← Terug naar "Ministerieel besluit houdende het uit de handel nemen en het verbod van het op de markt brengen van het stuk speelgoed in schuim de zogenaamde « puzzelmat », model « tapis fille » van het merk « Ludi », geproduceerd door JBM "
Ministerieel besluit houdende het uit de handel nemen en het verbod van het op de markt brengen van het stuk speelgoed in schuim de zogenaamde « puzzelmat », model « tapis fille » van het merk « Ludi », geproduceerd door JBM | Arrêté ministériel portant retrait et interdiction de la mise sur le marché du jouet en mousse dit « tapis-puzzle », modèle « tapis fille », de marque « Ludi », produit par JBM |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
18 AUGUSTUS 2011. - Ministerieel besluit houdende het uit de handel | 18 AOUT 2011. - Arrêté ministériel portant retrait et interdiction de |
nemen en het verbod van het op de markt brengen van het stuk speelgoed | |
in schuim de zogenaamde « puzzelmat », model « tapis fille » van het | la mise sur le marché du jouet en mousse dit « tapis-puzzle », modèle |
merk « Ludi », geproduceerd door JBM | « tapis fille », de marque « Ludi », produit par JBM |
De Minister van Klimaat en Energie, | Le Ministre du Climat et de l'Energie, |
Gelet op de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van | Vu la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des produits et des |
producten en diensten, artikel 2, vervangen bij de wet van 18 december | services, l'article 2, remplacé par la loi du 18 décembre 2002, et |
2002, en artikel 4, vervangen bij de wet van 4 april 2001 en gewijzigd | l'article 4, remplacé par la loi du 4 avril 2001 et modifié par la loi |
bij de wet van 18 december 2002; | du 18 décembre 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 maart 2002 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 4 mars 2002 relatif à la sécurité des jouets; |
veiligheid van speelgoed; | |
Overwegende dat het door JBM geproduceerde stuk speelgoed, een | |
zogenaamde « puzzelmat » vervaardigd uit EVA (ethyleenvinylacetaat), | Considérant que le jouet dit « tapis-puzzle » en EVA (Ethylène-acétate |
model « tapis fille » van het merk « Ludi » veilig moet zijn voor de gebruikers; Overwegende dat dit stuk speelgoed dat uit tegels bestaat die in de vorm van puzzels in elkaar sluiten, bestemd is om door jonge kinderen te worden gehanteerd; Overwegende dat dit product een stuk speelgoed is dat onder het koninklijk besluit van 4 maart 2002 betreffende de veiligheid van speelgoed valt; Overwegende dat de bijlage II van het voornoemde besluit voorziet dat het stuk speelgoed geen gevaarlijke stoffen of mengsels mag bevatten in de zin van de Richtlijn 67/548/EEG en 88/379/EEG in hoeveelheden die de gezondheid van de kinderen die ze gebruiken, dreigen te schaden; | de vinyle), modèle « tapis fille » de marque « Ludi », produit par JBM, doit être sûr pour les utilisateurs; Considérant que ce jouet constitué de dalles s'emboîtant sous forme de puzzles, est destiné à être manipulé par de jeunes enfants; Considérant que ce produit est un jouet soumis à l'arrêté royal du 4 mars 2002 relatif à la sécurité des jouets; Considérant que l'annexe II de l'arrêté précité prévoit que le jouet ne doit pas contenir de substances ou mélanges dangereux au sens des Directives 67/548/CEE et 88/379/CEE dans des quantités risquant de nuire à la santé des enfants qui les utilisent; |
Overwegende dat de in 2010 uitgevoerde testen aantonen dat dit stuk | Considérant que des tests réalisés en 2010 montrent que ce jouet |
speelgoed formamide bevat in zijn samenstelling in hoeveelheden hoger | présente du formamide dans sa composition dans des taux supérieurs à |
dan 150 ppm, maar ook in uitstoot in hoeveelheden van 2180 µg/m3; | 150 ppm mais aussi en émission dans des taux de 2180 µg/m3; |
Overwegende dat deze stof een gevaar is in de zin van de voornoemde | Considérant que cette substance est une substance dangereuse au sens |
richtlijnen; dat formamide namelijk als CMR gecatalogeerd is | des directives précitées; que le formamide est notamment une substance |
(Carcinogeen - Mutageen - Giftig voor de voortplanting); | cataloguée CMR (Cancérigène - Mutagène - Toxique pour la |
reproduction); | |
Overwegende dat dit speelgoed een product is dat wordt gehanteerd door | Considérant que ces jouets sont des produits destinés à être manipulés |
kinderen jonger dan 36 maanden die bijzonder kwetsbare consumenten | par des enfants de moins de 36 mois qui sont des consommateurs |
zijn; | particulièrement vulnérables; |
Overwegende dat dit speelgoed een gevaarlijke stof bevat in zijn | Considérant que ce jouet contient une substance dangereuse dans sa |
samenstelling en in uitstoot, in hoeveelheden die de gezondheid van | composition et en émission, dans des quantités risquant de nuire à la |
kinderen die ze gebruiken, dreigen te schaden; | santé des enfants qui les utilisent; |
Overwegende dat dit product bijgevolg moet worden beschouwd als een | Considérant que ce produit doit par conséquent être considéré comme un |
gevaarlijk product; | produit dangereux; |
Overwegende dat de betrokken sector in november 2009 werd gehoord over deze problematiek; | Considérant que le secteur concerné avait été consulté en novembre 2009 sur cette problématique; |
Overwegende dat de sector zich ertoe had verbonden om vrijwillige | Considérant que le secteur s'était engagé à prendre des mesures |
maatregelen te nemen om nog slechts producten in de handel te brengen | volontaires afin de ne mettre sur le marché que des produits ne |
die deze stoffen niet bevatten; | présentant pas ces substances; |
Overwegende dat de producent (per aangetekende brieven van 14 december | Considérant que le producteur a été informé (par lettres recommandées |
2010 en 17 maart 2011) op de hoogte werd gebracht van de | des 14 décembre 2010 et 17 mars 2011) des non-conformités du produit |
niet-conformiteiten van het product en de te ondernemen acties; | et des actions à entreprendre; |
Overwegende dat deze contacten als raadplegingen gelden in de zin van | Considérant que ces contacts tiennent lieu de consultation au sens de |
het artikel 4, § 2, van de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van producten en diensten; Overwegende dat de producent op de aangetekende brieven niet heeft geantwoord; Overwegende dat de producent de gevraagde maatregelen niet genomen heeft; Overwegende dat het, in het belang van de veiligheid van de consument, belangrijk is om te voorkomen dat dit product zich op de Belgische markt bevindt, Besluit : Artikel 1.Het op de markt brengen van het door JBM geproduceerde stuk |
l'article 4, § 2, de la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des produits et des services; Considérant que le producteur n'a pas répondu aux lettres recommandées; Considérant que le producteur n'a pas pris les mesures demandées; Considérant qu'il est donc nécessaire, dans l'intérêt de la sécurité du consommateur, d'éviter que ce produit ne se retrouve sur le marché belge, Arrête : |
speelgoed, de zogenaamde « puzzelmat » vervaardigd uit EVA | Article 1er.La mise sur le marché du jouet dit « tapis-puzzle » en |
(ethyleenvinylacetaat), model « tapis fille » van het merk « Ludi » en | EVA (Ethylène-acétate de vinyle), modèle « tapis fille », de marque « |
met EAN-code 3 550839 932678, is verboden. | Ludi », produit par JBM et ayant comme code EAN 3 550839 932678 est |
Art. 2.Het product bedoeld in artikel 1 moet uit de handel worden genomen. |
interdite. Art. 2.Le produit visé à l'article 1er doit être retiré du marché. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 18 augustus 2011. | Bruxelles, le 18 août 2011. |
Voor de Minister van Klimaat en Energie, afwezig, | Pour le Ministre du Climat et de l'Energie, absent, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |