Besluit van de Regering tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor sociale reclassering van de mindervaliden een tegemoetkoming verleent in het loon en de sociale lasten, die door de beschermde werkplaatsen worden gedragen | Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi par le Fonds national de reclassement social des handicapés, d'une intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées par les ateliers protégés |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
18 JULI 2002. - Besluit van de Regering tot wijziging van het | 18 JUILLET 2002. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté |
ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van de | ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi par le |
voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor sociale reclassering van de | Fonds national de reclassement social des handicapés, d'une |
mindervaliden een tegemoetkoming verleent in het loon en de sociale | intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées |
lasten, die door de beschermde werkplaatsen worden gedragen | par les ateliers protégés |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 19 juni 1990 houdende oprichting van een | Vu le décret du 19 juin 1990 portant création d'un Office de la |
Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een | Communauté germanophone pour les personnes handicapées, notamment |
handicap, inzonderheid op artikel 32; | l'article 32; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi |
van de voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor sociale reclassering | par le Fonds national de reclassement social des handicapés, d'une |
van de mindervaliden een tegemoetkoming verleent in het loon en de | intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées |
sociale lasten, die door de beschermde werkplaatsen worden gedragen, | par les ateliers protégés, modifié par les arrêtés ministériels des 28 |
gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 28 juli 1972, 27 februari | juillet 1972, 27 février 1974, 25 juillet 1975, 23 octobre 1975 et 26 |
1974, 25 juli 1975, 23 oktober 1975, 26 juli 1977, de besluiten van de | juillet 1977, par les arrêtés de l'Exécutif des 10 octobre 1990, 7 mai |
Executieve van 10 oktober 1990, 7 mei 1993, 18 november 1996, 19 | 1993, 18 novembre 1996, 19 décembre 1996 et par les arrêtés du |
december 1996, en bij de besluiten van de Regering van 7 juli 1997, 12 | Gouvernement des 7 juillet 1997, 12 décembre 1997, 19 mai 1999, 16 |
december 1997, 19 mei 1999, 16 juni 2000 en 16 maart 2001; | juin 2000 et 16 mars 2001; |
Gelet op het voorstel van de Raad van Beheer van de Dienst voor de | Vu la proposition émise par le Conseil d'administration de l'Office |
personen met een handicap, uitgebracht op 28 juni 2002; | pour les personnes handicapées en date du 28 juin 2002; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Considérant que l'an dernier, alors que le calcul des subsides était |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de Federale Staat, terwijl berekening van de toelagen tot nog toe aan de bedragen van de sociale zekerheid van de werknemers gebonden was, de parameters voor de berekening van de sociale lasten vorig jaar voortdurend heeft gewijzigd, zodat de berekening van de loonkosten van de in de beschutte werkplaatsen tewerkgestelde gehandicapten veel tijd kost ja zelfs bijna onmogelijk is geworden, dat de invoering van een nieuw subsidiëringsmodel geen uitstel meer lijdt, als men wenst de toelagen in een redelijke termijn te kunnen berekenen en zo het voortbestaan van de beschutte werkplaatsen niet te bedreigen; | jusque là lié aux montants de la sécurité sociale des travailleurs salariés, l'Etat fédéral a constamment modifié les paramètres servant au calcul des charges sociales de sorte que calculer les subsides des coûts salariaux pour les travailleurs handicapés occupés dans des ateliers potégés prend désormais énormément de temps, voire est devenu presque impossible, que l'introduction d'un nouveau modèle de subventionnement ne souffre plus aucun délai si l'on veut pouvoir calculer les subsides dans un délai raisonnable et ainsi ne pas compromettre l'existence future des ateliers protégés; |
Gelet op het akkoord van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 juli 2002; | Vu l'accord de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 juillet 2002; |
Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Gehandicaptenbeleid; | Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Politique des Handicapés; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Wijziging | Modification |
Artikel 1.Artikel 3 van het ministerieel besluit van 23 maart 1970 |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 |
tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor | fixant les conditions d'octroi par le Fonds national de reclassement |
sociale reclassering van de mindervaliden een tegemoetkoming verleent | social des handicapés, d'une intervention dans la rémunération et les |
in het loon en de sociale lasten, die door de beschermde werkplaatsen | charges sociales supportées par les ateliers protégés, modifié par |
worden gedragen, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 12 | l'arrêté du Gouvernement du 12 décembre 1997, est remplacé par la |
december 1997, wordt door de volgende bepaling vervangen : | disposition suivante : |
« De tegemoetkoming vermeld in artikel 2 stemt overeen met een | « L'intervention visée à l'article 2 correspond à un subside |
forfaitaire toelage per uur en per rendementscategorie. De | forfaitaire par heure et par catégorie de rendement. La catégorie de |
rendementscategorie stemt telkens overeen met het rendement van de | rendement correspond au rendement de chacun des travailleurs, fixé |
werknemer, bepaald overeenkomstig artikel 5. In de forfaitaire toelage | conformément à l'article 5. Le coût de l'examen médical d'entreprise |
zijn de kosten voor het bedrijfsgeneeskundig onderzoek inbegrepen. » | est compris dans le subside forfaitaire. » |
Wijziging | Modification |
Art. 2.Artikel 4 van het ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot |
Art. 2.L'article 4 de l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 fixant les |
vaststelling van de voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor sociale | conditions d'octroi par le Fonds national de reclassement social des |
reclassering van de mindervaliden een tegemoetkoming verleent in het | handicapés, d'une intervention dans la rémunération et les charges |
loon en de sociale lasten, die door de beschermde werkplaatsen worden | sociales supportées par les ateliers protégés, modifié par les arrêtés |
gedragen, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 19 december | du Gouvernement des 19 décembre 1996, 7 juillet 1997, 12 décembre |
1996, 7 juli 1997, 12 december 1997, 19 mei 1999, 16 juni 2000 en 16 | 1997, 19 mai 1999, 16 juin 2000 et 16 mars 2001, est remplacé par la |
maart 2001, wordt door de volgende bepaling vervangen : | disposition suivante : |
« § 1 - De forfaitaire toelage vermeld in artikel 3 wordt als volgt | « § 1 - Le subside forfaitaire visé à l'article 3 est fixé comme suit |
vastgelegd : | : |
Voor de rendementscategorie A : euro 1,4874; | Pour la catégorie de rendement A : 1,4874 euro ; |
Voor de rendementscategorie B : euro 2,4789; | Pour la catégorie de rendement B : 2,4789 euro ; |
Voor de rendementscategorie C : euro 3,7680; | Pour la catégorie de rendement C : 3,7680 euro ; |
Voor de rendementscategorie D : euro 5,4537; | Pour la catégorie de rendement D : 5,4537 euro ; |
Voor de rendementscategorie E : euro 7,8830. | Pour la catégorie de rendement E : 7,8830 euro . |
§ 2 - Deze forfaitaire toelagen worden overeenkomstig de instructies | § 2 - Ces subsides forfaitaires sont indexés selon les instructionss |
van het bevoegd paritair comité geïndexeerd. De eerste indexering van | de la commission paritaire compétente. La première indexation, à |
de in § 1 vermelde bedragen - ten belope van 2 % - vindt op 1 februari | raison de 2 %, des montants repris au § 1 intervient au 1er février |
2002 plaats. | 2002. |
§ 3 - Bij ziekte wordt de in § 1 vermelde toelage slechts voor de | § 3 - En cas de maladie, le subside visé au § 1 n'est octroyé que pour |
periode toegekend waar 100 % van het loon verder betaald wordt. | la période où le salaire continue d'être payé à 100 %. |
§ 4 - Andere toelagen op de loonkosten van de gehandicapte werknemers | § 4 - Les autres subsides sur les coûts salariaux des travailleurs |
worden naar rata van het rendement afgetrokken. » | handicapés sont déduits au prorata du rendement. |
Aanvulling | Complètement |
Art. 3.Artikel 5, § 1, lid 1, van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
Art. 3.L'article 5, § 1, alinéa 1 du même arrêté est complété comme |
als volgt : | suit : |
« De rendementscategorie A, B, C, D en E, stemt overeen met een | « La catégorie de rendement A, B, C, D et E correspond à un rendement |
rendement van 20, 35, 50, 70 resp. 90 %. » | qui est respectivement de 20, 35, 50, 70 et 90 %. » |
Opheffing | Abrogation |
Art. 4.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 4.L'article 6 du même arrêté est abrogé. |
Overgangsbepaling | Disposition transitoire |
Art. 5.Lors de l'introduction du modèle de subventionnement prévu à |
|
Art. 5.Bij de invoering van het in artikel 2 van dit besluit bepaalde |
l'article 2 du présent arrêté, l'atelier protégé de Meyerode perçoit |
subsidiëringsmodel verkrijgt de beschutte werkplaats Meyerode, in de | au cours des années suivantes un montant compensatoire exceptionnel et |
loop van de volgende jaren, een buitengewoon degressief | |
compensatiebedrag van : | dégressif de : |
1° : euro 17.353 voor het jaar 2002; | 1° : 17.353 euro pour l'année 2002; |
2° : euro 9.916 voor het jaar 2003; | 2° : 9.916 euro pour l'année 2003; |
3° : euro 4.958 voor het jaar 2004. | 3° : 4.958 euro pour l'année 2004. |
Inwerkingtreding | Entrée en vigueur |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2002. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002. |
Uitvoering | Exécution |
Art. 7.De Minister bevoegd inzake Gehandicaptenbeleid is belast met |
Art. 7.Le Ministre compétent en matière de Politique des Handicapés |
de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 18 juli 2002. | Eupen, le 18 juillet 2002. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, | Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |