Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 18/08/2011
← Terug naar "Ministerieel besluit houdende het uit de handel nemen en het verbod van het op de markt brengen van het stuk speelgoed in schuim de zogenaamde « puzzelmat », model « tapis fille » van het merk « Ludi », geproduceerd door JBM "
Ministerieel besluit houdende het uit de handel nemen en het verbod van het op de markt brengen van het stuk speelgoed in schuim de zogenaamde « puzzelmat », model « tapis fille » van het merk « Ludi », geproduceerd door JBM Arrêté ministériel portant retrait et interdiction de la mise sur le marché du jouet en mousse dit « tapis-puzzle », modèle « tapis fille », de marque « Ludi », produit par JBM
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
18 AUGUSTUS 2011. - Ministerieel besluit houdende het uit de handel 18 AOUT 2011. - Arrêté ministériel portant retrait et interdiction de
nemen en het verbod van het op de markt brengen van het stuk speelgoed
in schuim de zogenaamde « puzzelmat », model « tapis fille » van het la mise sur le marché du jouet en mousse dit « tapis-puzzle », modèle
merk « Ludi », geproduceerd door JBM « tapis fille », de marque « Ludi », produit par JBM
De Minister van Klimaat en Energie, Le Ministre du Climat et de l'Energie,
Gelet op de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van Vu la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des produits et des
producten en diensten, artikel 2, vervangen bij de wet van 18 december services, l'article 2, remplacé par la loi du 18 décembre 2002, et
2002, en artikel 4, vervangen bij de wet van 4 april 2001 en gewijzigd l'article 4, remplacé par la loi du 4 avril 2001 et modifié par la loi
bij de wet van 18 december 2002; du 18 décembre 2002;
Gelet op het koninklijk besluit van 4 maart 2002 betreffende de Vu l'arrêté royal du 4 mars 2002 relatif à la sécurité des jouets;
veiligheid van speelgoed;
Overwegende dat het door JBM geproduceerde stuk speelgoed, een
zogenaamde « puzzelmat » vervaardigd uit EVA (ethyleenvinylacetaat), Considérant que le jouet dit « tapis-puzzle » en EVA (Ethylène-acétate
model « tapis fille » van het merk « Ludi » veilig moet zijn voor de gebruikers; Overwegende dat dit stuk speelgoed dat uit tegels bestaat die in de vorm van puzzels in elkaar sluiten, bestemd is om door jonge kinderen te worden gehanteerd; Overwegende dat dit product een stuk speelgoed is dat onder het koninklijk besluit van 4 maart 2002 betreffende de veiligheid van speelgoed valt; Overwegende dat de bijlage II van het voornoemde besluit voorziet dat het stuk speelgoed geen gevaarlijke stoffen of mengsels mag bevatten in de zin van de Richtlijn 67/548/EEG en 88/379/EEG in hoeveelheden die de gezondheid van de kinderen die ze gebruiken, dreigen te schaden; de vinyle), modèle « tapis fille » de marque « Ludi », produit par JBM, doit être sûr pour les utilisateurs; Considérant que ce jouet constitué de dalles s'emboîtant sous forme de puzzles, est destiné à être manipulé par de jeunes enfants; Considérant que ce produit est un jouet soumis à l'arrêté royal du 4 mars 2002 relatif à la sécurité des jouets; Considérant que l'annexe II de l'arrêté précité prévoit que le jouet ne doit pas contenir de substances ou mélanges dangereux au sens des Directives 67/548/CEE et 88/379/CEE dans des quantités risquant de nuire à la santé des enfants qui les utilisent;
Overwegende dat de in 2010 uitgevoerde testen aantonen dat dit stuk Considérant que des tests réalisés en 2010 montrent que ce jouet
speelgoed formamide bevat in zijn samenstelling in hoeveelheden hoger présente du formamide dans sa composition dans des taux supérieurs à
dan 150 ppm, maar ook in uitstoot in hoeveelheden van 2180 µg/m3; 150 ppm mais aussi en émission dans des taux de 2180 µg/m3;
Overwegende dat deze stof een gevaar is in de zin van de voornoemde Considérant que cette substance est une substance dangereuse au sens
richtlijnen; dat formamide namelijk als CMR gecatalogeerd is des directives précitées; que le formamide est notamment une substance
(Carcinogeen - Mutageen - Giftig voor de voortplanting); cataloguée CMR (Cancérigène - Mutagène - Toxique pour la
reproduction);
Overwegende dat dit speelgoed een product is dat wordt gehanteerd door Considérant que ces jouets sont des produits destinés à être manipulés
kinderen jonger dan 36 maanden die bijzonder kwetsbare consumenten par des enfants de moins de 36 mois qui sont des consommateurs
zijn; particulièrement vulnérables;
Overwegende dat dit speelgoed een gevaarlijke stof bevat in zijn Considérant que ce jouet contient une substance dangereuse dans sa
samenstelling en in uitstoot, in hoeveelheden die de gezondheid van composition et en émission, dans des quantités risquant de nuire à la
kinderen die ze gebruiken, dreigen te schaden; santé des enfants qui les utilisent;
Overwegende dat dit product bijgevolg moet worden beschouwd als een Considérant que ce produit doit par conséquent être considéré comme un
gevaarlijk product; produit dangereux;
Overwegende dat de betrokken sector in november 2009 werd gehoord over deze problematiek; Considérant que le secteur concerné avait été consulté en novembre 2009 sur cette problématique;
Overwegende dat de sector zich ertoe had verbonden om vrijwillige Considérant que le secteur s'était engagé à prendre des mesures
maatregelen te nemen om nog slechts producten in de handel te brengen volontaires afin de ne mettre sur le marché que des produits ne
die deze stoffen niet bevatten; présentant pas ces substances;
Overwegende dat de producent (per aangetekende brieven van 14 december Considérant que le producteur a été informé (par lettres recommandées
2010 en 17 maart 2011) op de hoogte werd gebracht van de des 14 décembre 2010 et 17 mars 2011) des non-conformités du produit
niet-conformiteiten van het product en de te ondernemen acties; et des actions à entreprendre;
Overwegende dat deze contacten als raadplegingen gelden in de zin van Considérant que ces contacts tiennent lieu de consultation au sens de
het artikel 4, § 2, van de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van producten en diensten; Overwegende dat de producent op de aangetekende brieven niet heeft geantwoord; Overwegende dat de producent de gevraagde maatregelen niet genomen heeft; Overwegende dat het, in het belang van de veiligheid van de consument, belangrijk is om te voorkomen dat dit product zich op de Belgische markt bevindt, Besluit :

Artikel 1.Het op de markt brengen van het door JBM geproduceerde stuk

l'article 4, § 2, de la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des produits et des services; Considérant que le producteur n'a pas répondu aux lettres recommandées; Considérant que le producteur n'a pas pris les mesures demandées; Considérant qu'il est donc nécessaire, dans l'intérêt de la sécurité du consommateur, d'éviter que ce produit ne se retrouve sur le marché belge, Arrête :
speelgoed, de zogenaamde « puzzelmat » vervaardigd uit EVA

Article 1er.La mise sur le marché du jouet dit « tapis-puzzle » en

(ethyleenvinylacetaat), model « tapis fille » van het merk « Ludi » en EVA (Ethylène-acétate de vinyle), modèle « tapis fille », de marque «
met EAN-code 3 550839 932678, is verboden. Ludi », produit par JBM et ayant comme code EAN 3 550839 932678 est

Art. 2.Het product bedoeld in artikel 1 moet uit de handel worden genomen.

interdite.

Art. 2.Le produit visé à l'article 1er doit être retiré du marché.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.
Brussel, 18 augustus 2011. Bruxelles, le 18 août 2011.
Voor de Minister van Klimaat en Energie, afwezig, Pour le Ministre du Climat et de l'Energie, absent,
De Minister van Binnenlandse Zaken, La Ministre de l'Intérieur,
Mevr. A. TURTELBOOM Mme A. TURTELBOOM
^