← Terug naar "Ministerieel besluit betreffende de toepassingsvoorwaarden van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 november 1997 betreffende de toekenning van premies voor de verfraaiing van gevels "
| Ministerieel besluit betreffende de toepassingsvoorwaarden van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 november 1997 betreffende de toekenning van premies voor de verfraaiing van gevels | Arrêté ministériel relatif aux modalités d'application de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 novembre 1997 relatif à l'octroi de primes à l'embellissement de façades |
|---|---|
| MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
| 18 DECEMBER 1997. Ministerieel besluit betreffende de | 18 DECEMBRE 1997. Arrêté ministériel relatif aux modalités |
| toepassingsvoorwaarden van het besluit van de Brusselse | d'application de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
| Hoofdstedelijke Regering van 27 november 1997 betreffende de | Bruxelles-Capitale du 27 novembre 1997 relatif à l'octroi de primes à |
| toekenning van premies voor de verfraaiing van gevels | l'embellissement de façades |
| De Minister belast met de Stadsrenovatie, | Le Ministre chargé de la Rénovation urbaine, |
| Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 |
| november 1997 betreffende de toekenning van premies voor de | novembre 1997 relatif à l'octroi de primes à l'embellissement de |
| verfraaiing van gevels, inzonderheid de artikelen 2, 6, 26; | façades, notamment les articles 2, 6, 26; |
| Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par la nécessité d'adopter l'arrêté ministériel |
| het ministerieel besluit op hetzelfde ogenblik moet worden goedgekeurd | en même temps que l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
| als het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 | Bruxelles-Capitale du 27 novembre 1997 relatif à l'octroi de primes à |
| november 1997 betreffende de toekenning van premies voor de | l'embellissement de façades entre en vigueur, |
| verfraaiing van gevels, | |
| Besluit : | Arrête : |
| HOOFDSTUK I. - De werken | CHAPITRE Ier. - Les travaux |
Artikel 1.Kunnen gesubsidieerd worden : |
Article 1er.Peuvent être subsidiés : |
| 1° de werken tot het in de oorspronkelijke staat van netheid | 1° les travaux de remise en état initial de propreté de la totalité de |
| terugbrengen van het geheel van de gevel of gevels bij middel van volgende methoden : | la ou des façades selon les procédés suivants : |
| a) het reinigen : door werkwijzen op basis van water, chemicaliën of | a) le nettoyage : par des techniques à l'eau, chimiques ou mécaniques, |
| mechanische technieken, zoals : | telles que : |
| - het droog zandstralen : alleen voor gekalkte gevels, | - le sablage à sec : uniquement pour des façades chaulées, |
| - het bespuiten met nat zand, | - l'hydrosablage, |
| - het hydropneumatisch zandpolijsten, | - le grésage hydropneumatique, |
| - het afspoelen met water; | - le ruissellement d'eau, |
| - het reinigen met stoom, | - le nettoyage par vapeur, |
| - het uitvlakken, | - le gommage, |
| - het reinigen met tensio-actieve producten; | - le nettoyage par des produits tensioactifs; |
| b) het coaten of schilderen van de voorheen gepleisterde of | b) la pose d'enduit ou la peinture de la façade précédemment enduite |
| geschilderde gevel; | ou peinte; |
| c) het vochtbestendig maken van de voorheen niet geschilderde gevel; | c) l'hydrofuge de la façade précédemment non peinte; |
| d) het behandelen tegen grafitti tot een hoogte van drie meter; | d) le traitement anti-grafittis jusqu'à une hauteur de trois mètres; |
| 2° de voorbereidende werken nodig voor een goede afwerking, zoals : | 2° les travaux préparatoires nécessaires à une bonne finition, tels |
| a) het gladschuren, het afkrabben; | que : a) le ponçage, le grattage; |
| b) het dichten van scheuren; | b) le colmatage des fissures; |
| c) het gedeeltelijk ont- en hervoegen; | c) le déjointoyage et le rejointoyage partiel; |
| d) het gedeeltelijk afkappen en heraanbrengen van de cimentering; | d) le décapage et le recimentage partiel; |
| e) het volledig afkappen van de cimentering van een gevel om de blote | e) le décapage complet du cimentage d'une façade pour rendre la pierre |
| steen blijvend zichtbaar te maken voor zover hiertoe een | nue apparente définitivement, à condition qu'un permis d'urbanisme |
| stedenbouwkundige vergunning werd afgeleverd; | l'autorisant ait été délivré; |
| 3° het in de oorspronkelijke staat van netheid brengen van de dakgoten | 3° la remise en état de propreté des corniches et des ferronneries par |
| en het ijzerwerk door het aanbrengen van verf of vernis met | l'application d'une peinture ou d'un vernis à l'exclusion de la |
| uitsluiting van het herstellen of vervangen ervan en voor zover dit | réparation ou du remplacement et pour autant que ce travail soit |
| werk gelijktijdig gebeurt met het in de oorspronkelijke staat van | simultané à la remise en état initial de propreté de toute la façade; |
| netheid brengen van de ganse gevel; | |
| 4° het plaatsen van stellingen, beschermzeilen en raambescherming. | 4° la pose d'échafaudages, de toiles de protection et de protection des fenêtres. |
| HOOFDSTUK II. - De maximumprijzen | CHAPITRE II. - Les prix maxima |
Art. 2.De oppervlakte van een gevel wordt berekend volgens volgende |
Art. 2.La surface d'une façade est calculée selon la formule suivante |
| formule : breedte in lopende meter vermenigvuldigd met het aantal | : largeur en mètres courants multipliée par le nombre d'étages en |
| verdiepingen in de gevel en waarvan de hoogte eenvormig op drie meter is bepaald. | façade dont la hauteur est forfaitairement fixée à trois mètres. |
| De dakverdiepingen (gewone helling of Frans dak) maken geen deel uit | Les étages en toiture (pente ordinaire ou en style français) ne font |
| van de gevel. | pas partie de la façade. |
| De half-ondergrondse verdieping wordt verrekend voor een hoogte van | L'étage en demi sous-sol est compté pour une hauteur de 1,5 mètres. |
| anderhalve meter. | |
Art. 3.De maximumprijzen, BTW inbegrepen, staan in functie van de |
Art. 3.Les prix maxima, T.V.A. comprise, sont en fonction de la |
| totale geveloppervlakte. | surface totale de la façade. |
| Zij worden als volgt vastgelegd : | Ils sont fixés de la façon suivante : |
| a) voor het reinigen (alle methoden dooreengenomen) : | a) pour le nettoyage (tous procédés confondus) : cinq cent vingt |
| vijfhonderdtwintig frank per m2 behandelde geveloppervlakte, met | francs par m2 de façade traitée, sauf pour le gommage : huit cent |
| uitzondering van het uitvlakken : achthonderdvijftig frank per m2, | cinquante francs par m2, |
| b) voor het coaten of het schilderen (gladschuren, afkrabben, | b) pour la pose d'enduit ou la peinture (grattage, ponçage, couche de |
| hechtingslaag, grondlaag en afwerkingslaag inbegrepen) : vijftienhond | fixateur, couche de fond, et couche de finition comprises) : mille |
| erd en negentig frank per m2 behandelde geveloppervlakte, | cinq cent nonante francs par m2 de façade traitée, |
| c) voor het vochtbestendigmaken : tweehonderd frank per m2 behandelde | c) pour l'hydrofuge : deux cents francs par m2 de façade traitée, |
| geveloppervlakte, | |
| d) voor de behandeling tegen grafitti : vijfhonderd frank per m2 | d) pour le traitement anti-grafittis : cinq cents francs par m2 de |
| behandelde geveloppervlakte tot op een hoogte van maximum drie meter, | façade traitée jusqu'à une hauteur de maximum trois mètres, |
| e) voor het dichten van scheuren of barsten, het gedeeltelijk ont- en | e) pour le colmatage des fissures ou lézardes, déjointoyage et |
| hervoegen : honderd vijfenzeventig frank per m2 met een maximum van | rejointoyage partiel : cent septante cinq francs par m2 avec un |
| vijf pct. van de geveloppervlakte, | maximum de cinq p.c. de la surface de la façade, |
| f) voor het gedeeltelijk afkappen en hercimenteren : duizend frank per | f) pour le décapage et le recimentage partiel : mille francs par m2 |
| m2 met een maximum van tien pct. van de geveloppervlakte; | avec un maximum de dix p.c. de la surface de la façade, |
| g) voor het volledig afkappen van de cimentering en het volledig | g) pour le décapage complet du cimentage et rejointoyage complet |
| heropvoegen (uitsluitend in het geval voorzien in het artikel 2, 2°, | (uniquement dans le cas prévu à l'article 2, 2°, e) : mille cinq cents |
| e) : vijftienhonderd frank per m2 behandelde geveloppervlakte, | francs par m2 de façade traitée, |
| h) voor het aanbrengen van een versterkingsgaas (uitsluitend in het | h) pour l'application d'un tissu de renforcement (uniquement dans le |
| geval van hercoaten of herschilderen) : twaalfhonderd frank per m2 | cas d'une remise d'un enduit ou d'une peinture) : mille deux cents |
| behandelde geveloppervlakte, | francs par m2 de façade traitée, |
| i) voor de bijhorigheden (schilderen of vernissen, afkrabben en | i) pour les accessoires (peinture ou vernis, grattage et ponçage |
| gladschuren inbegrepen) : | compris) : |
| - dakgoten (drie lagen) : tweeduizend frank de lopende meter, | - corniche (trois couches) : deux milles francs le mètre courant, |
| - ijzerwerk (drie lagen) : duizend frank per m2, | - ferronneries (trois couches) : mille francs par m2, |
| j) voor de stelling (zeildoek en bescherming inbegrepen) zonder de | j) pour l'échafaudage (bâchage et protection comprises) hors taxes |
| gemeentelijke taks (die niet betoelaagbaar is ) : | communales (qui ne sont pas subsidiables) : |
| - opgehangen : tweehonderd dertig frank per m2 geveloppervlakte, | - suspendu : deux cent trente francs par m2 de façade, |
| - op de grond steunend : vierhonderd frank per m2 geveloppervlakte, | - planté au sol : quatre cents francs par m2 de façade, |
| met een maximum van 20 pct. van de andere aanvaarde werken. | avec un maximum de vingt p.c. des autres travaux acceptés. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
| in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
| Brussel, 18 december 1997. | Bruxelles, le 18 décembre 1997. |
| D. GOSUIN | D. GOSUIN |