← Terug naar "Ministerieel besluit tot aanwijzing van de Provinciale Opleidingsinstelling « Institut provincial de formation des Agents des Services de sécurité et d'urgence » als opleidingsinstelling voor het organiseren van de opleiding in het Duits tot het bekomen van het « vormingsattest van gemeenschapswacht » alsmede tot erkenning van voornoemde opleiding "
Ministerieel besluit tot aanwijzing van de Provinciale Opleidingsinstelling « Institut provincial de formation des Agents des Services de sécurité et d'urgence » als opleidingsinstelling voor het organiseren van de opleiding in het Duits tot het bekomen van het « vormingsattest van gemeenschapswacht » alsmede tot erkenning van voornoemde opleiding | Arrêté ministériel relatif à la désignation de l'Institut provincial de formation des Agents des Services de sécurité et d'urgence comme institution de formation pour l'organisation de la formation en allemand pour l'obtention de « l'attestation de formation de gardien de la paix », ainsi que pour l'agrément de la formation précitée |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
18 DECEMBER 2012. - Ministerieel besluit tot aanwijzing van de | 18 DECEMBRE 2012. - Arrêté ministériel relatif à la désignation de |
Provinciale Opleidingsinstelling « Institut provincial de formation | l'Institut provincial de formation des Agents des Services de sécurité |
des Agents des Services de sécurité et d'urgence (Provincie Luik) » | et d'urgence (Province de Liège) comme institution de formation pour |
als opleidingsinstelling voor het organiseren van de opleiding in het | l'organisation de la formation en allemand pour l'obtention de « |
Duits tot het bekomen van het « vormingsattest van gemeenschapswacht » | l'attestation de formation de gardien de la paix », ainsi que pour |
alsmede tot erkenning van voornoemde opleiding | l'agrément de la formation précitée |
De Minister van Binenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
Gelet op de wet van 15 mei 2007 tot instelling van de functie van | Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la création de la fonction de |
gardien de la paix, à la création du service des gardiens de la paix, | |
gemeenschapswacht, tot instelling van de dienst gemeenschapswachten en | et à la modification de l'article 119bis de la nouvelle loi communale, |
tot wijziging van artikel 119bis, inzonderheid artikel 10; | notamment l'article 10; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 mei 2009 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 15 mai 2009 déterminant les conditions de |
opleidingsvoorwaarden waaraan de gemeenschapswachten moeten voldoen, | formation auxquelles doivent répondre les gardiens de la paix, ainsi |
evenals de modaliteiten tot aanwijzing van de opleidingsinstellingen | que les modalités de désignation des organismes de formation et |
en tot erkenning van de opleidingen; | d'agréation des formations; |
Overwegende dat de Provinciale Opleidingsinstelling « Institut | Considérant que l'Institut provincial de formation des Agents des |
provincial de formation des Agents des Services publics (Provincie | Services publics (Province de Liège) a introduit, le 5 octobre 2012, |
Luik) » op 5 oktober 2012 een aanvraag heeft ingediend tot aanwijzing | une demande de désignation en tant qu'institution de formation pour |
als opleidingsinstelling voor de organisatie van de basisopleiding in | l'organisation de la formation gardiens de la paix, en allemand, d'au |
Duits van minstens 90 lesuren tot het bekomen van het « vormingsattest | moins 90 heures pour l'obtention de « l'attestation de formation de |
van gemeenschapswacht »; | gardien de la paix »; |
Considérant que la Commission Formation Gardien de la paix a étudié le | |
Overwegende dat de Commissie Opleiding Gemeenschapswachten op 22 | dossier de candidature concernant la formation le 22 novembre 2012; |
november 2012 het aanvraagdossier met betrekking tot de opleiding | Considérant que la Commission Formation Gardien de la paix a émis, le |
heeft bestudeerd; | |
Overwegende dat de Commissie Opleiding Gemeenschapswachten op 22 | 22 novembre 2012, un avis favorable par rapport à la nomination de |
november 2012 een gunstig advies heeft gegeven betreffende de | |
aanwijzing van de Provinciale Opleidingsinstelling « Institut | |
provincial de formation des Agents des Services de sécurité et | l'Institut provincial de formation des Agents des Services de sécurité |
d'urgence (Provincie Luik) » voor de organisatie van de opleiding in | et d'urgence (Province de Liège) pour l'organisation de la formation, |
Duits van minstens 90 lesuren tot het bekomen van het « vormingsattest | en allemand, d'au moins 90 heures pour l'obtention de « l'attestation |
van gemeenschapswacht »; | de formation de gardien de la paix »; |
Overwegende dat de vooropgestelde opleiding voldoet aan de vereisten, | Considérant que le cadre proposé répond aux exigences telles que |
zoals bepaald in het koninklijk besluit van 15 mei 2009; | définies par l'arrêté royal du 15 mai 2009; |
Overwegende dat de Provinciale Opleidingsinstelling « Institut | |
provincial de formation des Agents des Services de sécurité et | Considérant que l'Institut provincial de formation des Agents des |
d'urgence (Provincie Luik) » voldoet aan de wettelijke vereisten, | Services de sécurité et d'urgence (Province de Liège) répond aux |
zoals bepaald in de wet van 15 mei 2007, inzonderheid artikel 10, | exigences légales, comme stipulées dans la loi du 15 mai 2007, |
notamment son article 10, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. De Provinciale Opleidingsinstelling « Institut |
|
provincial de formation des Agents des Services de sécurité et | Article 1er.§ 1er. L'Institut provincial de formation des Agents des |
d'urgence (Provincie Luik) », gelegen te 4100 Seraing, rue Cockerill | Services de sécurité et d'urgence (Province de Liège), situé à 4100 |
101, wordt aangewezen als opleidingsinstelling voor het organiseren | Seraing, rue Cockerill 101, est désigné comme une institution de |
van de basisopleiding in het Duits tot het bekomen van het « | formation pour l'organisation de la formation de base en allemand pour |
vormingsattest van gemeenschapswacht ». | l'obtention de « l'attestation de formation de gardien de la paix ». |
§ 2. Voornoemde opleiding wordt erkend als opleiding tot het bekomen | § 2. La formation précitée est agréée comme formation pour l'obtention |
van het « vormingsattest van gemeenschapswacht ». | de « l'attestation de formation de gardien de la paix ». |
Art. 2.Deze aanwijzing en erkenning is geldig voor een periode van |
Art. 2.Cette désignation et cet agrément sont valables pour une |
vijf jaar. | période de cinq ans. |
Brussel, 18 december 2012. | Bruxelles, le 18 décembre 2012. |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |