← Terug naar "Ministerieel besluit genomen in uitvoering van artikel 6, § 1, van het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen "
Ministerieel besluit genomen in uitvoering van artikel 6, § 1, van het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen | Arrêté ministériel pris en exécution de l'article 6, § 1er, de l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN | AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE |
18 DECEMBER 2002. - Ministerieel besluit genomen in uitvoering van | 18 DECEMBRE 2002. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'article |
artikel 6, § 1, van het koninklijk besluit van 22 februari 2001 | 6, § 1er, de l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les |
houdende organisatie van de controles die worden verricht door het | contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot | Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales |
wijziging van diverse wettelijke bepalingen | |
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique |
et de l'Environnement, | |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende | Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles |
organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal | effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van | alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, confirmé par |
diverse wettelijke bepalingen, bevestigd bij de wet van 19 juli 2001 | la loi du 19 juillet 2001 et modifié par les lois des 19 juillet et 30 |
en gewijzigd bij de wetten van 19 juli en 30 december 2001, | |
inzonderheid op artikel 6, § 1; | décembre 2001, notamment l'article 6, § 1er; |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende | Considérant que l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les |
organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal | contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van | Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales entrera |
diverse wettelijke bepalingen op 1 januari 2003 in werking zal treden | en vigueur le 1er janvier 2003 et qu'il s'indique donc de faire entrer |
en het dus aangewezen is dit besluit op dezelfde datum van kracht te | en vigueur à la même date le présent projet afin de rendre effective |
laten worden teneinde de volledige controleprocedure werkbaar te maken, | l'ensemble de la procédure de contrôle, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De producten die in toepassing van artikel 6, § 1, van het |
Article 1er.Les produits, saisis à titre conservatoire, en |
koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de | application de l'article 6, § 1er, de l'arrêté royal du 22 février |
controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de | 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la |
Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke | Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions |
bepalingen, onder bewarend beslag zijn geplaatst, moeten binnen een | |
termijn van dertig dagen aan een analyse of onderzoek worden | légales, doivent être soumis à analyse ou examen dans un délai de |
onderworpen. | trente jours. |
Deze termijn kan met een nieuwe periode van dertig dagen worden | Ce délai peut être prolongé d'une nouvelle période de trente jours |
verlengd in afwachting van de resultaten van de analyses of | dans l'attente des résultats des analyses ou examens ainsi que dans |
onderzoeken of wanneer bijkomende analyses of onderzoeken nodig | les cas où des analyses ou examens complémentaires s'avéreraient |
blijken te zijn. | nécessaires. |
De verlenging wordt verantwoord door de bevoegde ambtenaar van het | La prolongation est motivée par le fonctionnaire compétent de l'Agence |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen. | fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003 |
Brussel, 18 december 2002. | Bruxelles, le 18 décembre 2002. |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |