Ministerieel besluit houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
18 DECEMBER 1998. - Ministerieel besluit houdende tijdelijke | 18 DECEMBRE 1998. - Arrêté ministériel portant des mesures |
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning ertoe gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
wordt maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971 | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
en 18 juli 1973; | modifiée par les lois des 23 février 1971 et 18 juillet 1973; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijprodukten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983 en 29 december 1990; | les lois des 11 avril 1983 et 29 décembre 1990; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van | Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et |
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de | portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het | communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996 en 13 | modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 |
september 1998, inzonderheid artikel 18; | août 1996, 2 décembre 1996 et 13 septembre 1998, notamment l'article 18; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 1627/94 van de Raad van 27 juni 1994 | Vu le règlement (CE) n° 1627/94 du Conseil du 27 juin 1994 établissant |
tot vaststelling van algemene bepalingen inzake speciale visdocumenten; | des dispositions générales relatives aux permis de pêche spéciaux; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus | juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; |
1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | |
voor het jaar 1999 vangstbeperkingen moeten vastgesteld worden | Vu l'urgence, motivée par le fait que pour l'année 1999 des |
limitations de captures pour la pêche doivent être fixées afin | |
teneinde de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg nodig zonder verwijl | d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en conséquence, de |
behoudsmaatregelen te treffen teneinde de door de EG toegestane | prendre sans retard des mesures de conservation afin de ne pas |
vangsten niet te overschrijden; | dépasser les quantités autorisées par la CE; |
Overwegende dat de vangstbeperkingen voor de tongvisserij in de | Considérant que les limitations de captures pour la pêche des soles |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) moeten | dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) |
vastgesteld worden in functie van de vangsten in de referentieperiode | doivent être fixées en fonction des captures réalisées dans une |
1989-1991 en in functie van het motorvermogen; | période de référence 1989-1991 et en fonction de la puissance motrice; |
Overwegende dat in de jaren 1989, 1990 en 1991 de groep | Considérant qu'au cours des années 1989, 1990 et 1991, le groupe de |
vissersvaartuigen van 221 kw of minder gemiddeld 34 % van het | bateaux de pêche de 221 kw ou moins a pêché en moyenne 34 % du quota |
tongquotum in de Noordzee en Schelde-estuarium heeft opgevist en de | de soles en Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut et le groupe de plus |
groep van meer dan 221 kw 66 %, dat dan ook een overeenstemmend | de 221 kw 66 %, que dès lors une partie correspondante du quota de |
gedeelte van het tongquotum in de Noordzee en Schelde-estuarium moet | soles en Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut doit pouvoir être |
kunnen opgevist worden door elk van deze groepen vissersvaartuigen; | pêchée par chacun de ces groupes de bateaux de pêche; |
Overwegende dat deze verdeelsleutel daadwerkelijk werd toegepast, voor | Considérant que pour ces catégories de bateaux de pêche, cette clé de |
deze categorieën van vaartuigen tijdens de jaren 1992 tot 1998; | répartition a été réellement appliquée pendant les années 1992 jusqu'à 1998; |
Overwegende dat de groep vissersvaartuigen van meer dan 221 kw | Considérant que le groupe des bateaux de pêche de plus de 221 kw peut |
integraal de beschikbare quota in de andere i.c.e.s.-gebieden dan de | pêcher intégralement les quotas disponibles dans les zones-c.i.e.m. |
Noordzee en Schelde-estuarium kan opvissen; | autres que la Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut; |
Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong, schol en | Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles, de |
kabeljauw kan bewerkstelligd worden door het instellen van een | |
gespreide verdeling van de beschikbare quota in de i.c.e.s.-gebieden | plies et de cabillauds peut être réalisé en instituant une répartition |
II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) alsook door het instellen van | étalée des quotas disponibles dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du |
maximale vangsten per kalenderdag, per vaartdag of per uur in bepaalde | Nord et l'Estuaire de l'Escaut), ainsi qu'en instituant des maxima de |
captures par jour civil, par jour de navigation ou par heure dans | |
i.c.e.s.-gebieden en door het instellen van een maximum aantal | certaines zones-c.i.e.m. et en instituant un nombre maximum de jours |
vaartdagen per jaar voor de vissersvaartuigen, | de navigation par an pour les bateaux de pêche, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° vissersvaartuig : een vaartuig vermeld in de "Officiële lijst der | 1° bateau de pêche : un bateau repris dans la "Liste officielle des |
Belgische vissersvaartuigen"; | navires de pêche belges"; |
2° i.c.e.s.-gebieden : de in de mededeling van de EG-Commissie in het | 2° zones-c.i.e.m. : les zones et secteurs déterminés dans la |
Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen van 24 december 1985 en | communication de la Commission CE dans le Journal officiel des |
31 december 1985 bepaalde gebieden en sectoren; | Communautés européennes des 24 décembre 1985 et 31 décembre 1985; |
3° visvergunning : visvergunning zoals bepaald in het koninklijk | 3° licence de pêche : licence de pêche déterminée par l'arrêté royal |
besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van een visvergunning en | du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et portant des mesures |
houdende tijdelijke maatregelen voor de uitvoering van de | temporaires pour l'exécution du régime communautaire de conservation |
communautaire regeling voor de instandhouding en het beheer van de | et de gestion des ressources de pêche; |
visbestanden; 4° vaartdag : een periode op zee zoals bepaald bij ministerieel | 4° jour de navigation : une période sur mer déterminée par l'arrêté |
besluit van 4 januari 1946 tot vaststelling der forfaitaire bedragen | ministériel du 4 janvier 1946 fixant les taux forfaitaires de |
van bezoldiging op grond van dewelke de bijdragen voorzien bij artikel | rémunération sur base desquels sont calculées les cotisations prévues |
3 der besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | à l'article 3 de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944, concernant la |
zekerheid der arbeiders berekend worden, wat betreft de werkgevers en | sécurité sociale des travailleurs, en ce qui concerne les employeurs |
werknemers verbonden door een aanwervingscontract voor de zeevisserij; | et les travailleurs liés par un contrat d'engagement pour la pêche maritime; |
5° motorvermogen : motorvermogen, desgevallend verhoogd met het | 5° puissance motrice : la puissance motrice majorée, le cas échéant, |
bijkomend motorvermogen, vermeld op de visvergunning; | de la puissance motrice additionelle mentionnée sur la licence de |
6° speciaal visdocument : speciaal visdocument zoals bedoeld in | pêche; 6° permis de pêche spécial : permis de pêche spécial, tel que visé au |
verordening (EG) nr. 1627/94 van de Raad van 27 juni 1994 tot | règlement (CE) n° 1627/94 du Conseil du 27 juin 1994 établissant les |
vaststelling van algemene bepalingen inzake speciale visdocumenten; | dispositions générales relatives aux permis de pêche spéciaux; |
7° gewichten in kg : productgewicht bekomen na lossen en sorteren van | 7° poids en kg : poids de produit obtenu après débarquement et triage |
de vangsten. | des prises. |
Art. 2.Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee |
Art. 2.Le quota total de soles dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du |
en Schelde-estuarium), voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een | Nord et l'Estuaire de l'Escaut) réservé pour les bateaux de pêche |
motorvermogen van 221 kw of minder bedraagt, voor de periode van 1 | ayant une force motrice inférieure ou égale à 221 kw, est de 594 |
januari 1999 tot en met 31 december 1999, 594 ton. | tonnes pour la période du 1er janvier 1999 au 31 décembre 1999 inclus. |
Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en | A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 1999, il est |
met 31 december 1999 verboden nog tong aan te voeren uit de | interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant des |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). | zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). |
Art. 3.Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee |
Art. 3.Le quota total de soles dans les zones c.i.e.m. II, IV (Mer du |
en Schelde-estuarium) voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een | Nord et l'Estuaire de l'Escaut), réservé pour les bateaux de pêche |
motorvermogen van meer dan 221 kw bedraagt, voor de periode van 1 | ayant une force motrice supérieure à 221 kw, est de 700 tonnes pour la |
januari 1999 tot en met 30 juni 1999, 700 ton. | période du 1er janvier 1999 au 30 juin 1999 inclus. |
Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en | A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 30 juin 1999, il est |
met 30 juni 1999 verboden nog tong aan te voeren uit de | interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant des |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). | zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). |
Art. 4.Vanaf 1 januari 1999 tot en met 30 juni 1999 is het verboden |
Art. 4.A partir du 1er janvier 1999 jusqu'au 30 juin 1999 inclus, il |
dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de | est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
tongvangst van een vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die | l'Estuaire de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche |
gelijk is aan 3 000 kg, vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk is | dépassent une quantité égale à 3 000 kg, majorée d'une quantité égale |
aan 14 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kw. | à 14 kg multiplié par la puissance du bateau de pêche exprimée en kw. |
Art. 5.In afwijking van artikel 4 is het vanaf 1 januari 1999 tot en |
Art. 5.En dérogation à l'article 4, il est interdit et ce, depuis le |
met 31 oktober 1999 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV | 1er janvier 1999 jusqu'au 31 octobre 1999 inclus, que dans les |
(Noordzee en Schelde-estuarium) de tongvangst van een vissersvaartuig | zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut), les |
met een motorvermogen van 221 kw of minder een hoeveelheid | captures de soles d'un bateau de pêche d'une puissance motrice |
overschrijdt die gelijk is aan 3 000 kg, vermeerderd met een | inférieure ou égale à 221 kw dépassent une quantité égale à 3 000 kg, |
hoeveelheid die gelijk is aan 37 kg vermenigvuldigd met het | majorée d'une quantité égale à 37 kg multipliée par la puissance |
motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kw. | motrice du bateau de pêche, exprimée en kw. |
Art. 6.§ 1. Indien de hoeveelheden tong, zoals bedoeld in de |
Art. 6.§ 1er. Si les quantités de soles, comme mentionnées aux |
artikelen 4 en 5, door het vissersvaartuig worden overschreden, kan de | articles 4 et 5, sont dépassées par le bateau de pêche, la licence de |
visvergunning die aan het vissersvaartuig werd afgeleverd, gedurende | pêche qui a été délivrée au bateau de pêche peut être retirée pendant |
een aantal opeenvolgende dagen ingetrokken worden. Per 500 kg | un nombre de jours consécutifs. Par 500 kg de dépassement, la licence |
overschrijding wordt de visvergunning één dag ingetrokken. | de pêche est retirée d'un jour. |
Onverminderd de bepalingen van het eerste lid wordt de minimumperiode | Sans préjudice des dispositions du premier alinéa, la période de |
van intrekking van de visvergunning vastgesteld op vijf dagen. | retrait minimale de la licence de pêche est fixée à cinq jours. |
De periode van intrekking van de visvergunning treedt in werking op de | La période de retrait de la licence de pêche entre en vigueur le jour |
dag volgend op die van de notificatie van de intrekking van de | suivant celui de la notification du retrait de la licence de pêche par |
visvergunning per aangetekend schrijven door de Dienst Zeevisserij aan | pli recommandé par le Service Pêche maritime au propriétaire du bateau |
de eigenaar van het betrokken vissersvaartuig. Tijdens deze periode | de pêche concerné. Pendant cette période le bateau de pêche doit être |
moet het vissersvaartuig inactief liggen in een Belgische | inactif dans un port de pêche belge. |
vissershaven. | |
§ 2. De door een vissersvaartuig overschreden hoeveelheid tong in een | § 2. Le dépassement de la quantité de soles d'une période déterminée |
bepaalde periode wordt in mindering gebracht op de hoeveelheid tong | d'un bateau de pêche est déduit de la quantité de soles qui sera |
die aan het vissersvaartuig wordt toegekend in de eerstvolgende | attribuée au bateau de pêche pour la période suivante. |
periode. Art. 7.In de periode van 1 januari 1999 tot en met 30 juni 1999 mogen |
Art. 7.Dans la période du 1er janvier 1999 au 30 juin 1999 inclus et |
de tongvangsten van de vissersvaartuigen, in het betrokken | ce, dans la zone-c.i.e.m. concernée, les captures de soles des bateaux |
i.c.e.s.-gebied, de volgende hoeveelheden niet overschrijden : | de pêche ne peuvent dépasser les quantités suivantes : |
- 8 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIa, VIIf, g, | - 8 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIa, |
ingeval het motorvermogen 221 kw of minder bedraagt; | VIIf, g, en cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kw; |
- 15 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIa, VIIf, | - 15 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIa, |
g, ingeval het motorvermogen meer dan 221 kw bedraagt; | VIIf, g, en cas d'une puissance motrice supérieure à 221 kw; |
- 15 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden Vb, VI, VIId, | - 15 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI, |
VIIh, j, k, ingeval het motorvermogen 221 kw of minder bedraagt; | VIId, VIIh, j, k, en cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kw; |
- 30 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden Vb, VI, VIId, | - 30 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI, |
VIIh, j, k, ingeval het motorvermogen meer dan 221 kw bedraagt; | VIId, VIIh, j, k, en cas d'une puissance motrice supérieure à 221 kw; |
- 200 kg per kalenderdag in het i.c.e.s.-gebied VIIe. | - 200 kg par jour civil dans la zone-c.i.e.m. VIIe. |
Art. 8.De visserij in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa, b is verboden in de |
Art. 8.La pêche dans les zones c.i.e.m. VIIIa, b est interdite dans |
periode van 1 januari 1999 tot en met 31 maart 1999. | la période du 1er janvier 1999 au 31 mars 1999 inclus. |
Art. 9.Het vissen, het aan boord houden en de aanvoer van schol met |
Art. 9.Il est interdit de pêcher, de retenir à bord et de débarquer |
een lengte van minder dan 27 cm is verboden. | de la plie d'une longueur de moins de 27 cm. |
Art. 10.§ 1. In de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 december |
Art. 10.§ 1er. Dans la période du 1er janvier 1999 jusqu'au 31 |
1999 is het verboden dat de scholvangst van een vissersvaartuig met | décembre 1999 inclus il est interdit que les captures de plies d'un |
een motorvermogen van 221 kw of minder een hoeveelheid van 20 kg per | bateau de pêche d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kw |
vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden Vb, VI, VIIa, d, e, h, j, | dépassent une quantité égale à 20 kg par heure entière de présence |
k, VIII overschrijdt. | dans les zones-c.i.e.m.Vb, VI, VIIa, d, e, h, j, k, VIII. |
§ 2. In de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 december 1999 is | § 2. Dans la période du 1er janvier 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 |
het verboden dat de scholvangst van een vissersvaartuig met een | inclus il est interdit que les captures de plies d'un bateau de pêche |
motorvermogen van meer dan 221 kw een hoeveelheid van 40 kg per vol | d'une puissance motrice supérieure à 221 kw dépassent une quantité |
uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIa, d, e, h, j, k, VIII overschrijdt. | égale à 40 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIa, d, e, h, j, k, VIII. |
§ 3. In de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 december 1999 is | § 3. Dans la période du 1er janvier 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 |
het verboden dat de scholvangst van een vissersvaartuig met een | inclus il est interdit que les captures de plies d'un bateau de pêche |
motorvermogen van 221 kw of minder een hoeveelheid van 15 kg per vol | d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kw dépassent une |
uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g overschrijdt. | quantité égale à 15 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g. |
§ 4. In de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 december 1999 is | § 4. Dans la période du 1er janvier 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 |
het verboden dat de scholvangst van een vissersvaartuig met een | inclus il est interdit que les captures de plies d'un bateau de pêche |
motorvermogen van meer dan 221 kw een hoeveelheid van 30 kg per vol | d'une puissance motrice supérieure à 221 kw dépassent une quantité |
uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g overschrijdt. | égale à 30 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g. |
§ 5. In de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 maart 1999 is het | § 5. Dans la période du 1er janvier 1999 jusqu'au 31 mars 1999 inclus |
verboden dat de scholvangst van een vissersvaartuig met een | il est interdit que les captures de plies d'un bateau de pêche d'une |
motorvermogen van meer dan 221 kw een hoeveelheid van 25 kg per vol | puissance motrice supérieure à 221 kw dépassent une quantité égale à |
uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden Vb, VI overschrijdt. | 25 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI. |
§ 6. In de periode van 1 april 1999 tot en met 31 december 1999 is het | § 6. Dans la période du 1er avril 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 |
verboden dat de scholvangst van een vissersvaartuig met een | inclus il est interdit que les captures de plies d'un bateau de pêche |
motorvermogen van meer dan 221 kw een hoeveelheid van 50 kg per vol | d'une puissance motrice supérieure à 221 kw dépassent une quantité |
uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden Vb, VI overschrijdt. | égale à 50 kg par heure entière de présence dans les zonesc.i.e.m. Vb, VI. |
Art. 11.§ 1. In de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 maart |
Art. 11.§ 1er. Dans la période du 1er janvier 1999 jusqu'au 31 mars |
1999 is het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en | 1999 inclus, il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer |
Schelde-estuarium) verboden dat de totale scholvangst per zeereis, | du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de plies par |
voyage en mer, realisées par un bateau de pêche dont la puissance | |
gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kw | motrice est égale ou inférieure à 221 kw, dépassent une quantité égale |
of minder, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 300 kg | à 300 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | |
zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
§ 2. In de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 maart 1999 is het | § 2. Dans la période du 1er janvier 1999 jusqu'au 31 mars 1999 inclus |
in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) | il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
verboden dat de totale scholvangst per zeereis, gerealiseerd door een | l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de plies par voyage en |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kw, een | mer, realisées par un bateau de pêche dont la puissance motrice est |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 600 kg vermenigvuldigd met | supérieure à 221 kw, dépassent une quantité égale à 600 kg multiplié |
het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de | par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en |
betreffende i.c.e.s.-gebieden. | mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
Art. 12.De hoeveelheid tong, schol en kabeljauw die aan een |
Art. 12.La quantité de soles, de plies et de cabillauds qui est |
vissersvaartuig wordt toegewezen, is niet overdraagbaar naar een ander | attribuée à un bateau de pêche n'est pas transmissible à un autre |
vissersvaartuig. | bateau de pêche. |
Art. 13.Aan de vissersvaartuigen van de Scheldevissersvloot die enkel |
Art. 13.Aux bateaux de pêche de la flotte de pêche de l'Escaut, qui |
ne peuvent pratiquer que la pêche dans les passes, il n'est pas | |
binnengaats mogen vissen, worden geen hoeveelheden tong, schol en | attribué des quantités de soles, de plies et de cabillauds dans les |
kabeljauw in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en | zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). Il est |
Schelde-estuarium) toegekend. Alle andere vissersvaartuigen, met | interdit aux autres bateaux de pêche, à l'exception des bateaux de |
uitzondering van de vissersvaartuigen van de Scheldevissersvloot die | pêche de la flotte de pêche de l'Escaut qui ont l'autorisation de |
de toelating hebben om in het Schelde-estuarium te vissen, is het | pêcher dans l'Estuaire de l'Escaut, de capturer de la sole, de la plie |
verboden tong, schol en kabeljauw te vangen op de Westerschelde, | et du cabillaud dans les passes de l'Escaut. |
binnengaats. Art. 14.In de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 december 1999 |
Art. 14.Dans la période du 1er janvier 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 |
is de visserij verboden in het i.c.e.s.-gebied IIIa (Skagerrak). | inclus la pêche est interdite dans la zone-c.i.e.m. IIIa (Skagerrak). |
In de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 december 1999 is de | Dans la période du 1er janvier 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 inclus |
visserij op haring verboden. | la pêche du hareng est interdite. |
Art. 15.§ 1. In de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 december |
Art. 15.§ 1er. Dans la période du 1er janvier 1999 jusqu'au 31 |
1999 is het verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, | décembre 1999 inclus il est interdit que les captures totales de |
gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer | cabillauds par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la |
dan 221 kw en dat volgens de "Officiële lijst der Belgische | puissance motrice est supérieure à 221 kw et qui est repris sur la |
vissersvaartuigen 1999" is uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid | "Liste officielle des navires de pêche belges 1999" comme équipé pour |
overschrijdt die gelijk is aan 800 kg vermenigvuldigd met het aantal | la pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 800 kg |
vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis. | multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce |
In de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 december 1999 is het | voyage en mer. Dans la période du 1er janvier 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 inclus, |
il est interdit que les captures totales de cabillauds par voyage en | |
verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door | mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puis-sance motrice est |
een vissersvaartuig met een een motorvermogen van 221 kw of minder en | égale ou inférieure à 221 kw et qui est repris sur la "Liste |
dat volgens de "Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 1999" | officielle des navires de pêche belges 1999" comme équipé pour la |
is uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk | |
is aan 400 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd | pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 400 kg |
multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce | |
tijdens die zeereis. | voyage en mer. |
En dérogation à l'alinéa 2 il est interdit et ce, depuis lundi le 4 | |
janvier 1999 jusqu'au 3 février 1999 inclus, que les débarquements de | |
In afwijking van lid 2 is het verboden dat de kabeljauwaanvoer van een | cabillauds d'un bateau de pêche d'une puissance motrice inférieure ou |
vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kw of minder, 4 000 kg | égale à 221 kw dépassent une quantité égale à 4 000 kg par semaine. |
per week bedraagt en dit vanaf maandag 4 januari 1999 tot en met 3 | |
februari 1999. Een week begint op maandag 00.00 uur en eindigt op | Une semaine est la période comprise entre le lundi 00.00 heure et le |
zondag 24.00 uur. Voor vissersvaartuigen die een zeereis | dimanche 24.00 heures. La limitation par jour de navigation reste en |
verwezenlijken van meer dan tien vaartdagen blijft de beperking per | application pour les bateaux de pêche qui réalisent un voyage en mer |
vaartdag van toepassing. | de plus de dix jours de navigation. |
§ 2. In de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 december 1999 is | § 2. Dans la période du 1er janvier 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 |
het voor alle vissersvaartuigen verboden de spanvisserij op kabeljauw | inclus, il est interdit à tous les bateaux de pêche de pratiquer le |
te beoefenen. | chalutage aux cabillauds en boeufs. |
§ 3. Onverminderd de bepalingen van § 1 en in afwijking van het | § 3. Sans préjudice des dispositions du § 1er et en dérogation au § 2 |
bepaalde in § 2 is het in de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 | il est autorisé dans la période du 1er janvier 1999 jusqu'au 31 |
december 1999 enkel voor de vissersvaartuigen met een tonnage van | décembre 1999 inclus, seulement aux bateaux de pêche, dont le tonnage |
maximum 70 bt toegelaten de spanvisserij op kabeljauw te beoefenen. | est au maximum 70 tb de pratiquer le chalutage aux cabillauds en boeufs. |
Art. 16.In de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 december 1999 |
Art. 16.Dans la période du 1er janvier 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 |
is het verboden dat de totale makreelvangsten per zeereis door een | inclus, il est interdit que les captures totales de maquereaux par |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dépassent une quantité | |
vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 50 kg | égale à 50 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | au cours de ce voyage en mer. |
zeereis. Art. 17.In de loop van het jaar 1999 is het verboden voor alle |
Art. 17.Au cours de l'année 1999 il est interdit à tous les bateaux |
vissersvaartuigen om per viermaandelijkse periode meer dan | de pêche de réaliser par période de quatre mois plus de quatre-vingt |
vijfennegentig vaartdagen te realiseren. De eerste viermaandelijkse | quinze jours de navigation. La première période de quatre mois prend |
periode neemt een aanvang op 1 januari 1999. | cours le 1er janvier 1999. |
De onbenutte vaartdagen kunnen naar de eerstvolgende periode van 1999 | Les jours de navigation non utilisés, peuvent être transférés à la |
worden overgedragen. | prochaine période de 1999. |
Bovendien is het in de loop van het jaar 1999 verboden om met een | En outre il est interdit au cours de l'année 1999 de réaliser plus de |
vissersvaartuig dat volgens de "Officiële lijst der Belgische | deux cent trente-cinq jours de navigation dans les zones-c.i.e.m. II, |
vissersvaartuigen 1999" is uitgerust met de boomkor meer dan | IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) avec un bateau de pêche |
tweehonderd vijfendertig vaartdagen te realiseren in de | repris sur la "Liste officielle des navires de pêche belges 1999" |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). | comme équipé pour la pêche au chalut à perches. |
Indien de gehele vangst van een zeereis volgens het EG-visserijlogboek | Si toutes les captures d'un voyage en mer, selon le journal de |
is gerealiseerd in de i.c.e.s.-gebieden Vb, VI, VII en VIII, dan wordt | bord-CE, sont réalisées dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI, VII et VIII, |
het totale aantal vaartdagen van die zeereis niet aangerekend als | le nombre total de jours de navigation de ce voyage en mer n'est pas |
vaartdagen gerealiseerd in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en | pris en compte comme jours de navigation réalisés dans les |
Schelde-estuarium) voor zover de aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden | zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) pour |
II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) gedurende die zeereis niet meer | autant que la présence dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
l'Estuaire de l'Escaut) au cours de ce voyage en mer ne soit pas plus | |
dan twaalf uren bedraagt. | de douze heures. |
Art. 18.§ 1. Vanaf overschrijding door een vissersvaartuig van het |
Art. 18.§ 1er. A partir d'un dépassement de deux jours de navigation |
maximaal toegelaten aantal vaartdagen, bedoeld in artikel 17, lid 1, | du nombre de jours de navigation maxima autorisés mentionné à |
met twee vaartdagen worden deze vaartdagen in mindering gebracht van | l'article 17, 1er alinéa, par un bateau de pêche, ces jours de |
het maximaal toegelaten aantal vaartdagen van de volgende | navigation sont déduits du nombre de jours de navigation maxima de la |
viermaandelijkse periode. Het aantal in mindering te brengen | période suivante de quatre mois. Le nombre de jours de navigation à |
vaartdagen wordt vermeerderd met één vaartdag per twee vaartdagen | déduire est majoré d'un jour de navigation par deux jours de |
overschrijding. Wanneer de overschrijding gebeurt in de laatste | navigation de dépassement. Lorsque le dépassement a lieu dans la |
viermaandelijkse periode van 1999 wordt het aantal in mindering te | dernière période de quatre mois de l'année 1999, le nombre de jours de |
brengen vaartdagen afgetrokken van het aantal vaartdagen dat vanaf 1 | navigation à déduire sera déduit du nombre de jours de navigation qui |
januari 2000 aan dat vissersvaartuig zal worden toegekend. | sera attribué à ce bateau de pêche à partir du 1er janvier 2000. |
§ 2. Bij herhaling van de overschrijding van het maximaal aantal | § 2. En cas de récidive du dépassement du nombre de jours de |
toegelaten vaartdagen wordt het aantal overschreden vaartdagen in | navigation maxima, le nombre de jours de navigation de dépassement est |
tweevoud afgetrokken. | déduit en double. |
§ 3. Vanaf overschrijding door een vissersvaartuig van het maximaal toegelaten aantal vaartdagen, bedoeld in artikel 17, lid 3, met twee vaartdagen worden deze vaartdagen in mindering gebracht op het aantal vaartdagen dat vanaf 1 januari 2000 aan dat vissersvaartuig zal worden toegekend. Bovendien kan de visvergunning die aan het vissersvaartuig werd toegekend per dag overschrijding één dag worden ingetrokken. Art. 19.Per kalenderdag mag slechts uit één i.c.e.s.-gebied tong en/of schol en/of kabeljauw worden gevist en aangevoerd, voor zover in dit i.c.e.s.-gebied voor deze soorten een quotum beschikbaar is. |
§ 3. A partir d'un dépassement de deux jours de navigation du nombre de jours de navigation maxima autorisés mentionné à l'article 17, alinéa 3, par un bateau de pêche, ces jours de navigation sont déduits du nombre de jours de navigation qui sera attribué à ce bateau de pêche à partir du 1er janvier 2000. La licence de pêche, qui a été délivrée au bateau de pêche peut être retirée d'un jour par jour de dépassement. Art. 19.Par jour civil on ne peut pêcher et débarquer des soles et/ou des plies et/ou des cabillauds qu'en provenance d'une seule zone-c.i.e.m. pour autant qu'un quota de ces espèces soit disponible dans cette zone-c.i.e.m. |
Art. 20.In geval van overtredingen van de artikelen 7 tot en met 16 |
Art. 20.En cas d'infractions aux articles 7 à 16, ainsi qu'aux |
of van de beperkingen aangebracht aan de visvergunningen kan de | limitations apportées aux licences de pêche, la licence de pêche qui a |
visvergunning die aan het vissersvaartuig werd afgeleverd voor een | été délivrée au bateau de pêche peut être retirée d'une période de |
periode van vijf opeenvolgende dagen worden ingetrokken. | cinq jours consécutifs. |
De periode van intrekking van de visvergunning treedt in werking op de | La période de retrait de la licence de pêche entre en vigueur le jour |
dag volgend op die van de notificatie van de intrekking van de | suivant celui de la notification du retrait de la licence de pêche par |
visvergunning per aangetekend schrijven door de Dienst Zeevisserij aan | pli recommandé par le Service Pêche maritime au propriétaire du bateau |
de eigenaar van het betrokken vissersvaartuig. Tijdens deze periode | de pêche concerné. Pendant cette période le bateau de pêche doit être |
moet het vissersvaartuig inactief liggen in een Belgische | inactif dans un port de pêche belge. |
vissershaven. Art. 21.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit en van de |
Art. 21.Les infractions aux dispositions du présent arrêté ainsi |
beperkingen aangebracht aan de visvergunningen worden opgespoord, | qu'aux limitations apportées aux licences de pêche sont recherchées, |
vastgesteld en gestraft overeenkomstig de bepalingen van de wet van 12 | constatées et punies, conformément aux dispositions de la loi du 12 |
april 1957, waarbij de Koning ertoe gemachtigd wordt maatregelen voor | avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures en vue de la |
te schrijven ter bescherming van de biologische hulpbronnen van de zee | conservation des ressources biologiques de la mer ainsi que la loi du |
en van de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | 28 mars 1975 relative au commerce de produits de l'agriculture, de |
tuinbouw- en zeevisserijprodukten. | l'horticulture et de la pêche maritime. |
Art. 22.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Dit besluit houdt op van kracht te zijn op 31 december 1999, om 24 | Le présent arrêté cessera d'être en vigueur le 31 décembre 1999, à 24 |
uur, met uitzondering van de artikelen 6 en 18. | heures, à l'exception des articles 6 et 18. |
Brussel, 18 december 1998. | Bruxelles, le 18 décembre 1998. |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |