Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 18/12/2003
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende de aangiften inzake douane en accijnzen "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende de aangiften inzake douane en accijnzen Arrête ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux déclarations en matière de douane et d'accises
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES
18 DECEMBER 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 18 DECEMBRE 2003. - Arrête ministériel modifiant l'arrêté ministériel
ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende de aangiften inzake du 22 juillet 1998 relatif aux déclarations en matière de douane et
douane en accijnzen d'accises
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
Gelet op Verordening (EG) nr. 2913/92 van de Raad van 12 oktober 1992 Vu le Règlement (CE) n° 2913/92 du Conseil du 12 octobre 1992
tot vaststelling van het communautair douanewetboek (1), laatst établissant le code des douanes communautaire (1), modifié en dernier
gewijzigd door Verordening (EG) nr. 2700/2000 van het Europees lieu par le Règlement (CE) n° 2700/2000 du Parlement européen et du
Parlement en de Raad van 16 november 2000 (2), inzonderheid op artikel 62; Conseil du 16 novembre 2000 (2), notamment l'article 62;
Gelet op Verordening (EG) nr. 2454/93 van de Commissie van 2 juli 1993 Vu le Règlement (CE) n° 2454/93 de la Commission du 2 juillet 1993
houdende vaststelling van enkele bepalingen ter uitvoering van fixant certaines dispositions d'application du Règlement (CE) n°
Verordening (EG) nr. 2913/92 van de Raad tot vaststelling van het 2913/92 du Conseil établissant le code des douanes communautaire (3),
communautair douanewetboek (3), laatst gewijzigd door Verordening (EG) modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 1335/2003 de la
nr. 1335/2003 van de Commissie van 25 juli 2003 (a), inzonderheid op Commission du 25 juillet 2003 (4), notamment les articles 205 à 208 et
de artikelen 205 tot en met 208 en 215; 215;
Gelet op Richtlijn 2002/6/EG van het Europees Parlement en de Raad van Vu la Directive 2002/6/CE du Parlement européen et du Conseil du 18
18 februari 2002 betreffende meldingsformaliteiten voor schepen die février 2002 concernant les formalités déclaratives applicables aux
aankomen in en/of vertrekken uit havens van de lid-Staten van de navires à l'entrée et/ou à la sortie des ports des Etats membres de la
Gemeenschap (5), inzonderheid op artikel 7, punt 1 en bijlage 1, deel Communauté (5), notamment l'article 7, point 1 et l'annexe 1re, partie
A, cijfers 1 tot en met 3; A, chiffres 1 à 3;
Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op Vu la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18
18 juli 1977 (6), inzonderheid op de artikelen 9 en 10, laatst juillet 1977 (6), notamment les articles 9 et 10, modifié en dernier
gewijzigd door de wet van 30 juni 2000 (7); lieu par la loi du 30 juin 2000 (7);
Gelet op het ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende de Vu l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux déclarations en
aangiften inzake douane en accijnzen (8), inzonderheid op de artikelen 12, 14, 15 en 18; matière de douane et d'accises (8), notamment les articles 12, 14, 15 et 18;
Overwegende dat exemplaar C een nauwkeurigere titel dient te krijgen Considérant qu'il est nécessaire que l'exemplaire C reçoive un
bij de aangifte tot opslag in douane-entrepot van goederen op een intitulé plus précis lors de la déclaration de placement de
ander douanekantoor dan het controlekantoor; marchandises sous le régime de l'entrepôt douanier à un bureau des
Overwegende dat het noodzakelijk is dat de toelichting bij het gebruik douanes autre que le bureau de contrôle;
van de formulieren "Enig document" dient aangepast te worden; Considérant qu'il est indispensable que la notice d'utilisation des
formulaires "Document unique" soit adaptée;
Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique
Economische Unie, gegeven op 15 december 2003; belgo-luxembourgeoise, donné le 15 décembre 2003;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
omstandigheid dat technische problemen verhinderd hebben dat de Vu l'urgence motivée par le fait que des problèmes techniques ont
wettelijke bepalingen op 9 september 2003 in werking treden, zoals empêché que les dispositions légales entrent en vigueur à la date du 9
wordt voorzien in artikel 7, punt 1 van de Richtlijn 2002/6/EG van het septembre 2003, comme le prévoit l'article 7, point 1er de la
Europees Parlement en de Raad van 18 februari 2002 betreffende Directive 2002/6/CE du Parlement européen et du Conseil du 18 février
meldingsformaliteiten voor schepen die aankomen in en/of vertrekken 2002 concernant les formalités déclaratives applicables aux navires à
uit havens van de lidstaten van de Gemeenschap; dat deze technische l'entrée et/ou à la sortie des ports des Etats membres de la
moeilijkheden uit de weg geruimd zijn en dat gevolg dit besluit zonder Communauté; que ces difficultés techniques sont levées et qu'en
uitstel mag genomen worden, conséquence le présent arrêté doit être pris sans délai,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.§ 1. Artikel 4, tweede lid, van het ministerieel besluit

Article 1er.§ 1er. L'article 4, alinéa 2, de l'arrêté ministériel du

van 22 juli 1998 betreffende de aangiften inzake douane en accijnzen, 22 juillet 1998 relatif aux déclarations en matière de douane et
wordt vervangen als volgt : d'accises, est remplacé par l'alinéa suivant :
« 1° een bijkomend exemplaar C, genaamd "Exemplaar voor het « 1° d'annexer un exemplaire supplémentaire C, intitulé "Exemplaire
controlekantoor" volgens het model van bijlage VII van dit besluit pour le bureau de contrôle" conforme au modèle figurant à l'annexe VII
du présent arrêté, au document administratif unique du modèle figurant
worden gevoegd bij het enig document van het model van lage 31 van de à l'annexe 31 du Règlement et un exemplaire supplémentaire Cbis
Verordening en moet een bijkomend exemplaar Cbis volgens het model van conforme au modèle figurant à l'annexe VIII du présent arrêté, à
lage VIII van dit besluit worden gevoegd bij elk aanvullend formulier chacun des formulaires complémentaires du modèle figurant à l'annexe
van het model van bijlage 33 van de Verordening. » 33 du Règlement. »

Art. 2.§ 1. Artikel 12 van het ministerieel besluit van 22 juli 1998

Art. 2.§ 1. L'article 12 de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998

betreffende de aangiften inzake douane en accijnzen wordt vervangen relatif aux déclarations en matière de douane et d'accises est
als volgt : remplacé par l'alinéa suivant :
« De generale verklaring waarvan sprake is in bijlage I, Deel A, « La déclaration générale dont question à l'annexe Ire, partie A,
cijfer 1 van Richtlijn 2002/6/EG van het Europees Parlement en de Raad point 1er de la Directive 2002/6/CE du Parlement européen et du
van 18 februari 2002 betreffende meldingsformaliteiten voor schepen Conseil du 18 février 2002 concernant les formalités déclaratives
applicables aux navires à l'entrée et/ou à la sortie des ports des
die aankomen in en/of vertrekken uit havens van de lid-Staten van de Etats membres de la Communauté, est conforme au modèle de l'annexe
Gemeenschap, stemt overeen met het model van bijlage XIII bij dit XIII du présent arrêté.
besluit. Het in lid 1 bedoelde formulier wordt gebruikt en ingevuld Le formulaire visé au 1er alinéa est utilisé et complété conformément
overeenkomstig de toelichtingen in bijlage XV. » aux notices dont le texte figure à l'annexe XV. »
§ 2. Artikel 14 van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 § 2. L'article 14 de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif
betreffende de aangiften inzake douane en accijnzen wordt vervangen aux déclarations en matière de douane et d'accises est remplacé par
als volgt : l'alinéa suivant :
« De scheepsvoorradenaangifte waarvan sprake is in bijlage I, Deel A, « La déclaration des provisions de bord dont question à l'annexe Ire,
cijfer 2 van Richtlijn 2002/6/EG van het Europees Parlement en de Raad partie A, point 2 de la Directive 2002/6/CI du Parlement européen et
van 18 februari 2002 betreffende meldingsformaliteiten voor schepen du Conseil du 18 février 2002 concernant les formalités déclaratives
die aankomen in en/of vertrekken uit havens van de lid-Staten van de applicables aux navires à l'entrée et/ou à la sortie des ports des
Gemeenschap, stemt overeen met het model van bijlage XVIII bij dit Etats membres de la Communauté, est conforme au modèle de l'annexe
besluit. » XVIII du présent arrêté. »
§ 3. Artikel 15 van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 § 3. L'article 15 de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif
betreffende de aangiften inzake douane en accijnzen wordt vervangen aux déclarations en matière de douane et d'accises est remplacé par
als volgt : l'alinéa suivant :
« De verklaring over de bezittingen van de bemanningsleden waarvan « La déclaration des effets de l'équipage dont question à l'annexe Ire,
sprake is in bijlage 1, Deel A, cijfer 3 van Richtlijn 2002/6/EG van partie A, point 3 de la directive 2002/6/CE du Parlement européen et
het Europees Parlement en de Raad van 18 februari 2002 betreffende du Conseil du 18 février 2002 concernant les formalités déclaratives
meldingsformaliteiten voor schepen die aankomen in en/of vertrekken applicables aux navires à l'entrée et/ou à la sortie des ports des
uit havens van de lidstaten van de Gemeenschap, stemt overeen met het Etats membres de la Communauté, est conforme au modèle de l'annexe XIX
model van bijlage XIX bij dit besluit. » du présent arrêté. »
§ 4. Een artikel 15bis, luidend als volgt, wordt in het ministerieel § 4. Un article 15bis, rédigé comme suit, est inséré dans l'arrêté
besluit van 22 juli 1998 betreffende de aangiften inzake douane en ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux déclarations en matière de
accijnzen ingevoegd : douane et d'accises :
« Art. 15bis . In de douanekantoren waar het computerprogramma « « Art. 15bis . Dans les bureaux de douanes où le programme
goederencomptabiliteit - zeevracht » van toepassing is, kan door de informatique « comptabilité marchandise - fret maritime » est
Administratie der douane en accijnzen worden geëist dat de gegevens applicable, l'Administration des douanes et accises peut exiger que
les données qui doivent être reprises sur les formulaires visés aux
die moeten voorkomen op de in artikelen 12, 14 en 15 bedoelde articles 12, 14 et 15 soient envoyées via la voie électronique au
formulieren via elektronische weg worden toegezonden aan het centraal système central informatique de l'Administration des douanes et
computersysteem van de Administratie der douane en accijnzen. » accises. »
§ 5. Artikel 18, § 1, van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 § 5. L'article 18, § 1er, de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998
betreffende de aangiften inzake douane en accijnzen wordt vervangen relatif aux déclarations en matière de douane et d'accises est
als volgt : remplacé par l'alinéa suivant :
« Le papier à utiliser pour l'impression des formulaires visés aux
« Voor het drukken van de in de artikelen 10, 12, 14, 15 en 17, § 1, articles 10, 12, 14, 15 et 17, § 1er, est un papier de couleur
bedoelde formulieren wordt wit papier gebruikt, dat zodanig is gelijmd blanche, collé pour écriture et pesant au moins quarante grammes au
dat het goed is te beschrijven en dat ten minste veertig gram per
vierkante meter weegt. mètre carré.
Dit papier is zo ondoorzichtig dat de gegevens die op de ene zijde Il est suffisamment opaque pour que les indications figurant sur l'une
voorkomen de leesbaarheid niet aantasten van de gegevens die op de des faces n'affectent pas la lisibilité des indications figurant sur
andere zijde voorkomen en is zo stevig dat het bij normaal gebruik l'autre face et sa résistance est telle que, à l'usage normal, il
niet scheurt of kreukt. » n'accuse ni déchirures, ni chiffonnage. »

Art. 3.Bijlage VII van het ministerieel besluit van 22 juli 1998

Art. 3.L'annexe VII de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998

betreffende de aangiften inzake douane en accijnzen wordt vervangen relatif aux déclarations en matière de douane et d'accises est
door de bij dit besluit gevoegde bijlage A. remplacée par l'annexe A jointe au présent arrêté.
Bijlage VIII van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende L'annexe VIII de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux
de aangiften inzake douane en accijnzen wordt vervangen door de bij déclarations en matière de douane et d'accises est remplacée par
dit besluit gevoegde bijlage B. l'annexe B jointe au présent arrêté.
Bijlage IX van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende L'annexe IX de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux
de aangiften inzake douane en accijnzen wordt vervangen door de bij déclarations en matière de douane et d'accises est remplacée par
dit besluit gevoegde bijlage C. l'annexe C jointe au présent arrêté.
Bijlage XIII van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende L'annexe XIII de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux
de aangiften inzake douane en accijnzen wordt vervangen door de bij déclarations en matière de douane et d'accises est remplacée par
dit besluit gevoegde bijlage D. l'annexe D jointe auprésent arrêté.
Bijlage XV van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende L'annexe XV de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux
de aangiften inzake douane en accijnzen wordt vervangen door de bij déclarations en matière de douane et d'accises est remplacée par
dit besluit gevoegde bijlage E. l'annexe E jointe au présent arrêté.
Bijlage XVIII van het ministerieel besluit van22 juli 1998 betreffende L'annexe XVIII de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux
de aangiften inzake douane en accijnzen wordt vervangen door de bij déclarations en matière de douane et d'accises est remplacée par
dit besluit gevoegde bijlage F. l'annexe F jointe au présent arrêté.
Bijlage XIX van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende L'annexe XIX de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux
de aangiften inzake douane en accijnzen wordt vervangen door de bij déclarations en matière de douane et d'accises est remplacée par
dit besluit gevoegde bijlage G. l'annexe G jointe au présent arrêté.

Art. 4.Opgeheven worden :

Art. 4.Sont abrogées :

1° de bijlage XIV van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 1° l'annexe XIV de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux
betreffende de aangiften inzake douane en accijnzen; déclarations en matière de douane et d'accises;
2° de bijlage XVI van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 2° l'annexe XVI de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux
betreffende de aangiften inzake douane en accijnzen. déclarations en matière de douane et d'accises.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking met ingang van 9 september 2003.

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 9 septembre 2003.

Brussel, 18 december 2003. Bruxelles, le 18 décembre 2003.
D. REYNDERS D. REYNDERS
_______ _______
Nota's Notes
(1) PBEG van 19 oktober 1992, nr. L 302. (1) JOCE du 19 octobre 1992, n° L 302.
(2 PBEG van 12 decmeber 2000, nr. L 311. (2 JOCE du 12 décembre 2000, n° L 311.
(3) PBEG van 11 oktober 1993, nr. L 253. (3) JOCE du 11 octobre 1993, n° L 253.
(4) PBEG van 26 juli 2003, nr. L 187. (4) JOCE du 26 juillet 2003, n° L 187.
(5) PBEG van 9 maart 2002, nr. L 67. (5) JOCE du 9 mars 2002, n° L 67.
(6) Belgisch Staatsblad van 21 september 1997. (6) Moniteur belge du 21 septembre 1997.
(7) Belgisch Staatsblad van 12 augustus 2000. (7) Moniteur belge du 12 août 2000.
(8) Belgisch Staatsblad van 5 november 1998. (8) Moniteur belge du 5 novembre 1998.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 18 Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 18 décembre 2003.
december 2003.
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^