← Terug naar "Ministerieel besluit tot bepaling van de personen die vrijgesteld zijn van de beantwoording van de enquête 2001 "
Ministerieel besluit tot bepaling van de personen die vrijgesteld zijn van de beantwoording van de enquête 2001 | Arrêté ministériel déterminant les personnes exonérées de la réponse à l'enquête 2001 |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES |
18 DECEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot bepaling van de personen | 18 DECEMBRE 2001. - Arrêté ministériel déterminant les personnes |
die vrijgesteld zijn van de beantwoording van de enquête 2001 | exonérées de la réponse à l'enquête 2001 |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Gelet op de wet van 4 juli 1962 betreffende de openbare statistiek, | Vu la loi du 4 juillet 1962 relative à la statistique publique, |
gewijzigd bij de wetten van 1 augustus 1985, 21 december 1994 en 2 | modifiée par les lois du 1er août 1985, 21 décembre 1994 et 2 janvier |
januari 2001, inzonderheid op artikel 9; | 2001, notamment l'article 9; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 oktober 2001 tot organisatie van | Vu l'arrêté royal du 1er octobre 2001 organisant l'enquête |
de algemene socio-economische enquête van het jaar 2001, inzonderheid op artikel 3; | socio-économique général de l'année 2001, notamment l'article 3; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de aangifteformulieren van de enquête werden verspreid | Considérant que les formulaires de déclaration à l'enquête 2001 ont |
vanaf 24 september 2001, en dat de bepalingen van onderhavig besluit | été distribués à partir du 24 septembre 2001 et que les dispositions |
dadelijk moeten worden toegepast; | prises dans le présent arrêté doivent être appliquées sans délai; |
Overwegende dat het, om de rechtszekerheid en de goede informatie van | Considérant qu'il convient, pour assurer la sécurité juridique et la |
de betrokkenen te waarborgen, past om de categorieën van personen die | bonne information des intéressés, de préciser par voie réglementaire |
vrijgesteld zijn van de verplichting om op de enquête 2001 te | les catégories de personnes exonérées de l'obligation de répondre à |
antwoorden, bij reglement vast te leggen, | l'enquête 2001, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Volgende personen, alsook de leden van hun gezin, worden |
Article 1er.Sont exonérées de l'obligation de répondre à l'enquête |
vrijgesteld van de verplichting om op de enquête 2001 te antwoorden, | 2001, même si elles figurent au registre national des personnes |
zelfs indien zij voorkomen in het rijksregister van natuurlijke | physiques, les personnes suivantes, ainsi que les membres de leur |
personen : | famille : |
1° buitenlandse diplomaten op post in België; | 1° les diplomates étrangers en poste en Belgique; |
2° personen gelijkgesteld met buitenlandse diplomaten op post in | 2° les personnes assimilées aux diplomates étrangers en poste en |
België; | Belgique; |
3° buitenlandse militairen op missie of gelegerd in België, in dienst | 3° les militaires étrangers en mission ou en stationnement en |
van een internationale organisatie; | Belgique, au service d'une organisation internationale; |
4° personen van buitenlandse nationaliteit, behorend tot de civiele | 4° les personnes, de nationalité étrangère, relevant de l'élement |
dienst van het Algemeen Hoofdkwartier van de Geallieerde Mogendheden | civil du Grand Quartier général des Puissances alliées en Europe; |
in Europa; 5° personen van buitenlandse nationaliteit verbonden aan de dienst van | 5° les personnes, de nationalité étrangère attachées au service des |
de personen bedoeld onder 1° tot 4°. | personnes mentionnées aux littera 1° à 4°. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 24 september 2001. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 24 septembre 2001. |
Brussel, 18 december 2001. | Bruxelles, le 18 décembre 2001. |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |