Ministerieel besluit betreffende de verkiezingsaanplakking tijdens de verkiezingscampagne voor de gemeenteraadsverkiezingen van 14 oktober 2018 | Arrêté ministériel relatif à l'affichage électoral en période de campagne électorale, pour les élections communales du 14 octobre 2018 |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
18 JUNI 2018. - Ministerieel besluit betreffende de | 18 JUIN 2018. - Arrêté ministériel relatif à l'affichage électoral en |
verkiezingsaanplakking tijdens de verkiezingscampagne voor de | période de campagne électorale, pour les élections communales du 14 |
gemeenteraadsverkiezingen van 14 oktober 2018 | octobre 2018 |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions |
Brusselse Instellingen, artikel 48, tweede lid, ingevoegd bij de | bruxelloises, article 48, alinéa 2; inséré par la loi spéciale du 6 |
bijzondere wet van 6 januari 2014 met betrekking tot de Zesde | janvier 2014 relative à la Sixième Réforme de l'Etat ; |
Staatshervorming; Gelet op de wet van 29 juli 1934 houdende het verbod op private | Vu la loi du 29 juillet 1934 interdisant les milices privées, article |
milities, met name artikel 2bis ingevoegd door de wet van 4 mei 1936; | 2bis, inséré par la loi du 4 mai 1936; |
Gelet op de wet van 7 juli 1994 tot beperking en de controle van de | Vu la loi 7 juillet 1994 relative à la limitation et au contrôle des |
verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de provincieraden en de | dépenses électorales engagées pour les élections des conseils |
gemeenteraden, de districtsraden en voor de rechtstreekse verkiezingen | provinciaux, communaux et de districts et pour l'élection directe des |
van de raden voor maatschappelijk welzijn, artikel 7; | conseils de l'aide sociale, article 7; |
Gelet op het Wetboek van economisch recht van 28 februari 2013, Boek | Vu le Code de droit économique du 28 février 2013, notamment son Livre |
XII en Boek XV, titel 3, hoofdstuk 2, sectie 9; | XII et son Livre XV, titre 3, chapitre 2, section 9 ; |
Gelet op de Provinciewet van 30 april 1836, artikel 128; | Vu la loi provinciale du 30 avril 1836, article 128; |
Overwegende dat het, ongeacht de bepalingen vervat in de gemeentelijke | Considérant que, nonobstant les dispositions contenues dans les |
reglementen, het in de periode voor de gemeenteraadsverkiezingen, | règlements communaux, il est absolument nécessaire, durant la période |
volstrekt noodzakelijk is om maatregelen te nemen om te verbieden dat de activiteiten bedoeld in artikel 1 van dit besluit `s nachts plaatsvinden en om het nachtelijk vervoer te verbieden van al het materieel bedoeld voor activiteiten zoals vermeld in artikel 1 van dit besluit; Overwegende dat er tevens aanleiding bestaat om een verbod tot vervoer van alle voorwerpen die gevaar opleveren voor de openbare veiligheid gedurende dezelfde periode en gedurende dezelfde uren uit te vaardigen, in de zin van artikel 2bis van de wet van 29 juli 1934, houdende het verbod op private milities; Gezien het voorgaande en teneinde de openbare orde te bewaren tijdens de verkiezingscampagne, | des élections pour les conseils communaux, de prendre des mesures en vue d'interdire les activités visées à l'article 1er du présent arrêté se déroulant la nuit et d'interdire le transport nocturne de tout le matériel destiné aux activités visées par l'article ler du présent arrêté ; Considérant qu'il y a également lieu de décréter une interdiction du transport de tous les objets constituant un danger pour la sécurité publique pendant la même période et aux mêmes heures, au sens de l'article 2bis de la loi du 29 juillet 1934 interdisant les milices privées ; Vu ce qui précède, et afin d'éviter tout trouble à l'ordre public durant la campagne électorale, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Vanaf zaterdag 14 juli 2018 tot en met zaterdag 13 oktober |
Article 1er.Du samedi 14 juillet 2018 jusqu'au samedi 13 octobre |
2018, tussen 22u00 en 07u00 alsmede van zaterdag 13 oktober 2018 te | 2018, entre 22h00 et 07h00, ainsi que du samedi 13 octobre 2018 à |
22u00 tot zondag 14 oktober 2018 om 16u00, is het verboden om opschriften, affiches, beeld- of fotografische voorstellingen, vlugschriften en plakbriefjes met electorale doeleinden aan te brengen. Dit verbod is zelfs van toepassing op de plaatsen die door de gemeenteoverheden tot aanplakking zijn bestemd en die, vooraf en schriftelijk, werden vergund door de eigenaar of door de gebruiksrechtigde. In dit laatste geval dient de eigenaar eveneens zijn toelating vooraf en schriftelijk gegeven te hebben. Het aanplakken op andere plaatsen blijft ten allen tijde verboden. Art. 2.Gedurende dezelfde uren en gedurende dezelfde periode is eveneens verboden, ieder vervoer van affiches, beeld- en fotografische voorstellingen, vlugschriften en plakbriefjes met electorale |
22h00 jusqu'au dimanche 14 octobre 2018 à 16h00, il est interdit d'apposer des inscriptions, affiches, représentations picturales ou photographiques, tracts et papillons à des fins électorales. Cette interdiction s'applique même aux endroits qui ont été réservés par les autorités communales à l'apposition d'affiches électorales, et aux endroits où l'affichage a été autorisé, au préalable et par écrit, par le propriétaire ou par la personne qui en a la jouissance. Dans ce dernier cas, le propriétaire aura également marqué son accord préalable et écrit. L'affichage à d'autres endroits reste en tout temps interdit. Art. 2.Durant la même période et pendant les mêmes heures, tout transport d'affiches, représentations picturales et photographiques, tracts et papillons à des fins électorales est également interdit, de |
doeleinden, alsmede van allerhande materiaal voor de aanplakking ervan | même que le transport de toute sorte de matériel destiné à l'affichage |
en voor het aanbrengen van allerhande opschriften. | et à l'apposition de toutes sortes d'inscriptions. |
Art. 3.Ongeacht de regelmatig toegelaten transporten is het vervoer, |
Art. 3.Sans préjudice aux transports régulièrement autorisés, le |
tussen dezelfde uren en gedurende dezelfde periode, van voor de | |
openbare veiligheid gevaarlijke voorwerpen in de zin van artikel 2bis | transport d'objets dangereux pour la sécurité publique, au sens de |
van de wet van 29 juli 1934 houdende het verbod op private milities, | l'article 2bis de la loi du 29 juillet 1934 interdisant les milices |
privées, est également interdit durant la même période et pendant les | |
eveneens verboden. | mêmes heures. |
Art. 4.Vanaf zaterdag 14 juli 2018 tot en met zaterdag 13 oktober |
Art. 4.Du samedi 14 juillet 2018 jusqu'au samedi 13 octobre 2018, |
2018, tussen 22u00 en 07u00, alsmede van zaterdag 13 oktober 2018 te | entre 22h00 et 07h00, ainsi que du samedi 13 octobre 2018 à 22h00 |
22u00 tot zondag 14 oktober 2018 om 16u00 is het verboden | jusqu'au dimanche 14 octobre 2018 à 16h00, il sera interdit |
gemotoriseerde optochten in het kader van de verkiezingen te | d'organiser des caravanes motorisées dans le cadre des élections. |
organiseren. Wanneer de gemotoriseerde optocht georganiseerd wordt op | Quand une caravane motorisée est organisée sur la voie publique, |
de openbare weg, dient de organisator de gemeentelijke overheid van de | l'organisateur doit prévenir l'autorité communale des différentes |
verschillende gemeenten waarop deze optocht plaatsheeft, hiervan in | communes par lesquelles cette caravane passerait. Le début et la fin |
kennis te stellen. Het begin en het einde van een gemotoriseerde | d'une caravane motorisée doivent être clairement signalés, d'une |
optocht dient duidelijk naar buiten gebracht te worden op de eerste en | manière appropriée sur la première et la dernière voiture de la |
de laatste wagen op een daarvoor gepaste wijze. De samenstelling en | caravane. La composition et la longueur de la caravane motorisée ne |
lengte van de gemotoriseerde optocht mag geen aanleiding geven tot de | peuvent occasionner des troubles à l'ordre, à la sécurité et à la |
verstoring van de openbare orde, rust en veiligheid en van het | tranquillité publiques, de même qu'elle ne peut perturber la |
verkeer. | circulation. |
Art. 5.Het is verboden vlugschriften, foto's of verkiezingsmateriaal |
Art. 5.Il est interdit de distribuer des tracts, photos ou supports |
uit te delen vanaf zaterdag 13 oktober 2018 om 22u00 tot zondag 14 | électoraux du samedi 13 octobre 2018 à 22h00 jusqu'au dimanche 14 |
oktober 2018 te 16u00. Geen enkel bord, vast, beweegbaar of | octobre 2018 à 16h00. Aucun panneau fixe, mobile ou apposé dans ou sur |
aangebracht in of op voertuigen, of enige andere vorm van visuele | des véhicules, ni quelconque autre format de publicité électorale |
verkiezingspubliciteit, zal zich op het openbaar domein, hier | visuelle, ne se trouvera sur le domaine public, en ce compris la |
inbegrepen de wegen van het grondgebied van het administratief | voirie du territoire de l'arrondissement administratif de |
arrondissement Brussel-Hoofdstad, bevinden gedurende dezelfde periode, | Bruxelles-Capitale, pendant la même période, à l'exception des |
met uitsluiting van de plaatsen die door de gemeenteoverheden tot | endroits qui ont été réservés par les autorités communales à |
aanplakking zijn bestemd. | l'apposition d'affiches électorales. |
Art. 6.De affiches, beeld- en fotografische voorstellingen, |
Art. 6.Les affiches, représentations picturales et photographiques, |
vlugschriften en plakbriefjes bestemd voor aanplakking bij overtreding | tracts et papillons destinés à l'affichage en contravention à |
van het verbod gesteld in artikel 1 van dit besluit, materiaal bestemd | l'interdiction établie dans l'article 1er du présent arrêté, de même |
voor de aanplakking ervan, of voor het aanbrengen van opschriften en | que tout matériel destiné à l'affichage ou placement d'inscriptions, |
voorwerpen die gevaar opleveren in de zin van dit besluit, zullen | ainsi que tout objet dangereux pour la sécurité publique au sens du |
worden in beslag genomen met het oog op de verbeurdverklaring ervan | présent arrêté, seront saisis en vue de confiscation, conformément aux |
overeenkomstig het bepaalde in de artikelen 42 en 43 van het | articles 42 et 43 du Code pénal. |
strafwetboek. Art. 7.De stembureaus zullen geopend zijn van 08u00 tot 16u00. |
Art. 7.Les bureaux de vote seront ouverts de 08h00 jusqu'à 16h00. |
Art. 8.De bepalingen van de wet van 7 juli 1994 1994 tot beperking en |
Art. 8.Les dispositions de la loi 7 juillet 1994 relative à la |
de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de | limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les |
provincieraden en de gemeenteraden, de districtsraden en voor de | élections des conseils provinciaux, communaux et de districts et pour |
rechtstreekse verkiezingen van de raden voor maatschappelijk welzijn | l'élection directe des conseils de l'aide sociale, sont d'application. |
zijn van toepassing. De aanvang van de sperperiode voor | Le début de la période de limitation pour les dépenses électorales est |
verkiezingsuitgaven is bepaald op 14 juli 2018 en eindigt op 14 | fixée à la date du 14 juillet 2018 et se terminera à la date du 14 |
oktober 2018. In die periode is het verboden om geschenken of gadgets | octobre 2018. Durant cette période, il est interdit de distribuer des |
te verspreiden, commerciële campagnes te voeren via telefoon, fax of | cadeaux ou des gadgets, de mener des campagnes par téléphone, de |
SMS/MMS, reclamespots op radio, televisie en in bioscopen uit te | diffuser des spots publicitaires à la radio, à la télévision et dans |
zenden of gebruik te maken van commerciële reclameborden of affiches | les cinémas ou d'utiliser des panneaux publicitaires ou des affiches à |
of niet-commerciële reclameborden of affiches groter dan 4 m2. | caractère commercial ainsi que des affiches ou des panneaux |
publicitaires à caractère non-commercial dépassant 4m2. | |
Art. 9.De bepalingen van Boek XII van het Wetboek van economisch |
Art. 9.Les dispositions du Livre XII du Code de droit économique sont |
recht zijn onverkort van toepassing. De geldende strafsancties zijn | intégralement d'application. Les sanctions pénales d'application sont |
bepaald onder het Wetboek van economisch recht, Boek XV, titel 3, | fixées par le Code de droit économique, Livre XV, titre 3, chapitre 2, |
hoofdstuk 2, sectie 9; | section 9. |
Behoudens de uitzonderingen vermeld in het KB van -4 april 2003 is het | Sauf les exceptions définies par l'arrêté royal du 4 avril 2003, |
gebruik van elektronische post verboden zonder de voorafgaande, vrije, | chaque utilisation du courrier électronique à des fins de publicité |
specifieke en geïnformeerde toestemming van de geadresseerde van de | est interdite, sans le consentement préalable, libre, spécifique et |
boodschappen. Deze regeling dient ruim geïnterpreteerd te worden en | informé du destinataire des messages. Ce régime doit s'entendre de |
heeft onder meer ook betrekking op SMS. | manière extrêmement large et viser également les SMS. |
Art. 10.De overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
Art. 10.Les infractions aux dispositions du présent arrêté seront |
beteugeld met de door artikel 1 van de wet van 6 maart 1818, gewijzigd | sanctionnées par les peines prévues à l'article 1er de la loi du 6 |
door de wet van 5 juni 1934 en 14 juni 1963 betreffende de | mars 1818, tel que modifié par la loi du 5 juin 1934 et la loi du 14 |
overtredingen van administratieve reglementen, bepaalde straffen. | juin 1963 concernant les contraventions aux règlements administratifs. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 18 juni 2018. | Bruxelles, le 18 juin 2018. |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |