← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende de aangiften inzake douane en accijnzen "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende de aangiften inzake douane en accijnzen | Arrête ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux déclarations en matière de douane et d'accises |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
18 DECEMBER 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 18 DECEMBRE 2003. - Arrête ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende de aangiften inzake | du 22 juillet 1998 relatif aux déclarations en matière de douane et |
douane en accijnzen | d'accises |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
Gelet op Verordening (EG) nr. 2913/92 van de Raad van 12 oktober 1992 | Vu le Règlement (CE) n° 2913/92 du Conseil du 12 octobre 1992 |
tot vaststelling van het communautair douanewetboek (1), laatst | établissant le code des douanes communautaire (1), modifié en dernier |
gewijzigd door Verordening (EG) nr. 2700/2000 van het Europees | lieu par le Règlement (CE) n° 2700/2000 du Parlement européen et du |
Parlement en de Raad van 16 november 2000 (2), inzonderheid op artikel 62; | Conseil du 16 novembre 2000 (2), notamment l'article 62; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 2454/93 van de Commissie van 2 juli 1993 | Vu le Règlement (CE) n° 2454/93 de la Commission du 2 juillet 1993 |
houdende vaststelling van enkele bepalingen ter uitvoering van | fixant certaines dispositions d'application du Règlement (CE) n° |
Verordening (EG) nr. 2913/92 van de Raad tot vaststelling van het | 2913/92 du Conseil établissant le code des douanes communautaire (3), |
communautair douanewetboek (3), laatst gewijzigd door Verordening (EG) | modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 1335/2003 de la |
nr. 1335/2003 van de Commissie van 25 juli 2003 (a), inzonderheid op | Commission du 25 juillet 2003 (4), notamment les articles 205 à 208 et |
de artikelen 205 tot en met 208 en 215; | 215; |
Gelet op Richtlijn 2002/6/EG van het Europees Parlement en de Raad van | Vu la Directive 2002/6/CE du Parlement européen et du Conseil du 18 |
18 februari 2002 betreffende meldingsformaliteiten voor schepen die | février 2002 concernant les formalités déclaratives applicables aux |
aankomen in en/of vertrekken uit havens van de lid-Staten van de | navires à l'entrée et/ou à la sortie des ports des Etats membres de la |
Gemeenschap (5), inzonderheid op artikel 7, punt 1 en bijlage 1, deel | Communauté (5), notamment l'article 7, point 1 et l'annexe 1re, partie |
A, cijfers 1 tot en met 3; | A, chiffres 1 à 3; |
Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op | Vu la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18 |
18 juli 1977 (6), inzonderheid op de artikelen 9 en 10, laatst | juillet 1977 (6), notamment les articles 9 et 10, modifié en dernier |
gewijzigd door de wet van 30 juni 2000 (7); | lieu par la loi du 30 juin 2000 (7); |
Gelet op het ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux déclarations en |
aangiften inzake douane en accijnzen (8), inzonderheid op de artikelen 12, 14, 15 en 18; | matière de douane et d'accises (8), notamment les articles 12, 14, 15 et 18; |
Overwegende dat exemplaar C een nauwkeurigere titel dient te krijgen | Considérant qu'il est nécessaire que l'exemplaire C reçoive un |
bij de aangifte tot opslag in douane-entrepot van goederen op een | intitulé plus précis lors de la déclaration de placement de |
ander douanekantoor dan het controlekantoor; | marchandises sous le régime de l'entrepôt douanier à un bureau des |
Overwegende dat het noodzakelijk is dat de toelichting bij het gebruik | douanes autre que le bureau de contrôle; |
van de formulieren "Enig document" dient aangepast te worden; | Considérant qu'il est indispensable que la notice d'utilisation des |
formulaires "Document unique" soit adaptée; | |
Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse | Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique |
Economische Unie, gegeven op 15 december 2003; | belgo-luxembourgeoise, donné le 15 décembre 2003; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
omstandigheid dat technische problemen verhinderd hebben dat de | Vu l'urgence motivée par le fait que des problèmes techniques ont |
wettelijke bepalingen op 9 september 2003 in werking treden, zoals | empêché que les dispositions légales entrent en vigueur à la date du 9 |
wordt voorzien in artikel 7, punt 1 van de Richtlijn 2002/6/EG van het | septembre 2003, comme le prévoit l'article 7, point 1er de la |
Europees Parlement en de Raad van 18 februari 2002 betreffende | Directive 2002/6/CE du Parlement européen et du Conseil du 18 février |
meldingsformaliteiten voor schepen die aankomen in en/of vertrekken | 2002 concernant les formalités déclaratives applicables aux navires à |
uit havens van de lidstaten van de Gemeenschap; dat deze technische | l'entrée et/ou à la sortie des ports des Etats membres de la |
moeilijkheden uit de weg geruimd zijn en dat gevolg dit besluit zonder | Communauté; que ces difficultés techniques sont levées et qu'en |
uitstel mag genomen worden, | conséquence le présent arrêté doit être pris sans délai, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Artikel 4, tweede lid, van het ministerieel besluit |
Article 1er.§ 1er. L'article 4, alinéa 2, de l'arrêté ministériel du |
van 22 juli 1998 betreffende de aangiften inzake douane en accijnzen, | 22 juillet 1998 relatif aux déclarations en matière de douane et |
wordt vervangen als volgt : | d'accises, est remplacé par l'alinéa suivant : |
« 1° een bijkomend exemplaar C, genaamd "Exemplaar voor het | « 1° d'annexer un exemplaire supplémentaire C, intitulé "Exemplaire |
controlekantoor" volgens het model van bijlage VII van dit besluit | pour le bureau de contrôle" conforme au modèle figurant à l'annexe VII |
du présent arrêté, au document administratif unique du modèle figurant | |
worden gevoegd bij het enig document van het model van lage 31 van de | à l'annexe 31 du Règlement et un exemplaire supplémentaire Cbis |
Verordening en moet een bijkomend exemplaar Cbis volgens het model van | conforme au modèle figurant à l'annexe VIII du présent arrêté, à |
lage VIII van dit besluit worden gevoegd bij elk aanvullend formulier | chacun des formulaires complémentaires du modèle figurant à l'annexe |
van het model van bijlage 33 van de Verordening. » | 33 du Règlement. » |
Art. 2.§ 1. Artikel 12 van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 |
Art. 2.§ 1. L'article 12 de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 |
betreffende de aangiften inzake douane en accijnzen wordt vervangen | relatif aux déclarations en matière de douane et d'accises est |
als volgt : | remplacé par l'alinéa suivant : |
« De generale verklaring waarvan sprake is in bijlage I, Deel A, | « La déclaration générale dont question à l'annexe Ire, partie A, |
cijfer 1 van Richtlijn 2002/6/EG van het Europees Parlement en de Raad | point 1er de la Directive 2002/6/CE du Parlement européen et du |
van 18 februari 2002 betreffende meldingsformaliteiten voor schepen | Conseil du 18 février 2002 concernant les formalités déclaratives |
applicables aux navires à l'entrée et/ou à la sortie des ports des | |
die aankomen in en/of vertrekken uit havens van de lid-Staten van de | Etats membres de la Communauté, est conforme au modèle de l'annexe |
Gemeenschap, stemt overeen met het model van bijlage XIII bij dit | XIII du présent arrêté. |
besluit. Het in lid 1 bedoelde formulier wordt gebruikt en ingevuld | Le formulaire visé au 1er alinéa est utilisé et complété conformément |
overeenkomstig de toelichtingen in bijlage XV. » | aux notices dont le texte figure à l'annexe XV. » |
§ 2. Artikel 14 van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 | § 2. L'article 14 de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif |
betreffende de aangiften inzake douane en accijnzen wordt vervangen | aux déclarations en matière de douane et d'accises est remplacé par |
als volgt : | l'alinéa suivant : |
« De scheepsvoorradenaangifte waarvan sprake is in bijlage I, Deel A, | « La déclaration des provisions de bord dont question à l'annexe Ire, |
cijfer 2 van Richtlijn 2002/6/EG van het Europees Parlement en de Raad | partie A, point 2 de la Directive 2002/6/CI du Parlement européen et |
van 18 februari 2002 betreffende meldingsformaliteiten voor schepen | du Conseil du 18 février 2002 concernant les formalités déclaratives |
die aankomen in en/of vertrekken uit havens van de lid-Staten van de | applicables aux navires à l'entrée et/ou à la sortie des ports des |
Gemeenschap, stemt overeen met het model van bijlage XVIII bij dit | Etats membres de la Communauté, est conforme au modèle de l'annexe |
besluit. » | XVIII du présent arrêté. » |
§ 3. Artikel 15 van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 | § 3. L'article 15 de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif |
betreffende de aangiften inzake douane en accijnzen wordt vervangen | aux déclarations en matière de douane et d'accises est remplacé par |
als volgt : | l'alinéa suivant : |
« De verklaring over de bezittingen van de bemanningsleden waarvan | « La déclaration des effets de l'équipage dont question à l'annexe Ire, |
sprake is in bijlage 1, Deel A, cijfer 3 van Richtlijn 2002/6/EG van | partie A, point 3 de la directive 2002/6/CE du Parlement européen et |
het Europees Parlement en de Raad van 18 februari 2002 betreffende | du Conseil du 18 février 2002 concernant les formalités déclaratives |
meldingsformaliteiten voor schepen die aankomen in en/of vertrekken | applicables aux navires à l'entrée et/ou à la sortie des ports des |
uit havens van de lidstaten van de Gemeenschap, stemt overeen met het | Etats membres de la Communauté, est conforme au modèle de l'annexe XIX |
model van bijlage XIX bij dit besluit. » | du présent arrêté. » |
§ 4. Een artikel 15bis, luidend als volgt, wordt in het ministerieel | § 4. Un article 15bis, rédigé comme suit, est inséré dans l'arrêté |
besluit van 22 juli 1998 betreffende de aangiften inzake douane en | ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux déclarations en matière de |
accijnzen ingevoegd : | douane et d'accises : |
« Art. 15bis . In de douanekantoren waar het computerprogramma « | « Art. 15bis . Dans les bureaux de douanes où le programme |
goederencomptabiliteit - zeevracht » van toepassing is, kan door de | informatique « comptabilité marchandise - fret maritime » est |
Administratie der douane en accijnzen worden geëist dat de gegevens | applicable, l'Administration des douanes et accises peut exiger que |
les données qui doivent être reprises sur les formulaires visés aux | |
die moeten voorkomen op de in artikelen 12, 14 en 15 bedoelde | articles 12, 14 et 15 soient envoyées via la voie électronique au |
formulieren via elektronische weg worden toegezonden aan het centraal | système central informatique de l'Administration des douanes et |
computersysteem van de Administratie der douane en accijnzen. » | accises. » |
§ 5. Artikel 18, § 1, van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 | § 5. L'article 18, § 1er, de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 |
betreffende de aangiften inzake douane en accijnzen wordt vervangen | relatif aux déclarations en matière de douane et d'accises est |
als volgt : | remplacé par l'alinéa suivant : |
« Le papier à utiliser pour l'impression des formulaires visés aux | |
« Voor het drukken van de in de artikelen 10, 12, 14, 15 en 17, § 1, | articles 10, 12, 14, 15 et 17, § 1er, est un papier de couleur |
bedoelde formulieren wordt wit papier gebruikt, dat zodanig is gelijmd | blanche, collé pour écriture et pesant au moins quarante grammes au |
dat het goed is te beschrijven en dat ten minste veertig gram per | |
vierkante meter weegt. | mètre carré. |
Dit papier is zo ondoorzichtig dat de gegevens die op de ene zijde | Il est suffisamment opaque pour que les indications figurant sur l'une |
voorkomen de leesbaarheid niet aantasten van de gegevens die op de | des faces n'affectent pas la lisibilité des indications figurant sur |
andere zijde voorkomen en is zo stevig dat het bij normaal gebruik | l'autre face et sa résistance est telle que, à l'usage normal, il |
niet scheurt of kreukt. » | n'accuse ni déchirures, ni chiffonnage. » |
Art. 3.Bijlage VII van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 |
Art. 3.L'annexe VII de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 |
betreffende de aangiften inzake douane en accijnzen wordt vervangen | relatif aux déclarations en matière de douane et d'accises est |
door de bij dit besluit gevoegde bijlage A. | remplacée par l'annexe A jointe au présent arrêté. |
Bijlage VIII van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende | L'annexe VIII de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux |
de aangiften inzake douane en accijnzen wordt vervangen door de bij | déclarations en matière de douane et d'accises est remplacée par |
dit besluit gevoegde bijlage B. | l'annexe B jointe au présent arrêté. |
Bijlage IX van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende | L'annexe IX de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux |
de aangiften inzake douane en accijnzen wordt vervangen door de bij | déclarations en matière de douane et d'accises est remplacée par |
dit besluit gevoegde bijlage C. | l'annexe C jointe au présent arrêté. |
Bijlage XIII van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende | L'annexe XIII de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux |
de aangiften inzake douane en accijnzen wordt vervangen door de bij | déclarations en matière de douane et d'accises est remplacée par |
dit besluit gevoegde bijlage D. | l'annexe D jointe auprésent arrêté. |
Bijlage XV van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende | L'annexe XV de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux |
de aangiften inzake douane en accijnzen wordt vervangen door de bij | déclarations en matière de douane et d'accises est remplacée par |
dit besluit gevoegde bijlage E. | l'annexe E jointe au présent arrêté. |
Bijlage XVIII van het ministerieel besluit van22 juli 1998 betreffende | L'annexe XVIII de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux |
de aangiften inzake douane en accijnzen wordt vervangen door de bij | déclarations en matière de douane et d'accises est remplacée par |
dit besluit gevoegde bijlage F. | l'annexe F jointe au présent arrêté. |
Bijlage XIX van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende | L'annexe XIX de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux |
de aangiften inzake douane en accijnzen wordt vervangen door de bij | déclarations en matière de douane et d'accises est remplacée par |
dit besluit gevoegde bijlage G. | l'annexe G jointe au présent arrêté. |
Art. 4.Opgeheven worden : |
Art. 4.Sont abrogées : |
1° de bijlage XIV van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 | 1° l'annexe XIV de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux |
betreffende de aangiften inzake douane en accijnzen; | déclarations en matière de douane et d'accises; |
2° de bijlage XVI van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 | 2° l'annexe XVI de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux |
betreffende de aangiften inzake douane en accijnzen. | déclarations en matière de douane et d'accises. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking met ingang van 9 september 2003. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 9 septembre 2003. |
Brussel, 18 december 2003. | Bruxelles, le 18 décembre 2003. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) PBEG van 19 oktober 1992, nr. L 302. | (1) JOCE du 19 octobre 1992, n° L 302. |
(2 PBEG van 12 decmeber 2000, nr. L 311. | (2 JOCE du 12 décembre 2000, n° L 311. |
(3) PBEG van 11 oktober 1993, nr. L 253. | (3) JOCE du 11 octobre 1993, n° L 253. |
(4) PBEG van 26 juli 2003, nr. L 187. | (4) JOCE du 26 juillet 2003, n° L 187. |
(5) PBEG van 9 maart 2002, nr. L 67. | (5) JOCE du 9 mars 2002, n° L 67. |
(6) Belgisch Staatsblad van 21 september 1997. | (6) Moniteur belge du 21 septembre 1997. |
(7) Belgisch Staatsblad van 12 augustus 2000. | (7) Moniteur belge du 12 août 2000. |
(8) Belgisch Staatsblad van 5 november 1998. | (8) Moniteur belge du 5 novembre 1998. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 18 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 18 décembre 2003. |
december 2003. | |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |