Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 18/12/2001
← Terug naar "Ministerieel besluit tot aanpassing aan het gebruik van de euro van het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging van het model van het ontvangstbewijsboekje en van het dagboek te gebruiken door personen die een vrij beroep, een ambt of een post uitoefenen, die uitsluitend overeenkomstig artikel 44 van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde vrijgestelde handelingen verrichten en voor wie geen specifieke besluiten werden getroffen ter uitvoering van de artikelen 320 en 321 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 "
Ministerieel besluit tot aanpassing aan het gebruik van de euro van het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging van het model van het ontvangstbewijsboekje en van het dagboek te gebruiken door personen die een vrij beroep, een ambt of een post uitoefenen, die uitsluitend overeenkomstig artikel 44 van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde vrijgestelde handelingen verrichten en voor wie geen specifieke besluiten werden getroffen ter uitvoering van de artikelen 320 en 321 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 Arrêté ministériel adaptant à l'utilisation de l'euro l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant le modèle et l'usage du carnet de reçus et du livre journal à utiliser par les personnes qui exercent une profession libérale, une charge ou un office, qui effectuent exclusivement des opérations exemptées de la taxe sur la valeur ajoutée conformément à l'article 44 du Code de la taxe sur la valeur ajoutée et pour lesquelles des arrêtés spécifiques n'ont pas été pris en exécution des articles 320 et 321 du Code des impôts sur les revenus 1992
MINISTERIE VAN FINANCIEN MINISTERE DES FINANCES
18 DECEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot aanpassing aan het 18 DECEMBRE 2001. - Arrêté ministériel adaptant à l'utilisation de
gebruik van de euro van het ministerieel besluit van 17 december 1998 l'euro l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant le modèle
tot vastlegging van het model van het ontvangstbewijsboekje en van het et l'usage du carnet de reçus et du livre journal à utiliser par les
dagboek te gebruiken door personen die een vrij beroep, een ambt of personnes qui exercent une profession libérale, une charge ou un
office, qui effectuent exclusivement des opérations exemptées de la
een post uitoefenen, die uitsluitend overeenkomstig artikel 44 van het taxe sur la valeur ajoutée conformément à l'article 44 du Code de la
Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde vrijgestelde
handelingen verrichten en voor wie geen specifieke besluiten werden taxe sur la valeur ajoutée et pour lesquelles des arrêtés spécifiques
getroffen ter uitvoering van de artikelen 320 en 321 van het Wetboek n'ont pas été pris en exécution des articles 320 et 321 du Code des
van de inkomstenbelastingen 1992 impôts sur les revenus 1992
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
Gelet op de Verordening (EG) nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 Vu le Règlement (CE) n° 974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant
over de invoering van de euro; l'introduction de l'euro;
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op de artikelen 320 en 321; Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment les articles 320 et 321;
Gelet op de wet van 10 december 2001 betreffende de definitieve Vu la loi du 10 décembre 2001 concernant le passage définitif à
omschakeling op de euro, inzonderheid op de artikelen 2 en 3; l'euro, notamment les articles 2 et 3;
Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant le modèle et
van het model van het ontvangstbewijsboekje en van het dagboek te l'usage du carnet de reçus et du livre journal à utiliser par les
gebruiken door personen die een vrij beroep, een ambt of een post personnes qui exercent une profession libérale, une charge ou un
office, qui effectuent exclusivement des opérations exemptées de la
uitoefenen, die uitsluitend overeenkomstig artikel 44 van het Wetboek taxe sur la valeur ajoutée conformément à l'article 44 du Code de la
van de belasting over de toegevoegde waarde vrijgestelde handelingen
verrichten en voor wie geen specifieke besluiten werden getroffen ter taxe sur la valeur ajoutée et pour lesquelles des arrêtés spécifiques
uitvoering van de artikelen 320 en 321 van het Wetboek van de n'ont pas été pris en exécution des articles 320 et 321 du Code des
inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op artikel 14; impôts sur les revenus 1992, notamment l'article 14;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende : Considérant :
- dat in rechtsinstrumenten (daaronder begrepen ontvangstbewijzen) - que pour les instruments juridiques (dont les reçus) à partir du 1er
vanaf 1 januari 2002 als enige muntaanduiding de euro geldt; janvier 2002, l'euro vaut comme seule indication monétaire;
- dat bij wijze van overgangsmaatregel de munten en biljetten in - que, du fait de la mesure de transition, les monnaies et les billets
Belgische frank een wettig betaalmiddel zijn tot en met 28 februari 2002; en francs belges ont cours légal jusqu'au 28 février 2002 inclus;
Overwegende : Considérant :
- dat dit besluit de wijze vastlegt waarop, vanaf 1 januari 2002 - que cet arrêté détermine la manière de compléter le reçu visé à
ingevolge de definitieve invoering van de euro, het in artikel 320 van l'article 320 du Code des impôts sur les revenus 1992 à partir du 1er
het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 bedoelde ontvangstbewijs janvier 2002, eu égard à l'introduction définitive de l'euro;
moet worden ingevuld; - dat de betrokkenen zo spoedig mogelijk moeten worden in kennis - que les intéressés doivent être informés le plus vite possible des
gesteld van de terzake genomen maatregelen; dispositions prises en l'espèce;
- dat dit besluit dus onverwijld moet worden getroffen, - que le présent arrêté doit donc être pris sans retard,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot

Article 1er.Dans l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant

vastlegging van het model van het ontvangstbewijsboekje en van het le modèle et l'usage du carnet de reçus et du livre journal à utiliser
dagboek te gebruiken door personen die een vrij beroep, een ambt of par les personnes qui exercent une profession libérale, une charge ou
un office, qui effectuent exclusivement des opérations exemptées de la
een post uitoefenen, die uitsluitend overeenkomstig artikel 44 van het taxe sur la valeur ajoutée conformément à l'article 44 du Code de la
Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde vrijgestelde
handelingen verrichten en voor wie geen specifieke besluiten werden taxe sur la valeur ajoutée et pour lesquelles des arrêtés spécifiques
getroffen ter uitvoering van de artikelen 320 en 321 van het Wetboek n'ont pas été pris en exécution des articles 320 et 321 du Code des
van de inkomstenbelastingen 1992, wordt de titel « Tijdelijke impôts sur les revenus 1992, le titre « Mesures temporaires liées à
maatregelen verbonden aan de invoering van de euro » vervangen door de l'introduction de l'euro » est remplacé par le titre « Indication de
titel « Aanduiding van de munt ». la monnaie ».

Art. 2.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt door de volgende

Art. 2.L'article 14 du même arrêté est remplacé par la disposition

bepaling vervangen : suivante :
«

Art. 14.Het ontvangen bedrag, dat aanleiding geeft tot het

«

Art. 14.Le montant de la recette qui donne lieu à la délivrance

afleveren van het ontvangstbewijs, moet op dat bewijs worden aangeduid d'un reçu doit être indiqué sur celui-ci en euro, suivi de la mention
in euro, gevolgd door de vermelding "EUR". ». "EUR". ».

Art. 3.Artikel 14 van hetzelfde besluit, zoals het is gewijzigd door

Art. 3.L'article 14 du même arrêté, tel qu'il a été modifié par

artikel 2, is eveneens van toepassing voor de bedragen die in de l'article 2, est aussi d'application pour les montants qui sont payés
periode van 1 januari 2002 tot en met 28 februari 2002 in Belgische en francs belges pendant la période du 1er janvier 2002 au 28 février
frank worden betaald. 2002 inclus.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002.

Brussel, 18 december 2001. Bruxelles, le 18 décembre 2001.
D. REYNDERS D. REYNDERS
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x