Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten | Arrêté ministériel portant modification de l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
18 AUGUSTUS 2009. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 18 AOUT 2009. - Arrêté ministériel portant modification de l'arrêté |
ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige | ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines |
bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling | dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position |
van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten | juridique du personnel des services de police |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Gelet op de wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen van | Vu la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut |
het statuut van de personeelsleden van de politiediensten en houdende | des membres du personnel des services de police et portant diverses |
diverse andere bepalingen met betrekking tot de politiediensten, | autres dispositions relatives aux services de police, l'article 75, |
artikel 75, tweede lid; | alinéa 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
rechtspositie van het personeel van de politiediensten, de artikelen | personnel des services de police, les articles VII.I.11, VII.I.12 et |
VII.I.11, VII.I.12 en VII.I.13; | VII.I.13; |
Gelet op het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering | Vu l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de |
van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 | certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la |
tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de | position juridique du personnel des services de police; |
politiediensten; Gelet op het protocol van onderhandeling nr. 239/5 van het | Vu le protocole de négociation n° 239/5 du comité de négociation pour |
onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 10 december 2008; | les services de police, conclu le 10 décembre 2008; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 janvier 2009; |
januari 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. 18 maart 2009; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction Publique, donné le 18 mars |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, | 2009; |
d.d. 21 april 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 21 avril 2009; |
Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet | Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas |
regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen | été régulièrement donné dans le délai fixé et qu'aucune demande de |
verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan is voorbijgegaan; | prolongation n'a été formulée; qu'en conséquence il a été passé outre; |
Gelet op het advies 46.788/2 van de Raad van State, gegeven op 1 juli | Vu l'avis 46.788/2 du Conseil d'Etat, donné le 1er juillet 2009, en |
2009, met toepassing van artikel 84, §1, eerste lid, 1°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel II.5, eerste lid, UBPol, worden de woorden « |
Article 1er.A l'article II.5, alinéa 1er, AEPol, les mots « VII.I.3, |
VII.I.3, 4°, RPPol » vervangen door de woorden « 53, 3°, van de wet | 4°, PJPol » sont remplacés par les mots « 53, 3°, de la loi du 26 |
van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen van het statuut van | avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut des membres du |
de personeelsleden van de politiediensten en houdende diverse andere | personnel des services de police et portant diverses autres |
bepalingen met betrekking tot de politiediensten ». | dispositions relatives aux services de police ». |
Art. 2.In artikel II.6 UBPol, worden de woorden « VII.I.3, 4°, RPPol |
Art. 2.A l'article II.6 AEPol, les mots « VII.I.3, 4°, PJPol » sont |
» vervangen door de woorden « 53, 3°, van de wet van 26 april 2002 | remplacés par les mots « 53, 3°, de la loi du 26 avril 2002 relative |
houdende de essentiële elementen van het statuut van de | aux éléments essentiels du statut des membres du personnel des |
personeelsleden van de politiediensten en houdende diverse andere | services de police et portant diverses autres dispositions relatives |
bepalingen met betrekking tot de politiediensten ». | aux services de police ». |
Art. 3.In artikel II.13 UBPol, worden de woorden « VII.III.33 » |
Art. 3.A l'article II.13 AEPol, les mots « VII.III.33 » sont |
vervangen door de woorden « VII.III.20 ». | remplacés par les mots « VII.III.20 ». |
Art. 4.In artikel VI.9, 13°, UBPol, worden de woorden « VII.I.41 » |
Art. 4.A l'article VI.9, 13°, AEPol, les mots « VII.I.41 » sont |
vervangen door de woorden « VII.I.21 ». | remplacés par les mots « VII.I.21 ». |
Art. 5.In artikel VI.12, 13°, UBPol, worden de woorden « VII.I.41 » |
Art. 5.A l'article VI.12, 13°, AEPol, les mots « VII.I.41 » sont |
vervangen door de woorden « VII.I.21 ». | remplacés par les mots « VII.I.21 ». |
Art. 6.Het opschrift van Titel VII UBPol wordt vervangen als volgt : |
Art. 6.L'intitulé du Titre VII AEPol est remplacé par l'intitulé suivant : |
« TITEL VII. - DE BAREMISCHE LOOPBAAN, DE BEVORDERING DOOR OVERGANG | « TITRE VII. - LA CARRIERE BAREMIQUE, LA PROMOTION PAR ACCESSION A UN |
NAAR EEN HOGER KADER OF NIVEAU, HET MANDAATSTELSEL EN DE EVALUATIE ». | CADRE OU NIVEAU SUPERIEUR, LE REGIME DES MANDATS ET L'EVALUATION ». |
Art. 7.In artikel VII.22 UBPol, worden de woorden « VII.III.4, tweede |
Art. 7.A l'article VII.22 AEPol, les mots « VII.III.4, alinéa 2, » |
lid, » vervangen door de woorden « VII.III.1 » en de woorden « | sont remplacés par les mots « VII.III.1er » et les mots « VII.III.6 » |
VII.III.6 » door de woorden « VII.III.2 ». | par les mots « VII.III.2 ». |
Art. 8.In artikel VII.23 UBPol, worden de woorden « VII.III.38 » |
Art. 8.A l'article VII.23 AEPol, les mots « VII.III.38 » sont |
vervangen door de woorden « VII.III.25 ». | remplacés par les mots « VII.III.25 ». |
Art. 9.In artikel VII.26 UBPol worden de woorden « VII.III.87, tweede |
Art. 9.A l'article VII.26 AEPol, les mots « VII.III.87, alinéa 2, |
lid, RPPol » vervangen door de woorden « 75, tweede lid, van de wet | PJPol » sont remplacés par les mots « 75, alinéa 2, de la loi du 26 |
van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen van het statuut van | avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut des membres du |
de personeelsleden van de politiediensten en houdende diverse andere | personnel des services de police et portant diverses autres |
bepalingen met betrekking tot de politiediensten ». | dispositions relatives aux services de police ». |
Art. 10.In Titel VII UBPol wordt een hoofdstuk IV ingevoegd, dat de |
Art. 10.Il est inséré, dans le Titre VII AEPol, un chapitre IV, |
artikelen VII.27 tot en met VII.29 omvat, luidende : | comprenant les articles VII.27 à VII.29, intitulé comme suit : |
« HOOFDSTUK IV. - De evaluatie | « CHAPITRE IV. - L'évaluation |
Art. VII.27. Het model van het verslag van het planningsgesprek | Art. VII.27. Le modèle du rapport d'entretien préparatoire visé à |
bedoeld in artikel VII.I.11, derde lid, RPPol wordt vastgesteld in | l'article VII.I.11, alinéa 3, PJPol est fixé à l'annexe 23. |
bijlage 23. Art. VII.28. Het model van het verslag van het functioneringsgesprek | Art. VII.28. Le modèle du rapport d'entretien de fonctionnement visé à |
bedoeld in artikel VII.I.12, derde lid, RPPol wordt vastgesteld in | l'article VII.I.12, alinéa 3, PJPol est fixé à l'annexe 24. |
bijlage 24. Art. VII.29. Het model van het verslag van het evaluatiegesprek | Art. VII.29. Le modèle du rapport d'entretien d'évaluation visé à |
bedoeld in artikel VII.I.13, derde lid, RPPol wordt vastgesteld in bijlage 25. ». | l'article VII.I.13, alinéa 3, PJPol est fixé à l'annexe 25. ». |
Art. 11.In bijlage 1 UBPol worden de volgende wijzigingen aangebracht |
Art. 11.A l'annexe 1 AEPol, les modifications suivantes sont |
: | apportées : |
1° de woorden « VII.I.47 » worden vervangen door de woorden « VII.I.28 »; | 1° les mots « VII.I.47 » sont remplacés par les mots « VII.I.28 »; |
2° de woorden « VII.III.16 » worden vervangen door de woorden « VII.III.10 ». | 2° les mots « VII.III.16 » par les mots « VII.III.10 ». |
Art. 12.In Bijlage 7 UBPol worden de volgende wijzigingen aangebracht |
Art. 12.A l'annexe 7 AEPol, les modifications suivantes sont |
: | apportées : |
1° de woorden « VII.III.90 » worden vervangen door de woorden « VII.III.69 »; | 1° les mots « VII.III.90 » sont remplacés par les mots « VII.III.69 »; |
2° de woorden « VII.III.106, eerste lid, 3° » worden vervangen door de | 2° les mots « VII.III.106, alinéa 1er, 3° » sont remplacés par les |
woorden « VII.III.84, eerste lid, 3° »; | mots « VII.III.84, alinéa 1er, 3° »; |
3° in punt 9 worden de woorden « Schenkt (geen) voldoening in het ambt | 3° au point 9, les mots « (Ne) Satisfait (pas) dans l'emploi » sont |
» vervangen als volgt : | remplacés par ce qui suit : |
« Evaluation finale : | « Evaluation finale : |
Evaluation intermédiaire : | Evaluation intermédiaire : |
« Eindevaluatie : | « Eindevaluatie : |
Tussentijdse evaluatie : | Tussentijdse evaluatie : |
Bon | Bon |
Bon | Bon |
Goed | Goed |
Goed | Goed |
Satisfaisant | Satisfaisant |
Bon avec remarques | Bon avec remarques |
Voldoende | Voldoende |
Goed met opmerkingen | Goed met opmerkingen |
Insuffisant | Insuffisant |
Insuffisant ». | Insuffisant ». |
Onvoldoende | Onvoldoende |
Onvoldoende ». | Onvoldoende ». |
Art. 13.In het UBPol worden de bijlagen 23, 24 en 25 ingevoegd die |
Art. 13.Dans l'AEPol, sont insérées les annexes 23, 24 et 25 qui sont |
respectievelijk als bijlagen 1, 2 en 3 zijn gevoegd bij dit besluit. | jointes respectivement en annexes 1, 2 et 3 au présent arrêté. |
Art. 14.De artikelen 1, 2, 4, 5, 6, 10, 11, 1° en 13 van dit besluit |
Art. 14.Les articles 1er, 2, 4, 5, 6, 10, 11, 1° et 13, du présent |
hebben uitwerking met ingang van 1 april 2005. | arrêté produisent leurs effets au 1er avril 2005. |
Brussel, 18 augustus 2009. | Bruxelles, le 18 août 2009. |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
Bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 18 augustus 2009 tot | Annexe 1re à l'arrêté ministériel du 18 août 2009 portant modification |
wijziging van het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot | de l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de |
uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 | |
maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de | certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la |
politiediensten « Bijlage 23 bij het ministerieel besluit van 28 | position juridique du personnel des services de police « Annexe 23 à |
december 2001 » | l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 » |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 18 | |
augustus 2009 tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 18 août 2009 portant |
december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk | modification de l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant |
besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het | exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 |
personeel van de politiediensten. | portant la position juridique du personnel des services de police. |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
Bijlage 2 bij het ministerieel besluit van 18 augustus 2009 tot | Annexe 2 à l'arrêté ministériel du 18 août 2009 portant modification |
wijziging van het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot | de l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de |
uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 | certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la |
maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de | position juridique du personnel des services de police « Annexe 24 à |
politiediensten | |
« Bijlage 24 bij het ministerieel besluit van 28 december 2001 » | l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 » |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 18 | |
augustus 2009 tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 18 août 2009 portant |
december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk | modification de l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant |
besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het | exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 |
personeel van de politiediensten. | portant la position juridique du personnel des services de police. |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
Bijlage 3 bij het ministerieel besluit van 18 augustus 2009 tot | Annexe 3 à l'arrêté ministériel du 18 août 2009 portant modification |
wijziging van het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot | de l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de |
uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 | certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la |
maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de | position juridique du personnel des services de police |
politiediensten | |
« Bijlage 25 bij het ministerieel besluit van 28 december 2001 » | « Annexe 25 à l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 » |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 18 | |
augustus 2009 tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 18 août 2009 portant |
december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk | modification de l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant |
besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het | exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 |
personeel van de politiediensten. | portant la position juridique du personnel des services de police. |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |