Ministerieel besluit betreffende het gewestelijk comité inzake landbouwrampen | Arrêté ministériel relatif au comité régional en matière de calamité agricole |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
18 JUNI 2020. - Ministerieel besluit betreffende het gewestelijk | 18 JUIN 2020. - Arrêté ministériel relatif au comité régional en |
comité inzake landbouwrampen | matière de calamité agricole |
De Minister van Landbouw, | Le Ministre de l'Agriculture, |
Gelet op het decreet van 23 maart 2017 tot invoeging, in het Waalse | Vu le Décret du 23 mars 2017 insérant un Titre X/1 relatif à la |
Landbouwwetboek, van een Titel X/1 betreffende de tegemoetkoming bij | réparation des dommages causés par des calamités agricoles du Code |
schade veroorzaakt door landbouwrampen; | wallon de l'Agriculture; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 31 mei 2017 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 mai 2017 exécutant le Titre |
uitvoering van Titel X/1 betreffende het herstel van de schade | X/1 relatif à la réparation des dommages causés par des calamités |
veroorzaakt door landbouwrampen van het Waalse Landbouwwetboek; | agricoles du Code wallon de l'Agriculture; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 mei 2020; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 mai 2020; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 25 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 mai 2020; |
mei 2020; Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité |
overheid, gepleegd op 20 mei 2020; | fédérale intervenue le 20 mai 2020; |
Gelet op advies 67.413/4 van de Raad van State, gegeven op 15 juni | Vu l'avis 67.413/4 du Conseil d'Etat, donné le 15 juin 2020, en |
2020, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, 2, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Artikel 1.Beroepen worden per aangetekend schrijven die de zending |
Article 1er.Les recours sont introduits par recommandé conférant une |
een vaste datum verlenen, gericht aan hiernavolgend adres: | date certaine à l'envoi à l'adresse ci-dessous : |
Ministre de l'Agriculture | Ministre de l'Agriculture |
Comité régional en matière de calamité agricole | Comité régional en matière de calamité agricole |
Place des Célestines, 1 | Place des Célestines, 1 |
5000 Namur | 5000 Namur |
Art. 2.De termijn, vermeld in artikel 16, lid 1, van het besluit van |
Art. 2.Le délai mentionné à l'article 16, alinéa 1er, de l'arrêté du |
de Waalse Regering van 31 mei 2017 tot uitvoering van Titel X/1 | Gouvernement wallon du 31 mai 2017 exécutant le Titre X/1 relatif à la |
betreffende het herstel van de schade veroorzaakt door landbouwrampen | réparation des dommages causés par des calamités agricoles du Code |
van het Waalse Landbouwwetboek gaat in te rekenen van daags na de | wallon de l'Agriculture prend cours à dater du lendemain de la |
kennisgeving van de weigering van schadeloosstelling. Als de | notification de refus d'indemnisation. Lorsque le quarante-cinquième |
vijfenveertigste dag op een zaterdag, zondag of feestdag valt, wordt | jour est un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, le jour de |
de vervaldag tot de eerstvolgende werkdag verlengd. | l'échéance est reporté au premier jour ouvrable suivant. |
Art. 3.Het beroep met, daarin, de identiteit en de woonst van de |
Art. 3.Le recours reprenant l'identité et le domicile du requérant |
verzoeker bevat de middelen die ontwikkeld worden tegen de | contient les moyens développés à l'encontre de la décision attaquée et |
aangevochten beslissing en een afschrift van deze beslissing, zoniet | d'une copie de cette décision sous peine de rendre le recours caduc. |
is het beroep nietig. | |
Art. 4.Het beroep is kosteloos. |
Art. 4.Le recours est gratuit. |
Art. 5.De behandeling van het beroep wordt gebaseerd op de eerste |
Art. 5.L'examen du recours se base sur la première demande introduite |
aanvraag die de aanvrager indiende, evenals op de nieuwe gegevens | par le demandeur ainsi que sur les nouveaux éléments fournis dans le |
verstrekt binnen het kader van het beroep. Deze documenten worden | cadre du recours. Ces documents sont confrontés aux dispositions |
getoetst aan de reglementaire bepalingen inzake landbouwrampen. | réglementaires en matière de calamité agricole. |
De administratie gaat over tot elke vaststelling, expertise, | L'administration procède à toute constatation, expertise, |
verificatie, verhoor van derden en, in het algemeen, tot elk onderzoek | vérification, audition de tiers et, en général, à toute recherche et |
en elke nasporing die ze nodig acht voor de vastlegging van het | investigation qui lui semblent nécessaires à l'établissement de la |
voorstel tot beslissing. | proposition de décision. |
Op verzoek van de Minister maakt de aanvraag elk nodig document over, | Sur demande du Ministre, le demandeur transmet tous les documents |
op volgend adres: | nécessaires à l'adresse suivante |
Ministre de l'Agriculture | Ministre de l'Agriculture |
Comité régional en matière de calamité agricole | Comité régional en matière de calamité agricole |
Place des Célestines, 1 | Place des Célestines, 1 |
5000 Namur | 5000 Namur |
Het comité beslist over het voorstel tot beslissing en legt diens | Le comité statue sur la proposition de décision et soumet sa décision |
beslissing binnen de dertig kalenderdagen na overmaking van het | au Ministre dans les 30 jours calendrier de la transmission de la |
voorstel tot beslissing aan het comité over. | proposition de décision au Comité. |
Art. 6.Het comité vergadert in functie van de beroepen die het |
Art. 6.Le comité se réunit en fonction des recours introduit auprès |
voorgelegd krijgt, om de voorziene termijnen in acht te nemen. Voor | |
een vlottere besluitvorming wordt de voorkeur gegeven aan virtuele | du comité afin de respecter les délais prévus. Les réunions virtuelles |
vergaderingen. In dat geval worden de standpunten van de comitéleden | sont privilégiées pour faciliter la prise de décision. Dans ces cas, |
bij elk middel waarbij een vaste datum en een zekere identificatie | les positions des membres du comité sont certifiées par tous moyens |
worden verstrekt gecertificeerd. | conférant date et identification certaines. |
Art. 7.Zijn de leden het oneens over het voorstel tot beslissing, dan |
Art. 7.En cas de désaccord sur la proposition de décision, le comité |
beslist het comité bij gewone meerderheid der aanwezige leden. | statue à la majorité simple des membres présents. |
Namen, 18 juni 2020. | Fait à Namur, le 18 juin 2020. |
W. BORSUS | W. BORSUS |