← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten "
Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten | Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
18 JUNI 2013. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst | 18 JUIN 2013. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à |
gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot | l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35bis, § 1er, |
inséré par la loi du 10 août 2001 et modifié par la loi du 27 décembre | |
1994, artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001 en | 2005, § 2, inséré par la loi du 10 août 2001 et modifié par la loi du |
gewijzigd bij de wet van 27 december 2005, § 2, ingevoegd bij de wet | |
van 10 augustus 2001 en gewijzigd bij de wet van 23 december 2009, § | 23 décembre 2009, § 4, alinéa 1er et 2, inséré par la loi du 10 août |
4, eerste en tweede lid, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001 en | |
gewijzigd bij de wet van 19 december 2008; | 2001 et modifié par la loi du 19 décembre 2008; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, artikel | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, |
38, vervangen bij de koninklijk besluit van 27 februari 2013, en | l'article 38, remplacé par l'arrêté royal du 27 février 2013, et |
artikel 62, gewijzigd bij de koninklijk besluit van 15 februari 2007; | l'article 62, modifié par l'arrêté royal du 15 février 2007; |
Gelet op de voorstellen van de Commissie Tegemoetkoming | Vu les propositions de la Commission de Remboursement des Médicaments, |
Geneesmiddelen, uitgebracht op 26 maart 2013; | émises le 26 mars 2013; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 mei | Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances donné le 6 mai 2013; |
2013; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 6 mei 2013; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget de 6 mai 2013; |
Gelet op de notificaties aan de aanvrager op 6 mei 2013 en 17 mei | Vu les notifications au demandeur des 6 mai 2013 et 17 mai 2013; |
2013; Gelet op het advies nr. 53.381/2 van de Raad van State, gegeven op 12 | Vu l'avis n° 53.381/2 du Conseil d'Etat, donné le 12 juin 2013, en |
juni 2013 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In hoofdstuk IV-B van de bijlage I van het koninklijk |
Article 1er.Au chapitre IV-B de l'annexe Ire de l'arrêté royal du 21 |
besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, | décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière |
termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte | d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten | |
van farmaceutische specialiteiten, worden de volgende wijzigingen | dans le coût des spécialités pharmaceutiques, sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.In bijlage II van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 2.A l'annexe II du même arrêté, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
- het punt IX.2 wordt toegevoegd, luidende : « Immunosuppressiva | - le point IX.2 est inséré, rédigé comme suit : « Immunosuppresseurs |
gebruikt in de behandeling van paroxismale nachtelijke hemoglobinurie. | utilisés dans le traitement de l'hémoglobinurie paroxystique nocturne. |
- Vergoedingsgroep : Fa-2 ». | - Groupe de remboursement : Fa-2 ». |
- het punt IX.3 wordt toegevoegd, luidende : « Immunosuppressiva | - le point IX.3 est inséré, rédigé comme suit : « Les |
gebruikt in de behandeling van het atypisch hemolytisch-uremisch | immunosuppresseurs utilisés dans le traitement du syndrome hémolytique |
syndroom. - Vergoedingsgroep : Fa-3 ». | et urémique atypique. - Groupe de remboursement : Fa-3 ». |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur belge. |
Brussel, 18 juni 2013. | Bruxelles, le 18 juin 2013. |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |