Ministerieel besluit houdende de toekenning van een forfaitaire vergoeding wegens verblijfkosten aan sommige personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer | Arrêté ministériel relatif à l'octroi d'une indemnité forfaitaire pour frais de séjour à certains membres du personnel du Service public fédéral Mobilité et Transports |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 18 JANUARI 2007. - Ministerieel besluit houdende de toekenning van een forfaitaire vergoeding wegens verblijfkosten aan sommige personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer De Minister van Mobiliteit, | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 18 JANVIER 2007. - Arrêté ministériel relatif à l'octroi d'une indemnité forfaitaire pour frais de séjour à certains membres du personnel du Service public fédéral Mobilité et Transports Le Ministre de la Mobilité, |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1964 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais |
van de vergoedingen wegens verblijfkosten toegekend aan de leden van | de séjour des membres du personnel des services publics fédéraux, |
het personeel der federale overheidsdiensten, inzonderheid op het | |
artikel 5, tweede lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 | notamment l'article 5, alinéa 2, modifié par l'arrêté royal du 14 |
december 1970; | décembre 1970; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene | Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des |
regeling van de vergoedingen, toelagen en premies van alle aard | |
toegekend aan het personeel van de federale overheidsdiensten, | indemnités, allocations et primes quelconques accordées au personnel |
inzonderheid op het artikel 2 en artikel 7, gewijzigd bij het | des services publics fédéraux, notamment l'article 2 et l'article 7, |
koninklijk besluit van 5 september 2002; | modifié par l'arrêté royal 5 septembre 2002; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 juni 2006; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 juin 2006; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 12 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 octobre 2006; |
oktober 2006; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 19 september 2006; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 19 septembre 2006; |
Gelet op het protocol nr. 2006/5 van 15 december 2006 waarin de | Vu le protocole n° 2006/5 du 15 décembre 2006 dans lequel sont |
conclusies van de onderhandeling binnen het Sectorcomité VI worden | consignées les conclusions de la négociation au sein du Comité de |
vermeld; | secteur VI; |
Gelet op de wetten op de raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende het repetitieve karakter van de toekenning van de | Considérant le caractère répétitif de l'octroi de frais de séjour aux |
verblijfkosten aan de personeelsleden van de Federale Overheidsdienst | membres du personnel du Service public fédéral Mobilité et Transports |
Mobiliteit en Vervoer die belast zijn met toezicht en controletaken; | chargés de missions de contrôle et de surveillance; |
Overwegende dat de forfaitisering van de verblijfkosten voor deze | Considérant que la forfaitisation des frais de séjour pour ces membres |
personeelsleden het beheer van dit activiteitsgebied zal | du personnel facilitera la gestion de ce domaine d'activité, tant d'un |
vergemakkelijken, zowel op operationeel als logistiek vlak; | point de vue opérationnel que logistique; |
Overwegende dus dat er onverwijld voorwaarden moeten worden bepaald | Considérant dès lors qu'il s'impose de fixer sans délai les conditions |
voor de toekenning van de forfaitaire vergoeding voor verblijfkosten, | d'octroi de l'indemnité forfaitaire pour frais de séjour, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Er wordt maandelijks een forfaitaire vergoeding toegekend |
Article 1er.Une indemnité forfaitaire pour frais de séjour est |
aan de statutaire en contractuele personeelsleden van de Federale | octroyée mensuellement aux membres du personnel statutaire et |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer die ermee belast zijn om buiten | contractuel du Service public fédéral Mobilité et Transports qui sont |
de lokalen van hun administratieve standplaats, controle-, inspectie- | chargés, hors des locaux de leur résidence administrative, de tâches |
of toezichttaken uit te voeren. | de contrôle ou d'inspection ou de surveillance. |
De forfaitaire vergoeding voor verblijfkosten bedoeld in het eerste | L'indemnité forfaitaire pour frais de séjour visée à l'alinéa 1er ne |
lid mag niet worden gecumuleerd met deze voorzien in artikel 2 van het | peut être cumulée avec l'indemnité prévue à l'article 2 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 24 december 1964 tot vaststelling van de | royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais de séjour |
vergoedingen wegens verblijfkosten toegekend aan de leden van het | des membres du personnel des services publics fédéraux. |
personeel der federale overheidsdiensten. | La liste des membres du personnel visés à l'alinéa 1er est établie par |
De lijst van de personeelsleden bedoeld in het eerste lid wordt per | direction générale, par le service d'encadrement Personnel et |
directoraat-generaal door de stafdienst Personeel en Organisatie | Organisation, sur proposition de chacun des directeurs généraux. |
vastgesteld, op voorstel van elke directeur-generaal. | |
Art. 2.De forfaitaire vergoeding voor verblijfkosten bedoeld in |
Art. 2.L'indemnité forfaitaire pour frais de séjour visée à l'article |
artikel 1 wordt uitsluitend toegekend aan de personeelsleden die | 1er n'est octroyée qu'aux membres du personnel qui accomplissent |
gedurende meer dan de helft van hun prestaties dienstverplaatsingen | pendant plus de la moitié de leurs prestations des déplacements de |
uitvoeren van meer dan 8 uur of dienstverplaatsingen die hiermee | service de plus de 8 heures ou des déplacements de service y |
worden gelijkgesteld, overeenkomstig artikel 2, laatste lid, van het | assimilés, conformément à l'article 2, dernier alinéa, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 24 december 1964 tot vaststelling van de | royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais de séjour |
vergoedingen wegens verblijfkosten toegekend aan de leden van het | des membres du personnel des services publics fédéraux. |
personeel van de federale overheidsdiensten. Voor de toekenning van deze forfaitaire vergoeding worden de | Pour l'octroi de cette indemnité forfaitaire, les déplacements dans |
verplaatsingen in de agglomeratie ook in aanmerking genomen en is geen | l'agglomération sont également pris en considération et aucune |
enkele minimumafstand vereist. | distance minimum n'est exigée. |
Art. 3.De forfaitaire vergoeding voor verblijfkosten is gelijk aan 16 |
Art. 3.L'indemnité forfaitaire pour frais de séjour est égale à 16 |
maal het toegekende bedrag, overeenkomstig artikelen 2 en 3 van het | fois le montant accordé, conformément aux articles 2 et 3 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 24 december 1964 tot vaststelling van de | royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais de séjour |
vergoedingen wegens verblijfkosten toegekend aan de leden van het | |
personeel van de federale overheidsdiensten, rekening houdend met hun | des membres du personnel des services publics fédéraux, tenant compte |
graad, voor verplaatsingen van meer dan 8 uur. | de leur grade, pour des déplacements de plus de 8 heures. |
Art. 4.De forfaitaire vergoeding voor verblijfkosten wordt in |
Art. 4.L'indemnité forfaitaire pour frais de séjour est liquidée dans |
dezelfde mate en gelijktijdig met het loon uitbetaald. | la même mesure et en même temps que le traitement. |
Ze is niet verschuldigd voor elke werkdag afwezigheid. | Elle n'est pas due pour chaque jour ouvrable d'absence. |
Worden niet als afwezigheden beschouwd : vakantiedagen, | Ne sont pas considérés comme absences le congé de vacances, le congé |
compensatieverlof, dienstvrijstelling of afwezigheid omwille van een | de compensation, la dispense de service ainsi que l'absence résultant |
arbeidsongeval of een ongeval in het kader van het woon-werkverkeer. | d'un accident de travail ou sur le chemin du travail. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Brussel, 18 januari 2007. | Bruxelles, le 18 janvier 2007. |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |