Ministerieel besluit houdende delegatie van bevoegdheden en handtekening bij de programmatorische federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid en de federale wetenschappelijke instellingen die onder het gezag staan van de Minister tot wiens bevoegdheid het Wetenschapsbeleid behoort | Arrêté ministériel portant délégation de compétence et de signature au sein du Service public fédéral de programmation Politique scientifique et des établissements scientifiques fédéraux relevant du Ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID 18 JUNI 2021. - Ministerieel besluit houdende delegatie van bevoegdheden en handtekening bij de programmatorische federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid en de federale wetenschappelijke instellingen die onder het gezag staan van de Minister tot wiens bevoegdheid het Wetenschapsbeleid behoort De Staatssecretaris belast met wetenschapsbeleid, | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE 18 JUIN 2021. - Arrêté ministériel portant délégation de compétence et de signature au sein du Service public fédéral de programmation Politique scientifique et des établissements scientifiques fédéraux relevant du Ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions Le secrétaire d'Etat chargé de la politique scientifique, |
Gelet op de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de | Vu la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des |
schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg | dommages résultant des accidents de travail, des accidents survenus |
naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector, | sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le |
laatstelijk gewijzigd bij de wet van 21 december 2018; | secteur public, modifiée en dernier lieu par la loi du 21 décembre |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | 2018 ; Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, modifiée |
laatstelijk gewijzigd bij de wet van 24 december 2020; | en dernier lieu par la loi du 24 décembre 2020 ; |
Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake | Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de |
ambtenarenzaken, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 26 mei 2020; | fonction publique, modifiée en dernier lieu par la loi du 26 mai 2020 |
Gelet op de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de | ; Vu la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail |
arbeid in de openbare sector, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 18 | dans le secteur public, modifiée en dernier lieu par la loi du 18 mars |
maart 2016; | 2016 ; |
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, laatstelijk gewijzigd bij | de l'exécution de leur travail, modifiée en dernier lieu par la loi du |
de wet van 24 december 2020; | 24 décembre 2020 ; |
Gelet op de wet van 10 februari 2003 betreffende de aansprakelijkheid | Vu la loi du 10 février 2003 relative à la responsabilité des et pour |
van en voor de personeelsleden in dienst van openbare rechtspersonen; | les membres du personnel des personnes publiques ; |
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, laatstelijk gewijzigd | comptabilité de l'Etat fédéral, modifiée en dernier lieu par la loi du |
bij de wet van 22 december 2017; | 22 décembre 2017 ; |
Gelet op de wet van 17 juni 2016 inzake overheidsopdrachten, gewijzigd | Vu la loi du 17 juin 2016 relative aux marchés publics, modifiée par |
bij de wet van 7 april 2019; | la loi du 7 avril 2019 ; |
Gelet op de wet van 17 juni 2016 betreffende de | Vu la loi du 17 juin 2016 relative aux contrats de concession, |
concessieovereenkomsten, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 7 april | modifiée en dernier lieu par la loi du 7 avril 2019 ; |
2019; Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het | Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de |
statuut van het Rijkspersoneel, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 juli 2017; | l'Etat, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 13 juillet 2017 |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de | ; Vu l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la |
evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel, laatstelijk gewijzigd | carrière des agents de l'Etat, modifié en dernier lieu par l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 3 augustus 2016; | royal du 3 août 2016 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 juni 1964 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 1er juin 1964 relatif à la suspension des agents |
schorsing van rijksambtenaren in het belang van de dienst, laatstelijk | de l'Etat dans l'intérêt du service, modifié en dernier lieu par |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 november 2008; | l'arrêté royal du 19 novembre 2008 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene | Vu l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale |
regeling inzake reiskosten, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk | en matière de frais de parcours, modifié en dernier lieu par l'arrêté |
besluit van 13 juli 2017; | royal du 13 juillet 2017 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 april 1965 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 20 avril 1965 fixant le statut organique des |
het organiek statuut van de federale wetenschappelijke instellingen, | établissements scientifiques fédéraux, modifié en dernier lieu par |
laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 mei 2015; | l'arrêté royal du 13 mai 2015 ; |
Gelet op koninklijk besluit van 24 januari 1969 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 24 janvier 1969 relatif à la réparation, en |
schadevergoeding ten gunste van personeelsleden van de | faveur de membres du personnel du secteur public, des dommages |
overheidssector, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg | |
naar en van het werk, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit | résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le |
van 29 juli 2019; | chemin du travail, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 29 |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 januari 1971 betreffende de | juillet 2019 ; Vu l'arrêté royal du 5 janvier 1971 relatif à la réparation des |
schadevergoeding voor beroepsziekten in de overheidssector, | dommages résultant des maladies professionnelles dans le secteur |
laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 juli 2019; | public, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 29 juillet 2019 |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de | ; Vu l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van onderbrekingsuitkeringen, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 juli 2019; | d'interruption, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 18 juillet 2019 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels |
van de individuele geldelijke rechten van de personen bij | |
arbeidsovereenkomst in dienst genomen in de federale | pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail dans les |
overheidsdiensten, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit | services publics fédéraux, tel que modifié à ce jour, modifié en |
van 11 december 2019; | dernier lieu par l'arrêté royal du 11 décembre 2019 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 oktober 1991 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 11 octobre 1991 déterminant les modalités de |
van de nadere regelen voor de uitoefening van het recht op een verlof | l'exercice du droit à un congé pour raisons impérieuses ; |
om dringende reden; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 juni 1992 houdende machtiging | Vu l'arrêté royal du 17 juin 1992 portant délégation au Ministre qui a |
aan de Minister die de Nationale Wetenschappelijke en Culturele | les Institutions scientifiques et culturelles nationales dans ses |
instellingen onder zijn bevoegdheid heeft, zoals tot op heden | attributions, tel que modifié à ce jour ; |
gewijzigd; Gelet op het koninklijk besluit van 1 februari 1993 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 1er février 1993 déterminant les tâches |
de bijkomende of specifieke opdrachten in de federale | auxiliaires spécifiques dans les services publics fédéraux, les |
overheidsdiensten, de programmatorische overheidsdiensten en de | services publics fédéraux de programmation et autres services qui en |
diensten die ervan afhangen, alsook in sommige instellingen van | dépendent ainsi que dans certains organismes d'intérêt public, modifié |
openbaar nut, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 mei 2016; | en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 mai 2016 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 ter uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 portant exécution de la loi du 10 |
de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de arbeid in | avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le secteur |
de openbare sector, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit | public, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 9 mars 2017 ; |
van 9 maart 2017; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux |
verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de | absences accordées aux membres du personnel des administrations de |
rijksbesturen, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 | l'Etat, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 17 décembre 2020 |
december 2020; | ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 april 1999 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 30 avril 1999 fixant le statut du personnel |
het statuut van het administratief en technisch personeel van de | administratif et du personnel technique des établissements |
wetenschappelijke instellingen van de Staat, laatstelijk gewijzigd bij | scientifiques de l'Etat, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 21 december 2013; | 21 décembre 2013 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 concernant la sélection et la |
selectie en de loopbaan van het rijkspersoneel; | carrière des agents de l'Etat ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 december 2002 houdende | Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2002 portant création du Service |
oprichting van de Programmatorische Federale Overheidsdienst | public fédéral de Programmation Politique scientifique, modifié en |
Wetenschapsbeleid, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 juli 2017; | dernier lieu par l'arrêté royal du 13 juillet 2017 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 2005 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 25 avril 2005 fixant les conditions d'engagement |
de voorwaarden bij arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten, | par contrat de travail dans certains services publics, modifié en |
laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 augustus 2016; | dernier lieu par l'arrêté royal du 3 août 2016 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 maart 2006 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 mars 2006 relatif à l'assistance en justice |
rechtshulp aan de personeelsleden van bepaalde overheidsdiensten en de | des membres du personnel de certains services publics et à |
schadeloosstelling van de door hen opgelopen zaakschade; | l'indemnisation des dommages aux biens, encourus par eux ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 november 2006 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 22 novembre 2006 relatif au télétravail dans la |
telewerk in het federaal administratief openbaar ambt, laatstelijk | fonction publique fédérale administrative, modifié en dernier lieu par |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 juli 2017; | l'arrêté royal du 13 juillet 2017 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 februari 2008 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 25 février 2008 fixant le statut du personnel |
van het statuut van het wetenschappelijk personeel van de federale | scientifique des établissements scientifiques fédéraux, modifié en |
wetenschappelijke instellingen, laatstelijk gewijzigd bij het | |
koninklijk besluit van 13 mei 2015; | dernier lieu par l'arrêté royal du 13 mai 2015 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 februari 2008 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 25 février 2008 fixant le statut pécuniaire du |
van het geldelijke statuut van het wetenschappelijk personeel van de | personnel scientifique des établissements scientifiques fédéraux, |
federale wetenschappelijke instellingen, gewijzigd bij het koninklijk | |
besluit van 12 juni 2012; | modifié par l'arrêté royal du 12 juin 2012 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 april 2008 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 13 avril 2008 relatif à la désignation et à |
aanduiding en de uitoefening van de management-, staf- en | l'exercice des fonctions de management, d'encadrement et dirigeantes |
leidinggevende functies in de federale wetenschappelijke instellingen, | au sein des établissements scientifiques fédéraux, modifié par |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 augustus 2012; | l'arrêté royal du 3 août 2012 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 2010 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 2 juin 2010 fixant les droits individuels |
de individuele geldelijke rechten van de personen bij | pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail au titre de |
arbeidsovereenkomst in dienst genomen als wetenschappelijke personeel | personnel scientifique dans les établissements scientifiques fédéraux, |
in de federale wetenschappelijke instellingen, gewijzigd bij het | |
koninklijk besluit van 11 december 2019; | modifié par l'arrêté royal du 11 décembre 2019 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 2012 houdende diverse | Vu l'arrêté royal du 20 septembre 2012 portant des dispositions |
bepalingen betreffende de vierdagenweek en het halftijds werken vanaf | diverses concernant la semaine de quatre jours et le travail à |
50 of 55 jaar in de openbare sector; | mi-temps à partir de 50 ou 55 ans dans le secteur public ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 september 2012 houdende diverse | Vu l'arrêté royal du 30 septembre 2012 portant diverses mesures |
maatregelen betreffende de selectie van het Rijkspersoneel; | relatives à la sélection des agents de l'Etat ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 2013 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 25 octobre 2013 relatif à la carrière pécuniaire |
geldelijke loopbaan van de personeelsleden van het federaal openbaar | des membres du personnel de la fonction publique fédérale, modifié en |
ambt, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 juli | dernier lieu par l'arrêté royal du 13 juillet 2017 ; |
2017; Gelet op het koninklijk besluit van 13 juli 2017 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 13 juillet 2017 fixant les allocations et |
de toelagen en vergoedingen van de personeelsleden van het federaal | indemnités des membres du personnel de la fonction publique fédérale, |
openbaar ambt, gewijzigd bij de wet van 9 juni 2020; | modifié par la loi du 9 juin 2020 ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 21 mars 2012 houdende delegatie | Vu l'arrêté ministériel du 21 mars 2012 portant délégation de |
van bevoegdheid en handtekening bij de programmatorische federale | compétence et de signature au sein du Service public fédéral de |
overheidsdienst Wetenschapsbeleid, laatstelijk gewijzigd bij het | Programmation Politique scientifique, modifié en dernier lieu par |
ministerieel besluit van 17 november 2016; | l'arrêté royal du 17 novembre 2016 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 juni 2021, | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er juin 2021, |
Besluit : | Arrête : |
Titel I. - Inleidende bepalingen | TITRE Ier. - Dispositions introductives |
Artikel 1.In de zin van dit besluit, moet worden verstaan onder: |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
"Minister", de Minister tot wiens bevoegdheid het Wetenschapsbeleid | "Ministre", le Ministre qui a la Politique scientifique dans ses |
behoort; | attributions ; |
"POD", de programmatorische federale Overheidsdienst | "SPP", le Service public fédéral de programmation Politique |
Wetenschapsbeleid; | scientifique ; |
"FWI", de federale wetenschappelijke instellingen die ressorteren | "ESF", les établissements scientifiques fédéraux qui relèvent du |
onder de Minister, | Ministre ; |
"Voorzitter", de Voorzitter van het directiecomité van de POD. | "Président", le Président du comité de direction du SPP. |
Art. 2.De in dit besluit vermelde bedragen zijn bedragen exclusief de |
Art. 2.Les montants mentionnés dans le présent arrêté s'entendent |
belasting over de toegevoegde waarde. | hors taxe sur la valeur ajoutée. |
Titel II - Bepalingen met betrekking tot de delegaties en | Titre II - Dispositions relatives aux délégations et subdélégations au |
subdelegaties bij de POD | sein du SPP |
Hoofdstuk I. - Algemene bepalingen | Chapitre I. - Dispositions générales |
Art. 3.De delegaties van bevoegdheid en handtekening bedoeld in titel |
Art. 3.Les délégations de compétence et de signature visées au titre |
II worden aan de houder van de functie van Voorzitter verleend. | II sont octroyées au titulaire de la fonction de Président. |
De delegaties die worden verleend aan de houder van een functie worden | Les délégations octroyées au titulaire d'une fonction le sont |
ook verleend aan de ambtenaar belast met die functie. | également au fonctionnaire chargé de cette fonction. |
Art. 4.Binnen de perken van zijn bevoegdheden en onder zijn |
Art. 4.Dans les limites de ses attributions et sous sa |
verantwoordelijkheid, kan de Voorzitter de bij dit besluit | responsabilité, le Président peut subdéléguer les compétences |
gedelegeerde bevoegdheden subdelegeren op grond van een ondertekend en | déléguées par le présent arrêté au moyen d'un écrit signé et daté |
gedateerd schriftelijk document met opgave van de subgedelegeerde | précisant les compétences subdéléguées. |
bevoegdheden. | |
De subdelegatie wordt verleend aan de houder van een management- of | La subdélégation est octroyée au titulaire d'une fonction de |
staffunctie die is aangewezen overeenkomstig de reglementaire | management ou d'encadrement désigné conformément aux dispositions |
bepalingen betreffende de aanduiding en de uitoefening van de | réglementaires relatives à la désignation et à l'exercice des |
management- en staffuncties in de federale overheidsdiensten en de | fonctions de management ou d'encadrement dans les services publics |
programmatorische federale overheidsdiensten of aan een of meerdere | fédéraux et les services publics fédéraux de programmation ou à un ou |
personeelsleden van niveau A die bij afwezigheid of verhindering van | plusieurs membres du personnel de niveau A qui exercent, en cas |
de betrokken houder de bevoegdheden uitoefenen die aan deze laatste | d'absence ou d'empêchement du titulaire concerné, les compétences qui |
werden subgedelegeerd. | ont été subdéléguées à ce dernier. |
De Voorzitter deelt zijn beslissing mee aan de betrokken houder of aan | Le Président fait part de sa décision au titulaire concerné ou aux |
de aangewezen personeelsleden van niveau A, en aan de Minister. | membres du personnel de niveau A désignés, ainsi qu'au Ministre. |
Art. 5.§ 1. Het originele exemplaar van het document bedoeld in |
Art. 5.§ 1er. L'exemplaire original du document visé à l'article 4, |
artikel 4, eerste lid, wordt bezorgd aan het bureau van de Voorzitter die verantwoordelijk is voor de bewaring van alle documenten waarmee een subdelegatie wordt verleend. Een kopie van dat document wordt ook door de betrokken dienst bewaard en een kopie wordt aan de bij de Minister geaccrediteerde Inspecteur van Financiën die belast is met de dossiers van de POD overgemaakt. § 2. De persoon die delegatie verleent kan, om welke reden ook, de bevoegdheden uitoefenen die aan de persoon die de delegatie krijgt werden verleend overeenkomstig de bepalingen van dit besluit. Hij kan evenwel zijn beslissing niet in de plaats stellen van de beslissing die door de persoon die de delegatie krijgt is genomen en ter kennis is gebracht. Art. 6.Bij gebrek, in geval van afwezigheid of verhindering van de Voorzitter, worden de bevoegdheden die hem krachtens dit besluit zijn toegekend, uitgeoefend door de houders van een management- of |
alinéa 1er, est transmis au bureau du Président qui est responsable de la conservation de tout document par lequel une subdélégation est donnée. Une copie de ce document est également conservée par le service concerné et une copie est transmise à l'Inspecteur des Finances accrédité auprès du Ministre et en charge des dossiers du SPP. § 2. Le délégant peut, pour quelque raison que ce soit, exercer les compétences déléguées à une personne investie de la délégation. Il ne peut toutefois substituer sa décision à celle prise et notifiée par le délégué. Art. 6.A défaut, en cas d'absence ou d'empêchement du Président, les compétences déléguées dont il est investi sont exercées par un titulaire d'une fonction de management ou d'encadrement tels que visés |
staffunctie zoals bedoeld in artikel 4, tweede lid, als volgt: | à l'article 4, alinéa 2, comme suit : |
1° de gedelegeerde bevoegdheden inzake personeelszaken bedoeld in | 1° les compétences déléguées concernant la matière du personnel visées |
hoofdstuk II van titel II, worden door de houder van de staffunctie | au chapitre II du titre II, sont exercées par le titulaire de la |
Personeel en Organisatie uitgeoefend; | fonction d'encadrement Personnel et Organisation ; |
2° de gedelegeerde bevoegdheden inzake het financieel beheer en de | 2° les compétences déléguées concernant la gestion financière et les |
overheidsopdrachten bedoeld in artikel 10 van hoofdstuk III van titel | marchés publics visées à l'article 10 du chapitre III du titre II, à |
II, met uitzondering van punten 1° tot en met 3° van hetzelfde | l'exception des points 1° à 3° du même article, sont exercées par le |
artikel, worden door de houder van de staffunctie Budget en Beheerscontrole uitgeoefend; | titulaire de la fonction d'encadrement Budget et Contrôle de gestion ; |
3° de gedelegeerde bevoegdheden die niet in punten 1° en 2° worden | 3° les compétences déléguées qui ne sont pas visées aux points 1° et |
bedoeld, worden door de houder van de managementfunctie van de | 2°, sont exercées par le titulaire de la fonction de management de la |
algemene directie Onderzoek en Ruimtevaart uitgeoefend. | direction générale Recherche et Spatial. |
Art. 7.Voor de toepassing van titel II, worden de door de Voorzitter |
Art. 7.Pour l'application du titre II, les fonctionnaires dirigeants |
aangewezen leidinggevende ambtenaren van de diensten waarvoor geen | des services désignés par le Président pour lesquels aucun titulaire |
houder van een management- of staffunctie is aangesteld, gelijkgesteld | d'une fonction de management ou d'encadrement n'a été désigné, sont |
met de houders van een management- of staffunctie. | assimilés aux titulaires d'une fonction de management ou |
d'encadrement. | |
Hoofdstuk II. - Delegaties inzake personeelszaken | Chapitre II. - Délégations concernant la matière du personnel |
Art. 8.De Voorzitter is bevoegd om, in naam van de Minister: |
Art. 8.Le Président est, au nom du Ministre, compétent pour : |
1° de betrekkingen vacant te verklaren in uitvoering van het | 1° déclarer les emplois vacants en exécution du plan de personnel, à |
personeelsplan, met uitzondering van de betrekkingen voor de houders | l'exception des emplois des titulaires d'une fonction de management ou |
van een management- of staffunctie; | d'encadrement ; |
2° alle bevoegdheden uit te oefenen die verband houden met de uitvoering van de vergelijkende selecties en de werving van het personeel in uitvoering van het personeelsplan, met inbegrip van het bepalen van de procedure volgens dewelke de betrekkingen worden toegekend; 3° de besluiten te nemen tot vaststelling van de wedden, de toelagen en vergoedingen waarop de personeelsleden op basis van de wettelijke en reglementaire bepalingen recht hebben en de opdracht tot betaling daarvan te ondertekenen; 4° de arbeidsovereenkomsten af te sluiten, te wijzigen, te schorsen en te beëindigen; | 2° exercer toutes les compétences relatives à l'exécution des sélections comparatives et du recrutement du personnel en exécution du plan de personnel, y compris la détermination de la procédure selon laquelle les emplois sont attribués ; 3° prendre les arrêtés qui fixent les traitements, les allocations et indemnités auxquels les membres du personnel ont droit sur la base des dispositions légales et réglementaires et de signer l'ordre de paiement y afférent ; 4° signer, modifier, suspendre et résilier les contrats de travail ; |
5° de ambtenaren van de niveaus B, C en D te schorsen in het belang | 5° suspendre les agents des niveaux B, C et D dans l'intérêt du |
van de dienst, met uitzondering van de toepassing van artikel 3 van | service, à l'exception de l'application de l'article 3 de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 1 juni 1964 betreffende de schorsing van | royal du 1er juin 1964 relatif à la suspension des agents de l'Etat |
rijksambtenaren in het belang van de dienst; | dans l'intérêt du service ; |
6° de ambtenaren van niveau A te bevorderen door verhoging in | 6° promouvoir par avancement barémique les agents de niveau A ; |
weddeschaal; 7° de aangiften te ontvangen van elk ongeval dat als een | 7° recevoir les déclarations de tout accident susceptible d'être |
arbeidsongeval of als een ongeval op de weg naar en van het werk kan | considéré comme accident de travail ou accident survenu sur le chemin |
worden beschouwd; | du travail ; |
8° definitief te beslissen of een ongeval een arbeidsongeval is in de | 8° décider de manière définitive si un accident est un accident du |
zin van artikel 2 van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie | travail au sens de l'article 2 de la loi du 3 juillet 1967 sur la |
van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op | prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du |
de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de | travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des |
overheidssector; | maladies professionnelles dans le secteur public ; |
9° de beslissing tot genezen verklaring zonder blijvende | 9° notifier la décision de déclaration de guérison sans incapacité |
arbeidsongeschiktheid mee te delen: | permanente de travail : |
a) indien het slachtoffer zich niet aanbiedt bij het Bestuur medische | a) dans le cas où la victime ne se présente pas auprès de |
expertise zonder geldige reden in te roepen, na twee keer in gebreke | l'Administration de l'expertise médicale sans invoquer de motif |
te zijn gesteld per aangetekend schrijven; | valable, après avoir été deux fois mise en demeure par lettre |
b) indien de tijdelijke arbeidsongeschiktheid minder lang duurt dan 30 | recommandée ; b) en cas d'incapacité temporaire de travail inférieure à 30 jours |
kalenderdagen; | calendrier ; |
c) wanneer het ongeval geen percentage van blijvende | c) lorsque l'accident n'entraîne pas un pourcentage d'incapacité |
arbeidsongeschiktheid met zich meebrengt; | permanente de travail ; |
10° de beslissingen van het Bestuur medische expertise te ontvangen | 10° recevoir de l'Administration de l'expertise médicale les décisions |
bestaande uit hetzij de toekenning van een percentage van blijvende | consistant soit en l'attribution d'un pourcentage d'incapacité |
ongeschiktheid, hetzij een genezing zonder blijvende arbeidsongeschiktheid; | permanente, soit en une guérison sans incapacité permanente de travail ; |
11° een voorstel van rente op te stellen in geval van vaststelling van | 11° établir la proposition d'établissement d'une rente en cas de |
een percentage blijvende arbeidsongeschiktheid; | fixation d'un pourcentage d'incapacité permanente de travail ; |
12° alle handelingen te stellen en bevoegdheden uit te oefenen die | 12° accomplir tous les actes et d'exercer toutes les compétences |
zijn opgedragen aan de werkgever door de wet van 4 augustus 1996 | conférées à l'employeur par la loi du 4 août 1996 relative au |
betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun | bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail ; |
werk; 13° de bevoegdheden uit te oefenen ten aanzien van de raad van beroep | 13° exercer les compétences vis-à-vis de la chambre de recours en |
inzake tuchtzaken en de interdepartementale beroepscommissie inzake | matière disciplinaire et de la commission interdépartementale de |
evaluatie, en inzonderheid: | recours en matière d'évaluation et notamment : |
a) in elke zaak een ambtenaar van niveau A en een vervanger aan te | a) dans chaque affaire désigner un agent de niveau A et un suppléant |
wijzen om het betwiste voorstel te verdedigen; | pour défendre la proposition contestée ; |
b) een zaak aanhangig te maken bij de raad van beroep of de | b) saisir la chambre de recours en matière disciplinaire ou la |
interdepartementale beroepscommissie inzake evaluatie en de | commission interdépartementale de recours en matière d'évaluation |
beslissingen van dat orgaan mee te delen aan de Minister en aan het | d'une affaire et notifier les décisions de cet organe au Ministre et |
betrokken personeelslid. | au membre du personnel concerné. |
Hoofdstuk III. - Delegaties inzake het financieel beheer en de | Chapitre III. - Délégations concernant la gestion financière et les |
overheidsopdrachten Art. 9.De Voorzitter wordt als gedelegeerde ordonnateur aangeduid voor de vastlegging en de vereffening, in naam van de Minister, van alle uitgaven op de kredieten van de begroting van de POD. Art. 10.De Voorzitter is gemachtigd om: 1° de contracten en de opdrachten ten laste van de kredieten van de begroting van de POD die niet aan de Minister zijn voorbehouden te sluiten, vast te leggen en goed te keuren, in de hoedanigheid van ordonnateur en ten belope van een bedrag dat niet hoger is dan 100.000 euro per akte; 2° de opdrachten ten laste van de kredieten van de begroting van de POD te gunnen, in hoedanigheid van ordonnateur en ten belope van een bedrag dat hoger dan 100.000 euro is en 250.000 euro per akte niet overschrijdt, voor zover het voorwerp van de overheidsopdracht vooraf goedgekeurd werd door de Minister; 3° de contracten, aanhangsels, bestelbons en -brieven, vastleggingsformulieren en de nodige administratieve stukken voor de uitvoering van de beslissingen van de Minister te ondertekenen; 4° de dotaties ter beschikking te stellen van de staatsdiensten met afzonderlijk beheer of instellingen waarvoor de Minister bevoegd is en die zijn ingeschreven in de overeenkomstige basisallocaties van de begroting van de POD; 5° de toelagen van allerhande aard vast te leggen en te betalen die zijn ingeschreven in de begroting van de POD, waarvan de bedragen en de berekeningswijze bij een wet of bij een koninklijk of ministerieel besluit zijn vastgelegd; 6° de ordonnanties van betalingen en de ordonnanties van geldvoorschotten te ondertekenen; 7° de uitgaven en de rekeningen van de aan de rechtsmacht van het Rekenhof onderworpen rekenplichtige(n) van de POD goed te keuren. |
marchés publics Art. 9.Le Président est l'ordonnateur délégué pour l'engagement et la liquidation, au nom du Ministre, de toute dépense à charge des crédits du budget du SPP. Art. 10.Le Président est habilité à : 1° conclure, engager et approuver, en qualité d'ordonnateur et à concurrence d'un montant ne dépassant pas 100.000 euros par acte, les contrats et marchés à charge des crédits du budget du SPP qui ne sont pas réservés au Ministre ; 2° attribuer, en qualité d'ordonnateur et à concurrence d'un montant supérieur à 100.000 euros et ne dépassant pas 250.000 euros par acte, les marchés à charge des crédits du budget du SPP, pour autant que le Ministre ait au préalable approuvé l'objet du marché. 3° signer les contrats, avenants, bons et lettres de commande, les formulaires d'engagement et pièces administratives nécessaires à l'exécution des décisions du Ministre ; 4° mettre à la disposition des services de l'Etat à gestion séparée ou établissements qui relèvent de la compétence du Ministre les dotations inscrites sur les allocations de base correspondantes du budget du SPP ; 5° engager et payer les subventions de tous ordres inscrites au budget du SPP et dont les montants et le mode de calcul sont fixés par une loi ou par un arrêté royal ou ministériel ; 6° signer les ordonnances de paiement et les ordonnances d'avances de fonds ; 7° approuver les dépenses et les comptes du (des) comptable(s) du SPP, justiciables de la Cour des comptes. |
Hoofdstuk IV. - Delegatie inzake bepaalde administratieve handelingen | Chapitre IV. - Délégation concernant certains actes et décisions |
en beslissingen | administratifs |
Art. 11.De Voorzitter is gemachtigd om de ambtenaren aan te wijzen |
Art. 11.Le Président est habilité à désigner les fonctionnaires |
die gemachtigd zijn om uittreksels of afschriften van stukken of | autorisés à certifier conforme à l'original et délivrer tout extrait |
besluiten van de POD inzake administratief, budgettair, boekhoudkundig | ou copie des pièces ou arrêtés du SPP en matière de gestion |
of personeelsbeheer eensluidend te verklaren en af te leveren. | administrative, budgétaire, comptable ou du personnel. |
Hoofdstuk V. - Geschillen en aansprakelijkheid | Chapitre V. - Contentieux et responsabilité |
Art. 12.§ 1. De Voorzitter is gemachtigd om alle beslissingen te |
Art. 12.§ 1er. Le Président est habilité à prendre toutes les |
nemen en, in het bijzonder, het bedrag vast te leggen van de in te | décisions et, notamment, à fixer le montant des sommes à recouvrer à |
vorderen sommen ten laste van de aansprakelijke personen en het | charge des personnes responsables et à déterminer la portée du dommage |
gedeelte te bepalen van de schade dat ten laste valt van de Staat, | qui est à charge de l'Etat ainsi que pour approuver les dépenses |
alsook de uitgaven goed te keuren die voortvloeien uit een dading, een | qu'elles résultent d'une transaction, d'une reconnaissance de dette ou |
schulderkenning of een gerechtelijke beslissing inzake: | d'une décision judiciaire en matière : |
1° geschillen van alle aard, zowel betreffende de contractuele | 1° de contentieux de toute nature, relatif tant à la responsabilité |
aansprakelijkheid als de extracontractuele aansprakelijkheid; | contractuelle qu'à la responsabilité extracontractuelle ; |
2° schade aan personen, met uitsluiting van de Voorzitter en de houder | 2° de dommages aux personnes, à l'exclusion du Président et du |
van een management-, staf- of leidinggevende functie bij de POD als | titulaire d'une fonction de management, d'encadrement ou dirigeante du |
die persoonlijk betrokken partij zijn; | SPP lorsqu'ils sont personnellement impliqués ; |
3° zaakschade, ook in geval van verkeersongevallen; | 3° de dommages aux biens, y compris en cas d'accidents de roulage ; |
4° diefstallen, verliezen, tekorten en beschadigingen ten nadele van | 4° de vols, pertes, manquants et détériorations au détriment de |
de Staat, met uitzondering van de gevallen waar de aansprakelijke | l'Etat, à l'exception des cas où les personnes responsables sont des |
personen openbare rekenplichtigen of ambtenaren zijn, in het bijzonder | comptables publics ou des fonctionnaires chargés spécialement et |
en rechtstreeks belast met het toezicht op de rekenplichtigen die op | directement de la surveillance des comptables lesquels, en cette |
dat vlak volledig onderworpen blijven aan de bepalingen op hen van | matière, restent entièrement soumis aux dispositions qui les régissent |
toepassing; | ; |
5° burgerlijke aansprakelijkheid en rechtsbijstand van het personeel | 5° de responsabilité civile et d'assistance en justice du personnel du |
van de POD, alsook de vergoeding van de door hen geleden schade; | SPP ainsi que de réparation du dommage subi par eux ; |
6° kosten en erelonen van advocaten van de Staat alsook de | 6° de frais et honoraires des avocats de l'Etat ainsi que de frais de |
gerechtskosten, met inbegrip van de rechtsplegingvergoeding, behalve | justice, y compris l'indemnité de procédure, sauf pour le Président et |
voor de Voorzitter en de houder van een management-, staf- of | le titulaire d'une fonction de management, d'encadrement ou dirigeante |
leidinggevende functie bij de POD zoals vermelden in artikel 7, als | du SPP tels que mentionnés à l'article 7, lorsqu'ils sont |
die persoonlijk betrokken partij zijn. | personnellement impliqués. |
§ 2. De delegaties als bedoeld in paragraaf 1, 1° tot en met 5°, | § 2. Les délégations visées au paragraphe 1er, 1° à 5°, sont accordées |
worden toegekend voor een bedrag van 100.000 euro. | à concurrence de 100.000 euros. |
Art. 13.§ 1. Wanneer schade werd veroorzaakt aan de POD door een |
Art. 13.§ 1er. Lorsqu'un dommage a été causé au SPP par un membre du |
personeelslid, is de Voorzitter gemachtigd om, onder de voorwaarden | personnel, le Président est habilité, aux conditions fixées au |
vastgelegd in de paragraaf 2, te beslissen om de schade ten laste te | paragraphe 2, à décider de faire supporter le dommage par le SPP ou |
leggen van de POD of een minnelijke regeling voor de totale schade te | obtenir le règlement amiable de la totalité du dommage par le paiement |
verkrijgen door de aansprakelijke persoon vrijwillig te doen betalen. | volontaire de la personne responsable. |
Het eerste lid is niet van toepassing voor de Voorzitter en de houder | L'alinéa 1er ne s'applique pas au Président et au titulaire d'une |
van een management-, staf- en leidinggevende functie bij de POD zoals | fonction de management, d'encadrement ou dirigeante du SPP, tels que |
vermelden in artikel 7, als die persoonlijk betrokken partij zijn. | mentionnés à l'article 7, lorsqu'ils sont personnellement impliqués. |
§ 2. De delegaties van bevoegdheid als bedoeld in paragraaf 1 kunnen | § 2. Les délégations de compétence visées au paragraphe 1er ne peuvent |
slechts worden uitgeoefend onder de volgende voorwaarden: 1° dat de schade niet voortvloeit uit een feit dat ter kennis moet gebracht worden van de gerechtelijke autoriteiten; 2° dat er geen derde benadeelde of derde aansprakelijke bij betrokken is; 3° en dat, wat de delegaties voor de minnelijke regeling van schade betreft, de totale schade invorderbaar is door vrijwillige betaling. § 3. De Voorzitter doet uitspraak bij gemotiveerde beslissing na onderzoek en op grond van het verslag en het advies van de betrokken autoriteiten. | être exercées qu'aux conditions suivantes : 1° que le dommage ne résulte pas d'un fait devant être porté à la connaissance des autorités judiciaires ; 2° qu'il n'y ait pas de tiers préjudicié ou responsable en cause ; 3° et, en ce que ces délégations portent sur le règlement amiable du dommage, que l'entièreté du dommage soit récupérable par paiement volontaire. § 3. Le Président statue par décision motivée après enquête et sur rapport et avis des autorités intéressées. |
Als het bedrag van de schade evenwel niet hoger ligt dan 50 euro, doet | Toutefois, lorsque le montant du préjudice n'excède pas 50 euros, il |
hij evenwel uitspraak op grond van een eenvoudig mondeling onderzoek | |
door middel van een schriftelijke en gemotiveerde beslissing. | statue sur simple enquête verbale par décision écrite et motivée. |
Titel III. - Bepalingen met betrekking tot de delegaties en | Titre III. - Dispositions relatives aux délégations et subdélégations |
subdelegaties bij de FWI | au sein des ESF |
Hoofdstuk I. - Algemene bepalingen | Chapitre I. - Dispositions générales |
Art. 14.De delegaties van bevoegdheid en handtekening bedoeld in |
Art. 14.Les délégations de compétence et de signature visées au titre |
titel III worden aan de houder van de functie van Algemeen directeur | III sont octroyées aux titulaires de la fonction de Directeur général |
van de FWI verleend. | dans les ESF. |
De delegaties die worden verleend aan de houder van een functie worden | Les délégations octroyées au titulaire d'une fonction le sont |
ook verleend aan de ambtenaar belast met die functie. | également au fonctionnaire chargé de cette fonction. |
Art. 15.Binnen de perken van zijn bevoegdheden en onder zijn |
Art. 15.Dans les limites de ses attributions et sous sa |
verantwoordelijkheid, kan de Algemeen directeur de bij dit besluit | responsabilité, le Directeur général peut subdéléguer les compétences |
gedelegeerde bevoegdheden subdelegeren op grond van een ondertekend en gedateerd schriftelijk document met opgave van de subgedelegeerde bevoegdheden. De subdelegatie wordt verleend aan de houder van een management-, staf- en leidinggevendefunctie die is aangewezen overeenkomstig de reglementaire bepalingen betreffende de aanduiding en de uitoefening van de management-, staf- en leidinggevende functies in de FWI of aan een of meerdere personeelsleden van niveau A of aan wetenschappelijke personeelsleden die bij afwezigheid of verhindering van de betrokken houder de bevoegdheden uitoefent die aan deze laatste werden subgedelegeerd. | déléguées par le présent arrêté au moyen d'un écrit signé et daté précisant les compétences subdéléguées. La subdélégation est octroyée au titulaire d'une fonction de management, d'encadrement ou dirigeante désigné conformément aux dispositions réglementaires relatives à la désignation et à l'exercice des fonctions de management, d'encadrement ou dirigeantes dans les ESF ou à un ou plusieurs membres du personnel de niveau A ou du personnel scientifique qui exercent, en cas d'absence ou d'empêchement du titulaire concerné, les compétences qui ont été subdéléguées à ce dernier. |
De Algemeen directeur deelt zijn beslissing mee aan de betrokken | Le Directeur général fait part de sa décision au titulaire concerné ou |
houder of aan de aangewezen personeelsleden van niveau A of | aux membres du personnel de niveau A ou du personnel scientifique |
wetenschappelijke personeelsleden, en aan de Minister en de | désignés, ainsi qu'au Ministre et au Président. |
Voorzitter. Art. 16.§ 1. Het originele exemplaar van het document bedoeld in |
Art. 16.§ 1er. L'exemplaire original du document visé à l'article 15, |
artikel 15, eerste lid, wordt bezorgd aan het bureau van de betrokken Algemeen directeur die verantwoordelijk is voor de bewaring van alle documenten waarmee een subdelegatie wordt verleend. Een kopie van dat document wordt ook door de betrokken dienst bewaard en een kopie wordt aan de bij de Minister geaccrediteerde Inspecteur van Financiën die belast is met de dossiers van de FWI overgemaakt. § 2. De persoon die delegatie verleent kan, om welke reden ook, de bevoegdheden uitoefenen die aan de persoon die de delegatie krijgt werden verleend overeenkomstig de bepalingen van dit besluit. Hij kan evenwel zijn beslissing niet in de plaats stellen van de beslissing die door de persoon die de delegatie krijgt is genomen en ter kennis is gebracht. | alinéa 1er, est transmis au bureau du Directeur général concerné qui est responsable de la conservation de tout document par lequel une subdélégation est donnée. Une copie de ce document est également conservée par le service concerné et une copie est transmise à l'Inspecteur des Finances accrédité auprès du Ministre et en charge des dossiers des ESF. § 2. Le délégant peut, pour quelque raison que ce soit, exercer les compétences déléguées à une personne investie de la délégation. Il ne peut toutefois substituer sa décision à celle prise et notifiée par le délégué. |
Hoofdstuk II. - Delegaties inzake personeelszaken | Chapitre II. - Délégations concernant la matière du personnel |
Art. 17.De Algemeen directeur is bevoegd om in naam van de Minister: |
Art. 17.Le Directeur général est, au nom du Ministre, compétent pour : |
1° de betrekkingen vacant te verklaren in uitvoering van het | 1° déclarer les emplois vacants en exécution du plan de personnel, à |
personeelsplan, met uitzondering van de betrekkingen voor de houders | l'exception des emplois des titulaires d'une fonction de management ou |
van een management- of staffunctie; | d'encadrement ; |
2° alle bevoegdheden uit te oefenen die verband houden met de | 2° exercer toutes les compétences liées à l'exécution des sélections |
uitvoering van de vergelijkende selecties en de werving van het | comparatives et du recrutement du personnel en exécution du plan de |
personeel in uitvoering van het personeelsplan, met inbegrip van het | |
bepalen van de procedure volgens dewelke de betrekkingen worden | personnel, y compris la détermination de la procédure selon laquelle |
toegekend; | les emplois sont attribués ; |
3° de besluiten te nemen tot vaststelling van de wedden, de toelagen | 3° prendre les arrêtés qui fixent les traitements, les allocations et |
en vergoedingen waarop de personeelsleden op basis van de wettelijke | indemnités auxquels les membres du personnel ont droit sur la base des |
en reglementaire besluiten recht hebben en de opdracht tot betaling | dispositions légales et réglementaires et de signer l'ordre de |
daarvan te ondertekenen; | paiement y afférent ; |
4° de ambtenaren van de niveaus B, C en D te schorsen in het belang | 4° suspendre les agents des niveaux B, C et D dans l'intérêt du |
van de dienst, met uitzondering van de toepassing van artikel 3 van | service, à l'exception de l'application de l'article 3 de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 1 juni 1964 betreffende de schorsing van | royal du 1er juin 1964 relatif à la suspension des agents de l'Etat |
rijksambtenaren in het belang van de dienst; | dans l'intérêt du service ; |
5° de ambtenaren van niveau A te bevorderen door verhoging in | 5° promouvoir par avancement barémique les agents de niveau A ; |
weddeschaal; 6° de aangiften te ontvangen van elk ongeval dat als een | 6° recevoir les déclarations de tout accident susceptible d'être |
arbeidsongeval of als een ongeval op de weg naar en van het werk kan | considéré comme accident de travail ou accident survenu sur le chemin |
worden beschouwd; | du travail ; |
7° definitief te beslissen of een ongeval een arbeidsongeval is in de | 7° décider de manière définitive si un accident est un accident du |
zin van artikel 2 van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie | travail au sens de l'article 2 de la loi du 3 juillet 1967 sur la |
van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op | prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du |
de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de | travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des |
overheidssector; | maladies professionnelles dans le secteur public ; |
8° de beslissing tot genezen verklaring zonder blijvende | 8° notifier la décision de déclaration de guérison sans incapacité |
arbeidsongeschiktheid mee te delen: | permanente de travail : |
a) indien het slachtoffer zich niet aanbiedt bij het Bestuur medische | a) dans le cas où la victime ne se présente pas auprès de |
expertise zonder geldige reden in te roepen, na twee keer in gebreke | l'Administration de l'expertise médicale sans invoquer de motif |
te zijn gesteld per aangetekend schrijven; | valable, après avoir été deux fois mise en demeure par lettre |
b) indien de tijdelijke arbeidsongeschiktheid minder lang duurt dan 30 | recommandée ; b) en cas d'incapacité temporaire de travail inférieure à 30 jours |
kalenderdagen; | calendrier ; |
c) wanneer het ongeval geen percentage van blijvende | c) lorsque l'accident n'entraîne pas un pourcentage d'incapacité |
arbeidsongeschiktheid met zich meebrengt; | permanente de travail ; |
9° de beslissingen van het Bestuur medische expertise te ontvangen | 9° recevoir de l'Administration de l'expertise médicale les décisions |
bestaande uit hetzij de toekenning van een percentage van blijvende | consistant soit en l'attribution d'un pourcentage d'incapacité |
ongeschiktheid, hetzij een genezing zonder blijvende arbeidsongeschiktheid; | permanente, soit en une guérison sans incapacité permanente de travail ; |
10° een voorstel van rente op te stellen in geval van vaststelling van | 10° établir la proposition d'établissement d'une rente en cas de |
een percentage blijvende arbeidsongeschiktheid; | fixation d'un pourcentage d'incapacité permanente de travail ; |
11° alle handelingen te stellen en bevoegdheden uit te oefenen die | 11° accomplir tous les actes et d'exercer toutes les compétences |
zijn opgedragen aan de werkgever door de wet van 4 augustus 1996 | conférées à l'employeur par la loi du 4 août 1996 relative au |
betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun | bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail ; |
werk; 12° de bevoegdheden uit te oefenen ten aanzien van de raad van beroep | 12° exercer les compétences vis-à-vis de la chambre de recours en |
inzake tuchtzaken, de interdepartementale beroepscommissie inzake | matière disciplinaire, de la commission interdépartementale de recours |
evaluatie, de interdepartementale raad van beroep en van de raad van | en matière d'évaluation, du conseil d'appel interdépartemental et du |
beroep, en inzonderheid: | conseil d'appel et notamment : |
a) in elke zaak een ambtenaar van niveau A of een wetenschappelijk | a) dans chaque affaire désigner un agent de niveau A ou un agent |
personeel en hun vervangers aan te wijzen om het betwiste voorstel te | scientifique et leurs suppléants pour défendre la proposition |
verdedigen; | contestée ; |
b) een zaak aanhangig te maken bij de raad van beroep inzake | b) saisir la chambre de recours en matière disciplinaire, la |
tuchtzaken, de interdepartementale beroepscommissie inzake evaluatie, | commission interdépartementale de recours en matière d'évaluation, le |
de interdepartementale raad van beroep of de raad van beroep en de | conseil d'appel interdépartemental ou le conseil d'appel d'une affaire |
beslissingen van dat orgaan mee te delen aan de Minister en aan het | et notifier les décisions de cet organe au Ministre et au membre du |
betrokken personeelslid. | personnel concerné. |
Art. 18.De Algemeen directeur is bevoegd om, in naam van de Minister |
Art. 18.Le Directeur général est, au nom du Ministre, compétent pour |
uittreksels of afschriften van stukken of besluiten van de instelling | certifier conforme à l'original et délivrer tout extrait ou copie des |
inzake personeelsbeheer eensluidend te verklaren en af te leveren. | pièces ou arrêtés en matière de gestion du personnel. |
Hoofdstuk III. - Geschillen en aansprakelijkheid | Chapitre III. - Contentieux et responsabilité |
Art. 19.§ 1. De Algemeen directeur is gemachtigd om alle beslissingen |
Art. 19.§ 1er. Le Directeur général est habilité à prendre toutes les |
te nemen en, in het bijzonder, het bedrag vast te leggen van de in te | décisions et, notamment, à fixer le montant des sommes à recouvrer à |
vorderen sommen ten laste van de aansprakelijke personen en het | charge des personnes responsables et à déterminer la portée du dommage |
gedeelte te bepalen van de schade dat ten laste valt van de Staat, | qui est à charge de l'Etat ainsi que pour approuver les dépenses |
alsook de uitgaven goed te keuren die voortvloeien uit een dading, een | qu'elles résultent d'une transaction, d'une reconnaissance de dette ou |
schulderkenning of een gerechtelijke beslissing inzake: | d'une décision judiciaire en matière : |
1° geschillen van alle aard, zowel betreffende de contractuele | 1° de contentieux de toute nature, relatif tant à la responsabilité |
aansprakelijkheid als de extracontractuele aansprakelijkheid; | contractuelle qu'à la responsabilité extracontractuelle ; |
2° schade aan personen met uitsluiting van de Algemeen directeur en de | 2° de dommages aux personnes à l'exclusion du Directeur général et du |
houder van een management-, staf- of leidinggevende functie bij de FWI | titulaire d'une fonction de management, d'encadrement ou dirigeante |
als die persoonlijk betrokken partij zijn; | d'un ESF lorsqu'ils sont personnellement impliqués ; |
3° zaakschade, ook in geval van verkeersongevallen; | 3° de dommages aux biens, y compris en cas d'accidents de roulage ; |
4° diefstallen, verliezen, tekorten en beschadigingen ten nadele van | 4° de vols, pertes, manquants et détériorations au détriment de |
de Staat, met uitzondering van de gevallen waar de aansprakelijke | l'Etat, à l'exception des cas où les personnes responsables sont des |
personen openbare rekenplichtigen of ambtenaren zijn, in het bijzonder | comptables publics ou des fonctionnaires chargés spécialement et |
en rechtstreeks belast met het toezicht op de rekenplichtigen die op | directement de la surveillance des comptables lesquels, en cette |
dat vlak volledig onderworpen blijven aan de bepalingen op hen van | matière, restent entièrement soumis aux dispositions qui les régissent |
toepassing; | ; |
5° burgerlijke aansprakelijkheid en rechtsbijstand van het personeel | 5° de responsabilité civile et d'assistance en justice du personnel |
van de FWI, alsook de vergoeding van de door hen geleden schade; | des ESF ainsi que de réparation du dommage subi par eux ; |
6° kosten en erelonen van advocaten van de Staat alsook de | 6° de frais et honoraires des avocats de l'Etat ainsi que de frais de |
gerechtskosten, met inbegrip van de rechtsplegingvergoeding, behalve | justice, y compris l'indemnité de procédure, sauf pour le Directeur |
voor de Algemeen directeur en de houder van een management-, staf- en | général et le titulaire d'une fonction de management, d'encadrement ou |
leidinggevende functie bij de FWI als die persoonlijk betrokken partij | dirigeante d'un ESF lorsqu'ils sont personnellement impliqués. |
zijn. § 2. De delegaties als bedoeld in paragraaf 1, 1° tot en met 5°, | § 2. Les délégations visées au paragraphe 1er, 1° à 5°, sont accordées |
worden toegekend voor een bedrag van 100.000 euro. | à concurrence de 100.000 euros. |
Art. 20.§ 1. Wanneer schade werd veroorzaakt aan een FWI door een |
Art. 20.§ 1er. Lorsqu'un dommage a été causé à un ESF par un membre |
personeelslid, is de Algemeen directeur gemachtigd om, onder de | du personnel, le Directeur général est habilité, aux conditions fixées |
voorwaarden vastgelegd in de paragraaf 2 van dit artikel, te beslissen | au paragraphe 2 de cet article, à décider de faire supporter le |
om de schade ten laste te leggen van de FWI of een minnelijke regeling | dommage par l'ESF ou obtenir le règlement amiable de la totalité du |
voor de totale schade te verkrijgen door de aansprakelijke persoon vrijwillig te doen betalen. Het eerste lid is niet van toepassing voor de Algemeen directeur en de houder van een staf- of leidinggevende functie bij de FWI als hij persoonlijk betrokken partij is. § 2. De delegaties van bevoegdheid als bedoeld in paragraaf 1 kunnen slechts worden uitgeoefend onder de volgende voorwaarden: 1° dat de schade niet voortvloeit uit een feit dat ter kennis moet gebracht worden van de gerechtelijke autoriteiten; 2° dat er geen derde benadeelde of derde aansprakelijke bij betrokken is; 3° en dat, wat de delegaties voor de minnelijke regeling van schade betreft, de totale schade invorderbaar is door vrijwillige betaling. § 3. De Algemeen directeur doet uitspraak bij gemotiveerde beslissing na onderzoek en op grond van het verslag en het advies van de betrokken autoriteiten. | dommage par le paiement volontaire de la personne responsable. L'alinéa 1er ne s'applique pas au Directeur général et au titulaire d'une fonction d'encadrement ou dirigeante d'un ESF, lorsqu'il est personnellement impliqué. § 2. Les délégations de compétence visées au paragraphe 1er ne peuvent être exercées qu'aux conditions suivantes : 1° que le dommage ne résulte pas d'un fait devant être porté à la connaissance des autorités judiciaires ; 2° qu'il n'y ait pas de tiers préjudicié ou responsable en cause ; 3° et, en ce que ces délégations portent sur le règlement amiable du dommage, que l'entièreté du dommage soit récupérable par paiement volontaire. § 3. Le Directeur général statue par décision motivée après enquête et sur rapport et avis des autorités intéressées. |
Als het bedrag van de schade evenwel niet hoger ligt dan 50 euro, doet | Toutefois, lorsque le montant du préjudice n'excède pas 50 euros, il |
hij evenwel uitspraak op grond van een eenvoudig mondeling onderzoek | |
door middel van een schriftelijke en gemotiveerde beslissing. | statue sur simple enquête verbale par décision écrite et motivée. |
Titel IV. - Specifieke bepalingen - Voorzitter van de POD | Titre IV. - Dispositions spécifiques - Président du SPP |
Hoofdstuk I. - Gemeenschappelijke bepalingen voor de POD en de FWI | Chapitre I. - Dispositions communes au SPP et aux ESF |
Art. 21.De Voorzitter is bevoegd om, in naam van de Minister: |
Art. 21.Le Président est, au nom du Ministre, compétent pour : |
1° de eedaflegging te ontvangen van de houders van de management-, | 1° recevoir les prestations de serment des titulaires des fonctions de |
staf- en leidinggevende functies; | management, d'encadrement et dirigeantes ; |
2° de advoca(a)t(en) voor te stellen voor de verdediging van de | 2° proposer le ou les avocats destinés à assurer la défense des |
belangen van de POD of van de FWI's in geschillen behalve: | intérêts du SPP ou des ESF dans les affaires contentieuses sauf : |
a) in geval van beroep bij het Grondwettelijk Hof; | a) en cas de recours devant la Cour constitutionnelle ; |
b) als hij of de houder van een management-, staf- of leidinggevende | b) si lui ou le titulaire d'une fonction de management, d'encadrement |
functie bij de POD of een FWI persoonlijk betrokken partij is. | ou dirigeante du SPP ou d'un ESF est personnellement impliqué. |
Het of de voorstel(len) wordt(worden) aan de Minister ter beslissing | La ou les propositions sont soumises au Ministre pour décision. Quel |
voorgelegd. Ongeacht de wijze waarop de advocaat is aangewezen, moeten | qu'ait été le mode de désignation de l'avocat, chaque dossier et |
elk dossier en alle procedurestukken aan de Minister worden | toutes les pièces de la procédure doivent être communiqués au Ministre |
meegedeeld; | ; |
3° de ambtenaren aan te wijzen die gemachtigd zijn om opdrachten tot | 3° désigner les fonctionnaires autorisés à signer les ordres de |
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad te ondertekenen. | publication au Moniteur belge. |
Hoofdstuk II. - Bijzondere bepalingen voor de FWI | Chapitre II. - Dispositions particulières pour les ESF |
Art. 22.De Voorzitter is bevoegd om, in naam van de Minister: |
Art. 22.Le Président est, au nom du Ministre, compétent pour : |
1° de voorafgaandelijke goedkeuring te geven voor het ondernemen van | 1° donner son accord préalable aux missions de service à l'étranger |
dienstopdrachten naar het buitenland door de Algemeen directeur van de | par le Directeur général d'un ESF, conformément aux modalités valables |
FWI overeenkomstig de geldende modaliteiten inzake dienstreizen en de | en matière de déplacements de service et d'indemnité de parcours et de |
vergoeding van de reis- en verblijfskosten; | séjour ; |
2° de verloven, afwezigheden en dienstvrijstellingen toe te kennen aan | 2° accorder les congés, absences et dispenses de services au Directeur |
de Algemeen directeur van de FWI overeenkomstig de toepasselijke | général d'un ESF, conformément aux dispositions applicables de |
bepalingen van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende | l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences |
de verloven en afwezigheden toegestaan aan de ambtenaren van de | accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat. |
Rijksbesturen. Titel V. - Opheffings- en slotbepalingen | Titre V. - Dispositions abrogatoire et finale |
Art. 23.Het ministerieel besluit van 21 maart 2012 houdende delegatie |
Art. 23.L'arrêté ministériel du 21 mars 2012 portant délégation de |
van bevoegdheid en handtekening bij de Programmatorische Federale | compétence et de signature au sein du Service public fédéral de |
Overheidsdienst Wetenschapsbeleid, gewijzigd bij het ministerieel | Programmation Politique scientifique, modifié en dernier lieu par |
besluit van 17 november 2016, wordt opgeheven. | l'arrêté ministériel du 17 novembre 2016, est abrogé. |
Art. 24.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2021. |
Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2021. |
Brussel, 18 juni 2021. | Bruxelles, le 18 juin 2021. |
Th. DERMINE | Th. DERMINE |