partir du 1er avril 2020. Pour la période du 1er avril jusqu'au 30 juin 2020, la commission des quotas a décidé de procéder une augmentation restreinte des quantités de cabillaud par voyage en mer pour des navires de mer. Initialement, un quota de 682 tonnes de cabillaud est disponible en 2020. Il faut toutefois tenir compte du fait que la flexibilité interannuelle visée |
jaarflexibiliteit uit hoofde van artikel 15, lid 9, van Verordening | à l'article 15, alinéa 9, du Règlement (UE) n° 1380/2013 ne peut pas |
(EU) nr. 1380/2013 in dit geval niet mag worden toegepast omdat | être appliquée dans ce cas-ci, du fait que cela saperait la |
daardoor de verwezenlijking van de doelstellingen van het | réalisation des objectifs de la Politique Commune de la Pêche (PCP). |
Gemeenschappelijk Visserijbeleid (GVB) zou worden ondermijnd. Het | En effet, le stock de cabillaud ne va pas très bien, notamment une |
kabeljauwbestand doet het immers niet zo goed en heeft met name een | biomasse du stock reproducteur en dessous du niveau Blim. Pour cette |
paaibiomassa onder Blim. Daarom wordt het dagplafond enkel voor | raison le plafond quotidien est uniquement élevé pour des navires |
vaartuigen met specifieke vistuigen verhoogd. | utilisant des engins de pêche spécifiques. |
Tenslotte worden ook de bepalingen voor de visvergunningen `Golf van | Enfin, les modalités relatives aux autorisations de pêche `Golfe de |
Gascogne 2020' tussen 1 juni en 30 september 2020 vastgesteld. | Gascogne pour 2020' entre le 1er juin et le 30 septembre 2020 sont |
DE VLAAMSE MINISTER VAN ECONOMIE, INNOVATIE, WERK, SOCIALE ECONOMIE EN | fixées. LA MINISTRE FLAMANDE DE L'ECONOMIE, DE L'INNOVATION, DE L'EMPLOI, DE |
LANDBOUW, BESLUIT : | L'ECONOMIE SOCIALE, ET DE L'AGRICULTURE, ARRTE : |
Artikel 1.In artikel 8, laatste lid, van het ministerieel besluit van |
Article 1er.Dans l'article 8, dernier alinéa, de l'arrêté ministériel |
23 december 2019 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen voor het | du 23 décembre 2019 portant des mesures complémentaires temporaires de |
jaar 2020 tot het behoud van de visbestanden in zee, gewijzigd bij het | conservation pour l'année 2020 des réserves de poisson en mer, modifié |
ministerieel besluit van 22 januari 2020, wordt de zinsnede "artikel | par l'arrêté ministériel du 22 janvier 2020, les mots "l'article 14, |
14, 16, 18, 22, 27 § 9" vervangen door de zinsnede "artikel 14, 16, | 16, 18, 22, 27 § 9" sont remplacés par les mots "l'article 14, 16, 18, |
18, 21, 22, 27 § 9". | 21, 22, 27 § 9". |
Art. 2.Aan artikel 21 van hetzelfde besluit, worden paragrafen 2 tot |
Art. 2.L'article 21 du même arrêté est complété par les paragraphes 2 |
en met 8 toegevoegd, die luiden als volgt: | jusqu'au 8 inclus, comme suit : |
" § 2. In afwijking van paragraaf 1 is het vanaf 1 juni 2020 om 00.00 | « § 2. Par dérogation au premier alinéa, seuls les navires de pêche |
uur, alleen voor de vissersvaartuigen die op de lijst "Visvergunningen | repris sur la liste `autorisation de pêche Golfe de Gascogne 2020' |
Golf van Gascogne 2020" vermeld worden, toegestaan om in de | sont autorisés d'être présents dans les zones-C.I.E.M. VIIIa et b à |
ICES-gebieden VIIIa en b aanwezig te zijn. | partir du 1er juin 2020, 0h00. |
Om aan de lijst, vermeld in het eerste lid, toegevoegd te kunnen | Afin d'être ajouté à la liste, visée au premier alinéa, des |
worden, moeten de eigenaars van vissersvaartuigen vóór 10 april 2020 | propriétaires de navires de pêche sont obligés d'adresser par lettre |
via een aangetekende brief of per e-mail een aanvraag tot de dienst | recommandée ou par e-mail une demande au service avant le 10 avril |
richten. | 2020. |
Ingeval de vangstrechten van de ingeschreven vaartuigen 18.000 kW in | Si les droits de pêche des navires enregistrés dépassent de façon |
significante mate overtreft, zal er een loting plaatsvinden waarbij | significative les 18.000 kW, un tirage au sort aura lieu, tenant |
rekening wordt gehouden met ervaring in de Golf van Gascogne. | compte de l'expérience dans la Golfe de Gascogne. |
§ 3. Vanaf 1 juni 2020 tot en met 30 september 2020 is het verboden | § 3. A partir du 1er juin 2020 jusqu'au 30 septembre 2020 inclus, il |
dat in de ICES-gebieden VIIIa en b de tongvangst van een | est interdit dans les zones-C.I.E.M. VIIIa et b, que les captures de |
vissersvaartuig, dat voorkomt op de lijst vermeld in § 2, een | sole réalisées par un navire de pêche repris sur la liste visée au § |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 15 kg, vermenigvuldigd met | 2, dépassent une quantité égale à 15 kg, multipliée par la puissance |
het motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. | motrice du navire, exprimée en kW. |
De hoeveelheid vermeld in vorig lid kan door de dienst Visserij van | La quantité visée à l'alinéa précédent peut être révisée par le |
het Departement Landbouw en Visserij worden herzien. Als uitgangspunt | service de la Pêche du Département de l'Agriculture et de la Pêche. Le |
daarbij wordt de situatie van het motorvermogen van de deelnemende | point de départ sera la situation de la puissance motrice des navires |
vaartuigen op 10 april 2020 genomen. | participants au 10 avril 2020. |
§ 4. Ingeval de hoeveelheden tong, vermeld in § 3, worden | § 4. En cas de dépassement des quantités de sole, visées au § 3, le |
overschreden, worden de door dat vissersvaartuig overschreden | double des quantités de sole dépassées par le navire concerné, sera |
hoeveelheden tong in tweevoud in mindering gebracht op de hoeveelheid | déduit des quantités de sole qui sont attribuées à ce navire pour |
tong die aan het vissersvaartuig wordt toegekend voor 2021. | 2021. |
§ 5. De vissersvaartuigen die op de lijst "Visvergunningen Golf van | § 5. Les navires de pêche qui sont repris sur la liste `Autorisation |
Gascogne 2020" vermeld worden, krijgen voor de periode 1 juli 2020 tot | de pêche Golfe de Gascogne 2020' n'ont pas accès à la zone VIIa à |
31 oktober 2020 geen toegang tot de zone VIIa. Voor de zone VIIf, g | partir du 1er juillet 2020 jusqu'au 31 octobre 2020. Dans la zone |
wordt voor deze vaartuigen een hoeveelheid tong van 5 kg/kW voorzien. | VIIf, g une quantité de sole de 5 kg/kW est prévue pour ces navires de pêche. |
Tijdens eenzelfde visreis in de Golf van Gascogne mag slechts één | Pendant le même voyage en mer dans le golfe de Gascogne, un seul type |
soort vistuig aan boord worden gehouden. | d'engin de pêche n'est admis à bord. |
§ 6. Het is verboden gemengde visreizen te maken waarbij tijdens | § 6. Il est interdit d'effectuer des voyages en mer mixtes si pendant |
le même voyage en mer la pêche est pratiqué non seulement dans les | |
dezelfde visreis naast ICES-gebieden VIIIa en b, ook gevist wordt in andere ICES-gebieden. | zones-C.I.E.M. VIIIa et b, mais également dans d'autres zones-C.I.E.M. |
§ 7. Voor de vissersvaartuigen die de bepalingen van § 1 of § 2 niet | § 7. Pour les navires de pêche qui ne respectent pas les provisions du |
naleven, wordt het aantal dagen, vermeld in artikel 12, verminderd met | § 1er ou § 2, le nombre de jours, visé à l'article 12, est réduit de |
10. | 10. |
Bovendien zullen de vissersvaartuigen in kwestie niet aanwezig mogen | En plus, les navires de pêche concernés n'auront pas accès aux |
zijn in de ICES-gebieden VIIIa en b gedurende het jaar 2021. | zones-C.I.E.M VIIIa et b pendant l'année 2021. |
§ 8. Het de-minimisquotum voor tong in de ICES-gebieden VIIIa en b | § 8. Le quota des minimis pour les zones-C.I.E.M. VIIIa et b est fixé |
wordt vastgelegd op 16.000 kg tong. De drempelwaarde bedoeld in | |
artikel 8 wordt voor de tongvisserij in de ICES-gebieden VIIIa en b | à 16.000 kg de sole. La valeur seuil visée à l'article 8 pour la pêche |
vastgelegd op maximaal 8% van de reeds in de visreis gerealiseerde | de sole dans les zones-C.I.E.M. VIIIa et b est fixée à un maximum de |
tongvangst in het gebied in kwestie.". Art. 3.In artikel 25 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 22 januari 2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in § 1 wordt de zinsnede "31 maart" vervangen door de zinsnede "30 juni"; 2° in § 2 wordt de zinsnede "31 maart" vervangen door de zinsnede "30 juni"; 3° in § 3 wordt de zinsnede "31 maart" vervangen door de zinsnede "30 juni"; |
8% des captures de sole déjà réalisées pendant ce voyage en mer dans la zone concernée. ». Art. 3.L'article 25 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 22 janvier 2020, est modifié comme suit : 1° au § 1er les mots « 31 mars » sont remplacés par les mots « 30 juin » ; 2° au § 2 les mots « 31 mars » sont remplacés par les mots « 30 juin » ; 3° au § 3 les mots « 31 mars » sont remplacés par les mots « 30 juin » ; |
4° aan § 6 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt: | 4° le § 6 est complété par un deuxième alinéa, comme suit : |
"De hoeveelheden, vermeld in de paragrafen een tot en met drie, worden | « Les quantités visées aux paragraphes 1er jusqu'au 3 inclus, sont |
van 1 april 2020 tot en met 30 juni 2020 tot 300 kg per vaartdag | majorées à partir du 1er avril 2020 jusqu'au 30 juin 2020 de 300 kg |
verhoogd, als het vaartuig in kwestie gedurende de gehele visreis | par jour de navigation, si le navire de pêche en question a utilisé |
actief was met een TR1- of BT1-vistuig.". | l'engin du type BT1 ou TR1 pendant son entier voyage en mer. ». |
Art. 4.In artikel 27 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 4.L'article 27 du même arrêté, modifié par les arrêtés du 22 |
ministeriële besluiten van 22 januari 2020 en 7 februari 2020, worden | janvier 2020 et 7 février 2020, est modifié comme suit : |
de volgende wijzigingen aangebracht: | |
1° in § 4, eerste lid, wordt de zinsnede "200 kg" vervangen door de | 1° au § 4, premier alinéa, les mots "200 kg" sont remplacés par les |
zinsnede "500 kg"; | mots "500 kg" ; |
2° in § 4, tweede lid, wordt de zinsnede "400 kg" vervangen door de | 2° au § 4, deuxième alinéa, les mots "400 kg" sont remplacés par les |
zinsnede "1000 kg". | mots "1000 kg". |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2020. Het besluit |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2020. Il cesse |
houdt op van kracht te zijn op 1 januari 2021. | d'être en vigueur le 1er janvier 2021. |
Brussel, 18 maart 2020. | Bruxelles, le 18 mars 2020. |
De Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale economie en | La Ministre flamande de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de |
Landbouw, | l'Economie sociale, et de l'Agriculture, |
H. CREVITS | H. CREVITS |