Ministerieel besluit houdende goedkeuring van de regeling van de voorschotten van de "Société wallonne du Logement" | Arrêté ministériel portant approbation du règlement des avances de la Société wallonne du logement |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 18 MAART 2004. - Ministerieel besluit houdende goedkeuring van de regeling van de voorschotten van de "Société wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op de artikelen 54 | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 18 MARS 2004. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement des avances de la Société wallonne du logement Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, Vu le Code wallon du Logement, notamment les articles 54 à 59, 69 à |
tot en met 59, 69 tot en met 71, 88, 95, 96, 117 tot en met 120, 125 | 71, 88, 95, 96, 117 à 120, 125 et 135; |
en 135; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 relatif à |
waarbij door de "Société wallonne du Logement" (Waalse | l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés |
Huisvestingsmaatschappij) een tegemoetkoming toegekend wordt aan de | de logement de service public en vue de l'acquisition, de la |
openbare huisvestingsmaatschappijen met het oog op de aankoop, de | réhabilitation, de la restructuration ou de l'adaptation d'un bâtiment |
renovatie, de herstructurering of de aanpassing van een verbeterbare | améliorable pour y créer un ou plusieurs logements sociaux (article |
woning om er één of meer sociale woningen van te maken (artikel 54, § 1); | 54, § 1er); |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 relatif à |
waarbij door de "Société wallonne du Logement" (Waalse | l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés |
Huisvestingsmaatschappij) een tegemoetkoming wordt toegekend aan de | de logement de service public en vue de la démolition d'un bâtiment |
openbare huisvestingsmaatschappijen met het oog op de sloping van een | |
onverbeterbaar gebouw (artikel 55); | non améliorable (article 55); |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 relatif à |
waarbij door de "Société wallonne du Logement" (Waalse | l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés |
Huisvestingsmaatschappij) een tegemoetkoming wordt verleend aan de | de logement de service public en vue de la création de logements de |
openbare huisvestingsmaatschappijen met het oog op de oprichting van | |
transitwoningen (artikel 56); | transit (article 56); |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 relatif à |
waarbij door de "Société wallonne du Logement" (Waalse | l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés |
Huisvestingsmaatschappij) een tegemoetkoming wordt verleend aan de | de logement de service public en vue de la création de logements |
openbare huisvestingsmaatschappijen met het oog op de oprichting van | |
integratiewoningen (artikel 57); | d'insertion (article 57); |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 relatif à |
waarbij de "Société wallonne du Logement" (Waalse | l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés |
Huisvestingsmaatschappij) een tegemoetkoming verleent aan de openbare | de logement de service public en vue de la création de logements |
huisvestingsmaatschappijen voor de oprichting van middelgrote woningen | |
(artikel 58); | moyens (article 58); |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 | Vu l'arrêté du Gouvernement du 11 février 1999 relatif à l'octroi par |
waarbij door de "Société wallonne du Logement" (Waalse | la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés de logement de |
Huisvestingsmaatschappij) een tegemoetkoming wordt toegekend aan de | service public en vue de l'équipement d'ensembles de logements |
openbare huisvestingsmaatschappijen met het oog op de uitrusting van | |
groepen van woningen (artikel 69); | (article 69); |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 établissant les |
waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het | conditions d'octroi de l'intervention de la Région dans le financement |
Gewest van een tegemoetkoming in de financiering van de programma's | des programmes de création de nouveaux logements sociaux par des |
voor het optrekken van nieuwe sociale woningen door openbare | |
huisvestingsmaatschappijen (artikel 54, § 2); | sociétés de logement de service public (article 54, § 2); |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 établissant les |
waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het | conditions d'octroi de l'intervention de la Région dans le financement |
Gewest van een tegemoetkoming in de financiering van programma's voor | des programmes de réhabilitation, de restructuration, d'adaptation ou |
de renovatie, de herstructurering, de aanpassing of het onderhoud van | d'entretien des logements gérés par les sociétés de logement de |
door openbare huisvestingsmaatschappijen beheerde woningen (artikel 88); | service public (article 88); |
Gelet op het advies van de "Société wallonne du Logement" van 13 | Vu l'avis de la Société wallonne du Logement du 13 janvier 2003; |
januari 2003; Gelet op de Inspectie van Financiën van 21 februari 2003; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 21 février 2003, |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting van 17 maart 2003, | Vu l'accord du Ministre du Budget du 17 mars 2003; |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Beginselen | CHAPITRE Ier. - Principes |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
onder : | d'entendre par : |
1° minister : de minister bevoegd voor huisvesting; | 1° le ministre : le ministre qui a le logement dans ses attributions; |
2° "Société wallonne" : de "Société wallonne du Logement"; | 2° la Société wallonne : la Société wallonne du Logement; |
3° de maatschappij : de openbare huisvestingsmaatschappij, erkend door | 3° la société : la société de Logement de service public agréée par la |
de "Société wallonne du Logement"; | Société wallonne du Logement; |
4° netto-opbrengst van de verkoop : het verschil tussen de | 4° le produit net de la vente : la différence entre le prix de vente |
verkoopprijs en het resterend bedrag van het voorschot. | et le solde de l'avance. |
Art. 2.Binnen de perken van de kredieten daartoe uitgetrokken op |
Art. 2.Dans la limite des crédits inscrits à cette fin à son budget |
diens begroting en tegen de voorwaarden en op de wijze vastgesteld bij | |
dit besluit kan de "Société wallonne" financiële middelen die | et aux conditions et modalités définies par le présent arrêté, la |
noodzakelijk zijn voor de verwezenlijking van een gedeelte of het | Société wallonne peut mettre à la disposition des sociétés des moyens |
geheel van de verrichtingen bedoeld in artikel 4 ter beschikking van | financiers nécessaires à la réalisation de tout ou partie des |
de maatschappijen stellen. | opérations visée à l'article 4. |
Art. 3.§ 1. De financiële middelen worden in de vorm van voorschotten |
Art. 3.§ 1er. Les moyens financiers sont mis à la disposition des |
ter beschikking van de maatschappijen gesteld. | sociétés sous la forme d'avances. |
§ 2. De voorschotten worden gefinancierd uit de thesaurie beheerd door | § 2. Les avances sont financées sur la trésorerie gérée par la Société |
de "Société wallonne" of via de opbrengst van de leningen die | wallonne ou par le produit des emprunts que celle-ci est autorisée à |
laatstgenoemde gemachtigd is uit te geven, aan te gaan of te beheren. | émettre, à contracter ou à gérer. |
Art. 4.De via voorschotten financierbare verrichtingen zijn : |
Art. 4.Les opérations pouvant être financées par les avances sont : |
1° werken : | 1° les travaux : |
- om de woningen in een verhuurbare staat te houden; | - de maintien en état locatif; |
- om comfortaanpassingen door te voeren en de buurten, de woningen van | - de mise à niveau de confort et de requalification des quartiers, des |
het woningenbestand van de openbare huisvestingsmaatschappijen te | logements du parc des sociétés de logement de service public; |
herwaarderen; 2° de oprichting van sociale, middelgrote, aangepaste, integratie- of | 2° la création de logements sociaux, moyens, adaptés, d'insertion ou |
transitwoningen via de aankoop, de bouw, de vernieuwbouw, de | de transit par l'achat, la construction, la réhabilitation, |
aanpassing van woningen en de herstructurering van verbeterbare | l'adaptation de logements et la restructuration de bâtiments |
gebouwen; | améliorables; |
3° de uitrusting, de heruitrusting of de inrichting van uitrustingen | 3° l'équipement, le rééquipement ou l'aménagement d'équipements |
van groepen woningen of verkavelingen, evenals van de buurtlokalen met | d'ensembles de logements ou de lotissements, ainsi que des locaux de |
een collectieve bestemming; | quartier à usage collectif; |
4° de afbraak van een onverbeterbaar gebouw om de aldus vrijgemaakte | 4° la démolition d'un bâtiment non améliorable en vue d'affecter le |
grond te bestemmen voor de bouw van woningen en, bijkomend, voor | terrain ainsi libéré à la construction de logements et, |
uitrustingen van gemeenschappelijk belang die volledig deel uitmaken | accessoirement, à des équipements d'intérêt collectif faisant partie |
van een groep woningen; | intégrante d'un ensemble de logements; |
5° de aankoop van gronden, de sanering ervan en het geschikt maken | 5° l'achat de terrains, leur assainissement et leur appropriation; |
ervan; 6° de bouw van bijgebouwen of garages; | 6° la construction d'annexes ou de garages; |
7° de bouw of de inrichting van kantoren of lokalen bestemd voor de | 7° la construction ou l'aménagement de bureaux ou de locaux à l'usage |
maatschappij; | de la société; |
8° de bouw of de inrichting van lokalen met een handelsbestemming | 8° la construction ou l'aménagement de locaux à usage de commerce pour |
voorzover zij deel uitmaken van een pand dat hoofdzakelijk voor | autant qu'ils fassent partie d'un immeuble affecté principalement au |
bewoning bestemd is; | logement; |
9° de aankoopprijs van panden en de kosten voor het ontstaan van | 9° le prix d'acquisition des immeubles et les frais de la constitution |
zakelijke rechten betreffende de verrichtingen bedoeld onder 1° tot en | de droits réels relativement aux opérations visées sous les 1° à 8°; |
met 8°; 10° het ereloon van de landmeters, architecten en ingenieurs, de | 10° les honoraires des géomètres, des architectes et des ingénieurs, |
projectontwerpers en de veiligheidscoördinatoren en de kosten | des auteurs de projet et des coordinateurs de sécurité, et les frais |
allerhande die verband houden met de verrichtingen bedoeld onder 1° | généralement quelconques se rapportant aux opérations visées sous les |
tot en met 8°; | nos 1° à 8°; |
11° de werken gemachtigd door de "Société wallonne" wegens onvoorziene | 11° les travaux autorisés par la Société wallonne pour imprévus ou |
omstandigheden of wegens overmacht, betreffende de verrichtingen | pour cas de force majeure, relatifs aux opérations visées sous 1° à |
bedoeld onder 1° tot en met 8°. | 8°. |
HOOFDSTUK II. - Voorwaarden voor en wijze van financiering verbonden | CHAPITRE II. - Conditions et modalités du financement lié à la |
aan de kapitaaldotatie en betreffende de oprichting van sociale | dotation en capital et relatif à la création de logements sociaux, au |
woningen, het houden ervan in een verhuurbare staat, de | maintien en état locatif, à la mise à niveau de confort et à la |
comfortaanpassing en de herwaardering van de buurten | requalification des quartiers |
Afdeling 1. - Oprichting van sociale woningen | Section 1re. - Création de logements sociaux |
Art. 5.§ 1. Voor de oprichting van sociale woningen worden de |
Art. 5.§ 1er. Pour la création de logements sociaux, les avances sont |
voorschotten verleend tegen volgende voorwaarden : | consenties aux conditions suivantes : |
1° het bedrag van de voorschotten is gelijk aan het bedrag bepaald in | 1° le montant des avances est égal au montant prévu dans les |
de investeringsprogramma's voor het optrekken van bouwwerken, na | programmes d'investissements à la réalisation des ouvrages, défalqué |
aftrek van de geldinbreng van de maatschappij en de door haar gekregen subsidies; | des mises de fonds par la société et des subventions par elle perçues; |
2° de rentevoet bedraagt 0 %; | 2° le taux d'intérêt est de 0 %; |
3° het bedrag van de terugbetaling is gelijk aan het bedrag van de | 3° le montant du remboursement est égal au montant des avances |
voorschotten vermenigvuldigd met een coëfficiënt die afhankelijk is | |
van de financiële draagkracht van de maatschappij, met een minimum van | multiplié par un coefficient, fonction de la capacité financière de la |
100 % en een maximum van 140 % omschreven als bijlage bij het | société, d'un minimum de 100 % et d'un maximum de 140 % défini en |
investeringsprogramma; | annexe au programme d'investissement; |
4° de bedragen worden in 30 annuïteiten met geometrische groei door de | 4° la société procède au remboursement par 30 annuités en croissance |
maatschappij terugbetaald. De ratio ervan bedraagt 2 % minimum, met | géométrique. La raison en est de 2 % minimum, avec un maximum de 2,5 % |
een maximum van 2,5 % per jaar, afhankelijk van het opbrengstcijfer | par an, en fonction du taux de rendement établi en annexe au programme |
vastgesteld als bijlage bij het investeringsprogramma; | d'investissement; |
5° de eerste annuïteit is verschuldigd op 1 januari van het tweede | 5° la première annuité est due le 1er janvier de la 2e année qui suit |
jaar volgend op de volstorting van het krediet; | celle de la libération du crédit; |
6° op de toegestane voorschotten wordt geen enkel meerkost berekend. | 6° aucun chargement n'est appliqué sur les avances consenties. |
§ 2. Voor het jaar 2003 is de coëfficiënt bedoeld in paragraaf één van | § 2. Pour l'année 2003, le coefficient visé au paragraphe premier du |
dit artikel, 3°, vastgesteld op 100 % voor de maatschappij die een | présent article, 3°, est fixé à 100 % pour la société ayant fait |
herstructurering onderging in het globale programma voor de | l'objet d'une restructuration dans le cadre du programme global de |
herverkaveling van de maatschappijen en die een netto-verlies van minstens 100 woningen heeft geleden. | remembrement des sociétés et qui a subi une perte nette d'au moins 100 logements. |
Art. 6.In functie van hun thesaurieoverschotten kunnen de |
Art. 6.En fonction de leur excédent de trésorerie, les sociétés |
maatschappijen opgeroepen worden om deel te nemen aan de financiering | |
van de verrichtingen ten bedrage van een bepaald percentage bepaald | peuvent être appelées à participer au financement des opérations à |
als bijlage bij het investeringsprogramma. Dat percentage bedraagt | concurrence d'un pourcentage déterminé en annexe au programme |
maximum 10 %. | d'investissement. Ce pourcentage est au maximum de 10 %. |
Los van die financiële deelname kunnen de maatschappijen uit eigen | Indépendamment de cette participation financière, les sociétés peuvent |
beweging ook een bijkomende inbreng verrichten met machtiging van de | constituer des apports volontaires complémentaires avec l'autorisation |
"Société wallonne". | de la Société wallonne. |
Afdeling 2. - Werken om de woningen in een verhuurbare staat te | Section 2. - Travaux de maintien en état locatif, mise à niveau de |
houden, comfortaanpassingen te verrichten en de wijken te herwaarderen | confort et requalification des quartiers |
Art. 7.§ 1. Voor de werken om woningen in een verhuurbare staat te |
Art. 7.§ 1er. Pour les travaux de maintien en état locatif, mise à |
houden, comfortaanpassingen door te voeren en de buurten te | |
herwaarderen worden de voorschotten verleend tegen volgende | niveau de confort et requalification des quartiers, les avances sont |
voorwaarden : | consenties aux conditions suivantes : |
1° het bedrag van de voorschotten is gelijk aan het bedrag bepaald in | 1° le montant des avances est égal au montant prévu dans les |
de investeringsprogramma's voor het verwezenlijken van bouwwerken, na | programmes d'investissements à la réalisation des ouvrages, défalqué |
aftrek van de geldinbreng van de maatschappij en de door haar gekregen subsidies; | des mises de fonds par la société et des subventions par elle perçues; |
2° de rentevoet bedraagt 2,5 % per jaar; | 2° le taux d'intérêt est de 2,5 % l'an; |
3° de terugbetaling door de maatschappij gebeurt in constante | 3° la société procède au remboursement par annuités constantes. Le |
annuïteiten. Het terug te betalen bedrag is gelijk aan 100 % van het | montant à rembourser est égal à 100 % du montant de l'avance; |
bedrag van het voorschot; | |
4° de eerste annuïteit is verschuldigd op 1 januari van het jaar | 4° la première annuité est due le 1er janvier de l'année qui suit |
volgend op het jaar van volstorting van het krediet; | celle de la libération du crédit; |
5° tijdens het jaar van volstorting van het krediet is er geen enkele | 5° pendant l'année de la libération du crédit, aucun intérêt n'est dû |
intrest verschuldigd op de samengebrachte fondsen. | sur les levées de fonds effectuées. |
§ 2. Gefinancierd worden middels voorschotten in vijftien jaar alle | § 2. Sont financés au moyen d'avances en quinze ans, tous travaux de |
werken die een lichte renovatie inhouden, waaronder : | rénovation légère, parmi lesquels : |
1° werken voor de installatie of de hernieuwing van de verwarming | 1° les travaux d'installation ou de renouvellement du chauffage (y |
(ketels inbegrepen); | compris les chaudières); |
2° installaties en hernieuwing van de warmwaterproductie en | 2° les installations et renouvellement de production et de |
-verdeling; | distribution d'eau chaude; |
3° herstel of hernieuwing van platte daken; | 3° les réfections ou renouvellements des toitures plates; |
4° zinkwerk; | 4° les zingueries; |
5° waterdichtheid en warmte-isolatie van de buitenschil van het | 5° l'étanchéité et l'isolation thermique de l'enveloppe du bâtiment; |
gebouw; 6° werken om de huurlasten te verminderen. | 6° les travaux destinés à réduire les charges locatives. |
§ 3. Gefinancierd worden middels voorschotten in vijfentwintig jaar : | § 3. Sont financés au moyen d'avances en vingt-cinq ans : |
1° de zware renovatiewerken die in algemene aanneming of gelijkwaardig | 1° les travaux de rénovation lourde réalisés en entreprise générale ou |
worden uitgevoerd; | équivalent; |
2° de gedeeltelijke renovatiewerken waaronder : | 2° les travaux de rénovation partielle parmi lesquels : |
a) de modernisering van de elektriciteitsinstallaties; | a) la modernisation des installations électriques; |
b) de installatie van een badkamer en een WC of de modernisering van | b) l'installation d'une salle de bains et d'un WC ou modernisation des |
het sanitair; | installations sanitaires; |
c) de aanpassing van het bewoonbaar oppervlak; | c) l'adaptation de la surface habitable; |
d) de herstelwerkzaamheden aan het dak (gebinte, bedekking en | d) les travaux de réfection des toitures (charpentes, couvertures et |
isolatie); | isolation); |
e) de vervanging van een plat dak door een hellend dak. | e) le remplacement d'une toiture plate par une toiture à versants. |
Art. 8.De maatschappijen kunnen opgeroepen worden om deel te nemen |
Art. 8.Les sociétés peuvent être appelées à participer au financement |
aan de financiering van de verrichtingen ten bedrage van een | des opérations à concurrence d'un pourcentage déterminé en annexe au |
percentage bepaald als bijlage bij het investeringsprogramma. | programme d'investissement. |
Dat percentage bedraagt maximum 20 % op de voorschotten in vijftien | Ce pourcentage est au maximum de 20 % sur les avances en 15 ans et de |
jaar en 10 % voor de voorschotten in vijfentwintig jaar. | 10 % pour les avances en 25 ans. |
Los van de financiële deelname kunnen de maatschappijen uit eigen | Indépendamment de cette participation financière, les sociétés peuvent |
beweging een bijkomende geldinbreng verrichten met de machtiging van | constituer des apports volontaires complémentaires avec l'autorisation |
de "Société wallonne". | de la Société wallonne. |
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden voor en wijze van financiering ter | CHAPITRE III. - Conditions et modalités du financement complémentaire |
aanvulling van de tegemoetkomingen van het Gewest | aux aides de la Région |
Art. 9.De "Société wallonne" verleent voorschotten : |
Art. 9.La Société wallonne octroie des avances : |
1° voor de tegemoetkomingen toegekend door het Gewest ter uitvoering van : | 1° aux aides octroyées par la Région en exécution de : |
a) het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 waarbij | a) l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 relatif à |
door de "Société wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) een tegemoetkoming toegekend wordt aan | l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés |
openbare huisvestingsmaatschappijen met het oog op de aankoop, de | de logement de service public en vue de l'acquisition, de la |
renovatie, de herstructurering of de aanpassing van een verbeterbare | réhabilitation, de la restructuration ou de l'adaptation d'un bâtiment |
woning om er één of meer sociale woningen van te maken; | améliorable pour y créer un ou plusieurs logements sociaux; |
b) het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 waarbij | b) l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 relatif à |
door de "Société wallonne du Logement" (Waalse | l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés |
Huisvestingsmaatschappij) een tegemoetkoming wordt toegekend aan de | de logement de service public en vue de la démolition d'un bâtiment |
openbare huisvestingsmaatschappijen met het oog op de sloping van een | |
onverbeterbaar gebouw; | non améliorable; |
c) het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 waarbij | c) l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 relatif à |
door de "Société wallonne du Logement" (Waalse | l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés |
Huisvestingsmaatschappij) een tegemoetkoming wordt verleend aan de | de logement de service public en vue de la création de logements de |
openbare huisvestingsmaatschappijen met het oog op de oprichting van | |
transitwoningen; | transit; |
d) het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 waarbij | d) l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 relatif à |
door de "Société wallonne du Logement" (Waalse | l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés |
Huisvestingsmaatschappij) een tegemoetkoming wordt verleend aan de | de logement de service public en vue de la création de logements |
openbare huisvestingsmaatschappijen met het oog op de oprichting van | |
integratiewoningen; | d'insertion; |
e) het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 waarbij de | e) l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 relatif à |
"Société wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) een | l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés |
tegemoetkoming verleent aan de openbare huisvestingsmaatschappijen | de logement de service public en vue de la création de logements |
voor de oprichting van middelgrote woningen; | moyens; |
f) het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 waarbij | f) l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 relatif à |
door de "Société wallonne du Logement" (Waalse | l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés |
Huisvestingsmaatschappij) een tegemoetkoming wordt toegekend aan de | de logement de service public en vue de l'équipement d'ensembles de |
openbare huisvestingsmaatschappijen met het oog op de uitrusting van | |
groepen van woningen | logements; |
2° bij aankoop van gronden. | 2° dans le cas d'acquisition de terrains. |
Art. 10.De "Société wallonne" verleent de voorschotten tegen volgende |
Art. 10.La Société wallonne octroie les avances aux conditions |
voorwaarden : | suivantes : |
1° op 31 december wordt er een eenvoudige interest berekend op het | 1° Au 31 décembre, un intérêt simple est calculé sur le montant des |
bedrag van de toegekende voorschotten tegen de op de Belgische markt | avances octroyées, au taux moyen en vigueur sur le marché belge. |
vigerende gemiddelde rentevoet. | |
De prefinancieringsperiode wordt beëindigd op het einde van het jaar | La période de préfinancement se termine à la fin de l'année de la date |
van de datum waarop het pand is aangekocht of de datum van voorlopige | de l'acquisition de l'immeuble ou de la date de réception provisoire |
oplevering van de werken. | des travaux. |
De gemiddelde rentevoet stemt overeen met het door de Nationale Bank | |
bekendgemaakte gemiddelde van de Euribor rentevoet op 1 jaar van het | Le taux moyen correspond à la moyenne du taux Euribor 1 an de l'année |
jaar waarin de volstorting van de fondsen verricht is; | de libération des fonds, publiée par la Banque Nationale. |
2° op 1 januari van het jaar volgend op de datum bedoeld onder 1° | 2° Au 1er janvier de l'année qui suit la date visée sous 1°, le |
wordt het totaalbedrag van de toegekende voorschotten omgezet in een lening. | montant total des avances octroyées est converti en un prêt. |
Die lening wordt toegekend onder volgende voorwaarden : | Ce prêt est octroyé aux conditions suivantes : |
a) de terugbetaling gebeurt met constante annuïteiten; | a) le remboursement est effectué par annuités constantes; |
b) de rentevoet van het voorschot die overeenkomst met de IRS | |
rentevoet 5 jaar, 10 jaar of 15 jaar vigerend op het tijdstip van de | b) le taux de l'avance correspondant aux taux IRS 5 ans, 10 ans ou 15 |
toekenning, vermeerderd met een aantal basispunten, van de "Société | ans, en vigueur au moment de l'octroi, majorés d'un nombre de points |
wallonne" vereist door de inschrijver; | de base exigé de la Société wallonne par le souscripteur. |
3° de duur van de lening wordt vastgesteld : | 3° La durée du prêt est fixée : |
- op vijf jaar voor de afbraak van een onverbeterbaar gebouw; | - à 5 ans pour la démolition d'un bâtiment non améliorable; |
- op negen jaar voor de oprichting van een transit- of integratiewoning; | - à 9 ans pour la création d'un logement de transit ou d'insertion; |
- op twintig jaar voor de andere verrichtingen. | - à 20 ans pour les autres opérations. |
Art. 11.De op die titel verschuldigde sommen worden rechtstreeks in |
Art. 11.Les sommes dues à ce titre sont portées directement au débit |
debet gebracht van de lopende rekening die de maatschappij bij de | |
"Société wallonne" geopend heeft, jaarlijks op 31 december. | du compte courant de la société ouvert à la Société wallonne, le 31 |
décembre de chaque année. | |
Art. 12.Bij verbetering van haar financiële draagkracht kan de |
Art. 12.En cas d'amélioration de sa capacité financière, la société |
maatschappij haar lening geheel of gedeeltelijk terugbetalen zonder | peut procéder au remboursement total ou partiel du prêt, sans |
vergoeding voor wederbelegging of vragen om de duur van de lening te | indemnité de remploi ou peut demander de revoir la durée du prêt. |
herzien. HOOFDSTUK IV. - Voorwaarden voor en wijze van financiering van de voor | CHAPITRE IV. - Conditions et modalités du financement de la |
verkoop bestemde woningen | construction de logements destinés à la vente |
Art. 13.In het kader van de goedgekeurde programma's kan de "Société |
Art. 13.Dans le cadre des programmes approuvés, la Société wallonne |
wallonne" de voorschotten toekennen die noodzakelijk zijn voor de bouw | peut octroyer les avances nécessaires à la construction de logements |
van sociale en middelgrote woningen tegen volgende voorwaarden : | sociaux et moyens destinés à la vente aux conditions suivantes : |
1° het bedrag van het voorschot is gelijk aan het bedrag bepaald in de | 1° le montant de l'avance est égal au montant prévu dans le programme |
investeringsprogramma's; | d'investissements; |
2° de rentevoet wordt vastgesteld op 1 januari van het jaar waarin het voorschot wordt toegekend en is gelijk aan het door de Nationale Bank bekendgemaakte gemiddelde van de Euribor-rentevoeten op één jaar van het voorgaande jaar; 3° de voorschotten worden geleidelijk terugbetaald en in verhouding tot elke verkochte woning. Art. 14.De intrest wordt in de kostprijs van de woningen verrekend ten belope van maximum achttien maanden, waarbij de overige som ten laste van de maatschappij blijft. HOOFDSTUK V. - Voorwaarden voor en wijze van financiering betreffende de wedersamenstelling van het vermogen |
2° le taux d'intérêt est fixé le 1er janvier de l'année de l'octroi de l'avance et est égal à la moyenne des taux Euribor à 1 an de l'année précédente, publiée par Banque Nationale; 3° les avances sont remboursables au fur et à mesure et au prorata de chaque logement vendu. Art. 14.L'intérêt est incorporé au prix de revient des logements à concurrence de 18 mois maximum, le surplus restant à charge de la société. CHAPITRE V. - Conditions et modalités du financement relatives à la reconstitution du patrimoine |
Art. 15.Bij verkoop van bebouwde of onbebouwde onroerende goeden die |
Art. 15.En cas de vente d'immeubles bâtis ou non bâtis, acquis ou |
aangekocht of opgetrokken zijn met voorschotten van de "Société | |
wallonne" wordt de opbrengst van elke verkoop toegerekend op de | construits au moyen d'avances de la Société wallonne, les produits de |
terugbetaling van de categorie voorschotten die diende voor de bouw of | ventes sont affectés au remboursement de la catégorie d'avances qui a |
de aankoop van die goeden. | servi à la construction ou à l'achat de ces biens. |
Indien de categorie niet met zekerheid vastgesteld kan worden, gebeurt | Si la catégorie ne peut être déterminée avec certitude, le |
de terugbetaling op de oudste voorschotten. Die vervroegde | remboursement se fait sur les avances les plus anciennes. Ce |
terugbetaling gebeurt op 31 december van het jaar waarin de | remboursement anticipé est effectué au 31 décembre de l'année de la |
verkoopakten verleden worden. | passation des actes de vente. |
Art. 16.De netto-opbrengst van de verkoop wordt op een bijzondere |
Art. 16.Le produit net de la vente est porté à un compte de dépôt |
rekening gestort, geopend bij de "Société wallonne" op naam van de | spécial ouvert à la Société wallonne au nom de la société venderesse. |
verkopende maatschappij. | |
Laatstgenoemde herinvesteert die netto-opbrengst met machtiging van de | Celle-ci réinvestit ce produit net, avec l'autorisation de la Société |
"Société wallonne", bij voorrang in de renovatie van het patrimonium | wallonne, prioritairement dans la rénovation du patrimoine, et pour le |
en voor het overige in de financiering van de oprichting van huurwoningen. | surplus, dans le financement de la création de logements locatifs. |
Art. 17.In het kader van de goedgekeurde woningenverkoopprogramma's |
Art. 17.Dans le cadre des programmes approuvés de vente de logements, |
kan er een voorschot verleend worden aan de verkopende maatschappij | une avance peut être octroyée à la société venderesse, aux conditions |
tegen de voorwaarden vastgesteld in de artikelen 10 tot en met 12 van | fixées aux articles 10 à 12 du présent règlement, pour la création de |
dit reglement voor de oprichting van woningen, ter vervanging van | logements, en remplacement de logements vendus. Le montant est |
verkochte woningen. Het bedrag wordt bepaald in samenspraak met de | déterminé en accord avec la société. |
maatschappij. | |
HOOFDSTUK VI. - Voorwaarden voor en wijze van prefinanciering van de | CHAPITRE VI. - Conditions et modalités de préfinancement de |
aankoop van verbeterbare gebouwen om er één of meerdere sociale | l'acquisition de bâtiments améliorables pour y créer un ou plusieurs |
woningen op te richten | logements sociaux |
Art. 18.Binnen de perken van de kredieten daartoe uitgetrokken op |
Art. 18.Dans la limite des crédits inscrits à cette fin à son budget, |
diens begroting kan de "Société wallonne" de voorschotten toekennen | la Société wallonne peut octroyer les avances nécessaires à |
die noodzakelijk zijn voor de aankoop van verbeterbare gebouwen om er | l'acquisition de bâtiments améliorables pour y créer un ou plusieurs |
één of meerdere woningen op te richten. | logements sociaux. |
De voorschotten worden toegekend op verzoek van de maatschappij, na | Les avances sont octroyées à la demande de la société, sur avis |
gunstig advies van de gemeente en onverminderd de beslissingen | favorable de la commune et sans préjudice des décisions prises par le |
getroffen door de regering. | Gouvernement. |
Art. 19.De "Société wallonne" kent de voorschotten tegen volgende |
Art. 19.La Société wallonne octroie les avances aux conditions |
voorwaarden toe : | suivantes : |
1° op 31 december wordt er een eenvoudige interest berekend op het | 1° au 31 décembre, un intérêt simple est calculé sur le montant des |
bedrag van de toegekende voorschotten tegen de op de Belgische markt | avances octroyées, au taux moyen en vigueur sur le marché belge; |
vigerende rentevoet; | |
2° de prefinancieringsperiode wordt beëindigd op de datum waarop de | 2° La période de préfinancement se termine à la date de la liquidation |
subsidie bedoeld in het besluit van de Waalse regering van 11 februari | de la subvention visée dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 |
1999 waarbij door de "Société wallonne du Logement" (Waalse | février 1999 relatif à l'octroi par la Société wallonne du Logement |
Huisvestingsmaatschappij) een tegemoetkoming toegekend wordt aan | |
openbare huisvestingsmaatschappijen met het oog op de aankoop, de | d'une aide aux sociétés de logement de service public en vue de |
renovatie, de herstructurering of de aanpassing van een verbeterbare | l'acquisition, de la réhabilitation, de la restructuration ou de |
woning om er één of meer sociale woningen van te maken wordt | |
uitbetaald, of van de toekenning van het voorschot bedoeld in | l'adaptation d'un bâtiment améliorable pour y créer un ou plusieurs |
hoofdstuk 3 van dit reglement; | logements sociaux, ou de l'octroi de l'avance visée au chapitre 3 du |
3° de rentevoet wordt vastgesteld op 1 januari van het jaar waarin het | présent règlement; |
voorschot wordt toegekend en is gelijk aan het door de Nationale Bank | 3° le taux d'intérêt est fixé le 1er janvier de l'année de l'octroi de |
bekendgemaakte gemiddelde van de Euribor-rentevoeten op 1 jaar van het | l'avance et est égal à la moyenne des taux Euribor à 1 an de l'année |
voorgaande jaar; | précédente, publiée par Banque nationale; |
4° het bedrag van het voorschot wordt terugbetaald op de datum bedoeld | 4° Le montant de l'avance est remboursé à la date visée au 2° du |
onder 2° van dit artikel en uiterlijk bij verstrijken van het zesde | présent article et au plus tard à l'échéance de la sixième année de |
jaar na toekenning van het voorschot. | l'octroi de l'avance. |
HOOFDSTUK VII. - Voorwaarden voor en en wijze van financiering van | CHAPITRE VII. - Conditions et modalités du financement des travaux de |
kleine onderhoudswerken in de woningen uit het woningenbestand van een | petit entretien des logements du parc d'une société en difficulté |
maatschappij die structurele financiële moeilijkheden ondervindt | financière structurelle |
Art. 20.In het kader van de goedgekeurde programma's kan de "Société |
Art. 20.Dans le cadre des programmes approuvés, la Société wallonne |
wallonne" de voorschotten toekennen die noodzakelijk zijn voor de | peut octroyer les avances nécessaires aux travaux de petit entretien |
kleine onderhoudswerken verricht door een maatschappij die structurele | effectués par une société en difficulté financière structurelle aux |
financiële moeilijkheden ondervindt, tegen volgende voorwaarden : | conditions suivantes : |
1° de duur van het voorschot wordt vastgesteld op vijf jaar; | 1° la durée de l'avance est fixée à cinq ans; |
2° de rentevoet bedraagt 2 %. | 2° le taux d'intérêt est de 2 %. |
HOOFDSTUK VIII. - Voorwaarden voor wijze van financiering van de bouw | CHAPITRE VIII. - Conditions et modalités du financement de la |
van bijgebouwen, garages, kantoren of lokalen ter bestemming van de | construction d'annexes, de garages, de bureaux ou de locaux à l'usage |
maatschappij en van lokalen voor handelsdoeleinden | de la société, et de locaux à usage de commerce |
Art. 21.In het kader van de goedgekeurde programma's kan de "Société |
Art. 21.Dans le cadre des programmes approuvés, la Société wallonne |
wallonne" de voorschotten toekennen die noodzakelijk zijn voor de bouw | peut octroyer les avances nécessaires à la construction d'annexes, de |
van bijgebouwen, garages, kantoren of lokalen ter bestemming van de | garages, de bureaux ou de locaux à l'usage de la société, et de locaux |
maatschappij en van lokalen voor handelsdoeleinden, voor zover zij | à usage de commerce, pour autant qu'ils fassent partie intégrante d'un |
volledig deel uitmaken van een groep woningen. | ensemble de logements. |
Art. 22.De "Société wallonne" kent de voorschotten toe tegen de |
Art. 22.La Société wallonne octroie les avances aux conditions fixées |
voorwaarden vastgesteld in de artikelen 10 tot en met 12 van dit | aux articles 10 à 12 du présent règlement. |
reglement. HOOFDSTUK IX. - Voorwaarden voor en wijze van financiering van werken | CHAPITRE IX. - Conditions et modalités du financement des travaux pour |
wegens onvoorziene omstandigheden en overmacht | imprévus ou pour cas de force majeure |
Art. 23.De "Société wallonne" kan de voorschotten toekennen die |
Art. 23.La Société wallonne peut octroyer les avances nécessaires aux |
noodzakelijk zijn voor werken wegens onvoorziene omstandigheden en | travaux pour imprévus ou pour cas de force majeure. |
overmacht. Art. 24.De "Société wallonne" kent de voorschotten toe tegen de |
Art. 24.La Société wallonne octroie les avances aux conditions fixées |
voorwaarden vastgesteld in de artikelen 10 tot en met 12 van dit | aux articles 10 à 12 du présent règlement. |
reglement. HOOFDSTUK X. - Voorwaarden voor en wijze van financiering | CHAPITRE X. - Conditions et modalités du financement relatives à des |
betreffende de onroerende verrichtingen gevoerd door de openbare huisvestingsmaatschappijen en waarin de plaatselijke besturen of operatoren inzake onroerende goederen een geldinbreng doen Art. 25.Binnen de perken van de kredieten daartoe uitgetrokken op diens begroting kan de "Société wallonne", indien een plaatselijk bestuur of een operator onroerende goederen ander dan de "Société wallonne" of een maatschappij een geldinbreng doet die identiek is aan die van het Gewest, aanvullende financiële middelen die noodzakelijk zijn voor de verwezenlijking van de verrichtingen bedoeld in artikel 4 ter beschikking stellen van de maatschappijen. |
opérations immobilières, menées par des sociétés de logement de service public et dans lesquelles des pouvoirs locaux ou des opérateurs immobiliers font des apports financiers Art. 25.Dans la limite des crédits inscrits à cette fin à son budget, lorsqu'un pouvoir local ou un opérateur immobilier autre que la Société wallonne ou une société fait un apport financier identique à celui de la Région, selon le type d'opération immobilière réglementée par le Code wallon du Logement et par ses arrêtés d'application, la Société wallonne peut mettre à la disposition des sociétés des moyens financiers nécessaires complémentaires à la réalisation des opérations visées à l'article 4. |
Art. 26.De financiële middelen worden ter beschikking van de |
Art. 26.Les moyens financiers sont mis à la disposition des sociétés |
maatschappijen gesteld in de vorm, tegen de voorwaarden en op de wijze | sous la forme et selon les conditions et modalités visées à l'article |
bedoeld in artikel 3, in de artikelen 5 tot en met 24 en in de | 3, aux articles 5 à 24 et aux articles 27 à 33 du présent règlement. |
artikelen 27 tot en met 33 van dit reglement. | |
HOOFDSTUK XI. - Verscheidene bepalingen | CHAPITRE XI. - Dispositions diverses |
Art. 27.Elke financieringsaanvraag ter uitvoering van de hoofdstukken |
Art. 27.Chaque demande de financement, en exécution des chapitres 4, |
4, 5, 6, 7, 8 en 9 van dit reglement gaat gepaard met financiële | 5, 6, 7, 8 et 9 du présent règlement, est accompagnée de prévisions |
vooruitzichten op het vlak van ontvangsten en uitgaven. De "Société | financières, en recettes et en dépenses. La Société wallonne apporte |
wallonne" verleent haar bijstand voor het vaststellen van die | son assistance à l'établissement de ces prévisions. |
vooruitzichten. Art. 28.De verrekening van de kosten van de werkzaamheden in de |
Art. 28.L'incorporation du coût des travaux au prix de revient des |
kostprijs van de woningen, geheel of gedeeltelijk, gebeurt | logements, en partie ou en totalité, se fait conformément au règlement |
overeenkomstig het door de "Société wallonne" goedgekeurde reglement. | approuvé par la Société wallonne. |
Art. 29.De "Société wallonne" heeft de mogelijkheid om van rechtswege |
Art. 29.La Société wallonne a la faculté d'exiger de plein droit, et |
en zonder ingebrekestelling de onmiddellijke terugbetaling van de | sans mise en demeure, le remboursement immédiat de ce qui lui est dû |
sommen haar verschuldigd op het tijdstip waarop ze van die | |
mogelijkheid gebruik maakt, te eisen : | au moment où elle use de cette faculté : |
1° indien de maatschappij de verschuldigde betaling niet heeft | 1° à défaut pour la société d'avoir effectué le paiement dû; |
verricht; 2° in geval van ongeacht welke niet-naleving van de verplichtingen | 2° en cas de manquement quelconque aux obligations mentionnées dans le |
bedoeld in dit besluit; | présent arrêté; |
3° in geval van ontbinding of intrekking van de erkenning van de | 3° en cas de dissolution ou de retrait d'agrément de la société. |
maatschappij. Art. 30.De maatschappij wordt van rechtswege en zonder dat er |
Art. 30.La société est constituée en demeure de plein droit, sans |
behoefte is aan een akte in gebreke gesteld door de verwezenlijking | qu'il soit besoin d'acte, par la réalisation de l'une ou l'autre cause |
van één of andere oorzaak van eisbaarheid van de schuldvordering en | d'exigibilité de la créance et elle ne peut opposer aucune exception, |
kan daar geen enkele uitzondering tegenover plaatsen, zelfs niet die | |
van de betaling van de vervallen annuïteiten. | pas même celle du paiement des annuités échues. |
Art. 31.Alle betalingen worden door de maatschappij ten zetel van de |
Art. 31.Tous les paiements sont faits par la société au siège de la |
"Société wallonne" te Charleroi verricht, of op elke andere plaat die | Société wallonne à Charleroi ou dans tout autre lieu à indiquer par |
laatstgenoemde zou aangeven. | celle-ci. |
Art. 32.De eenvoudige intresten en de annuïteiten die verschuldigd |
Art. 32.Les intérêts simples et les annuités dus en vertu du présent |
zijn krachtens dit reglement zijn betaalbaar jaarlijks op 31 december, | règlement, sont payables le 31 décembre de chaque année, les sommes |
de op die titel verschuldigde sommen worden rechtstreeks in debet | |
gebracht van de lopende rekening die maatschappij bij de "Société | dues à ce titre sont portées directement au débit du compte courant de |
wallonne" geopend heeft. | la société ouvert à la Société wallonne. |
Art. 33.Indien de lopende rekening van de maatschappij op 31 december |
Art. 33.Si, au 31 décembre, le compte courant de la société est |
in het debet staat of een onvoldoend kredietsaldo vertoont, kan de | débiteur ou présente un solde créditeur insuffisant, la Société |
"Société wallonne" onmiddellijk van de maatschappij de betaling eisen | wallonne peut réclamer directement à la société le paiement de tout ou |
van alle of een gedeelte van de sommen die haar als intrest dan wel | partie des sommes qui lui sont dues à titre d'intérêt, d'annuité. |
als annuïteit verschuldigd zijn. | |
Indien de maatschappij haar verplichtingen niet nakomt in de eerste | Si celle-ci ne s'exécute pas dans la première quinzaine du mois de |
helft van de maand januari volgend op de vervaldag, brengen de | |
niet-betaalde sommen ten gunste van de "Société wallonne" een intrest | janvier suivant l'échéance, les sommes non payées sont productives au |
op die gelijk is aan het door de Nationale Bank bekendgemaakte | profit de la Société wallonne d'un intérêt égal à la moyenne des taux |
gemiddelde van de Euribor-rentevoeten op 1 jaar van het voorgaande jaar. | Euribor à 1 an de l'année précédente, publiée par la Banque Nationale. |
HOOFDSTUK XII. - Nationale Bank | CHAPITRE XII. - Entrée en vigueur |
Art. 34.Dit reglement heeft uitwerking vanaf 23 september 2002. |
Art. 34.Le présent règlement produit ses effets au 23 septembre 2002. |
Namen, 18 maart 2004. | Namur, le 18 mars 2004. |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |