← Terug naar "Ministerieel besluit tot aanduiding van de angiotensineconversie-enzyminhibitoren en de angiotensineconversie-enzym(ACE)inhibitoren met diuretica als therapeutische klasse van farmaceutische specialiteiten waarvoor een voorafgaande machtiging niet meer vereist is en tot vaststelling van het percentage van de daling van de vergoedingsbasis van de betrokken specialiteiten om te worden ingeschreven in hoofdstuk I van de lijst, gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten "
Ministerieel besluit tot aanduiding van de angiotensineconversie-enzyminhibitoren en de angiotensineconversie-enzym(ACE)inhibitoren met diuretica als therapeutische klasse van farmaceutische specialiteiten waarvoor een voorafgaande machtiging niet meer vereist is en tot vaststelling van het percentage van de daling van de vergoedingsbasis van de betrokken specialiteiten om te worden ingeschreven in hoofdstuk I van de lijst, gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten | Arrêté ministériel indiquant les inhibiteurs de l'enzyme de conversion de l'angiotensine et les inhibiteurs de l'enzyme de conversion de l'angiotensine et diurétiques comme classe thérapeutique des spécialités pharmaceutiques pour lesquelles une autorisation préalable n'est plus requise et fixant le pourcentage minimum de la diminution de la base de remboursement des spécialités concernées pour être inscrites dans le chapitre Ier de la liste, jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
17 SEPTEMBER 2007. - Ministerieel besluit tot aanduiding van de | 17 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté ministériel indiquant les inhibiteurs de |
angiotensineconversie-enzym(ACE)inhibitoren en de | l'enzyme de conversion de l'angiotensine et les inhibiteurs de |
angiotensineconversie-enzym(ACE)inhibitoren met diuretica als | l'enzyme de conversion de l'angiotensine et diurétiques comme classe |
therapeutische klasse van farmaceutische specialiteiten waarvoor een | thérapeutique des spécialités pharmaceutiques pour lesquelles une |
voorafgaande machtiging niet meer vereist is en tot vaststelling van | autorisation préalable n'est plus requise et fixant le pourcentage |
het percentage van de daling van de vergoedingsbasis van de betrokken | minimum de la diminution de la base de remboursement des spécialités |
specialiteiten om te worden ingeschreven in hoofdstuk I van de lijst, | concernées pour être inscrites dans le chapitre Ier de la liste, |
gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot | jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de | délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance |
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | pharmaceutiques |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis, |
1994, inzonderheid op artikel 35bis, § 11, vervangen bij de wet van 27 | § 11, remplacé par la loi du 27 avril 2005; |
april 2005; Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, |
inzonderheid op artikel 80bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit | notamment l'article 80bis, inséré par l'arrêté royal du 27 avril 2004 |
van 27 april 2004 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 mei | et modifié par l'arrêté royal du 16 mai 2006; |
2006; Gelet op het advies van de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen, | Vu l'avis de la Commission de Remboursement des Médicaments, émis le |
uitgebracht op 12 juni 2007; | 12 juin 2007; |
Gelet op de overweging dat de daling van de vergoedingsbasis, zoals | Vu que la diminution de la base de remboursement, prévue dans |
voorzien in artikel 2 van dit besluit, een positieve budgettaire | l'article 2 du présent arrêté, a pour conséquence une incidence |
weerslag voor de verzekering tot gevolg heeft, aangezien de Commissie | budgétaire positive pour l'assurance, vu que la Commission de |
Tegemoetkoming Geneesmiddelen vastgesteld heeft dat er op basis van de | Remboursement des Médicaments a conclu que, sur base des données |
beschikbare gegevens geen reden is om aan te nemen dat de transfert | disponibles, il n'y a pas de raison de présumer que le transfert du |
van hoofdstuk IV naar hoofdstuk I van de vergoedbare ACE-inhibitoren | chapitre IV vers le chapitre Ier des inhibiteurs de l'enzyme de |
(inbegrepen de combinatiepreparaten met diuretica) zou leiden tot een | conversion de l'angiotensine remboursables (y compris les associations |
stijging van het verbruik van deze geneesmiddelen, aangezien op dit | aux diurétiques) mènerait à une augmentation de la consommation de ces |
moment al meer dan 96 % van de DDD toegediend worden via in hoofdstuk | médicaments, vu qu' en ce moment plus de 96 % des DDD sont déjà |
administrées via des inhibiteurs de l'enzyme de conversion de | |
I vergoedbare ACE-inhibitoren en combinatiepreparaten en aangezien | l'angiotensine et des associations remboursables en chapitre Ier, et |
voor de belangrijkste molecules in de verschillende doseringen (te | vu que pour les molécules les plus importantes dans les différents |
weten deze molecules die voor de belangrijkste aandelen in de uitgaven | dosages (à savoir les molécules qui sont responsables de la plus |
verantwoordelijk zijn) nu al verpakkingen vergoedbaar zijn via | grande partie des dépenses) sont déjà des conditionnements |
hoofdstuk I, dat artsen en patiënten op dit moment al de vrije keuze' | remboursables en chapitre Ier, que les médecins et les patients ont |
hebben om over te schakelen naar een via hoofdstuk I vergoedbaar | actuellement déjà le libre choix' de passer à une alternative |
alternatief en dat indien artsen of patiënten nog voor het via | remboursable en chapitre Ier, et que si les médecins ou les patients |
hoofdstuk IV vergoedbaar alternatief kiezen er hiervoor een motivering | choississent encore une alternative remboursable en chapitre IV, la |
is die vermoedelijk individueel patiënt-gebonden is; | motivation en est probablement liée de manière individuelle au |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 augustus 2007; | patient; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 août 2007; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 13 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 13 août 2007; |
augustus 2007; Gelet op advies 43.559/1 van de Raad van State, gegeven op 10 | Vu l'avis 43.559/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 septembre 2007, en |
september 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 80bis van het |
Article 1er.Conformément aux dispositions de l'article 80bis de |
koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de | l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in | |
de kosten van farmaceutische specialiteiten, gewijzigd bij het | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, |
koninklijk besluit van 16 mei 2006, kan de terugbetaling van de | modifié par l'arrêté royal du 16 mai 2006, le remboursement des |
angiotensineconversie-enzym(ACE)inhibitoren en de | inhibiteurs de l'enzyme de conversion de l'angiotensine et les |
angiotensineconversie-enzym(ACE)inhibitoren met diuretica | inhibiteurs de l'enzyme de conversion de l'angiotensine et diurétiques |
(ATC-klassering C09AA en C09BA) worden toegestaan zonder voorafgaande | (classement ATC C09AA et C09BA) peut être accordé sans autorisation |
machtiging van de adviserend geneesheer. | préalable du médecin-conseil. |
Art. 2.Om te worden ingeschreven in hoofdstuk I van de lijst, gevoegd |
Art. 2.Afin d'être inscrites dans le chapitre I er de la liste, |
bij hogergenoemd koninklijk besluit van 21 december 2001, dient de | jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 susvisé, la base de |
vergoedingsbasis van de betrokken specialiteiten bedoeld in artikel | remboursement des spécialités concernées visées à l'article 34, alinéa |
34, eerste lid, 5°, b) of c), 1), van de wet betreffende de verplichte | 1er, b), ou, c), 1), de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, herberekend te worden uitgaande van een | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, doit être |
recalculée en partant d'un nouveau prix de vente ex-usine qui est d'au | |
nieuwe verkoopprijs buiten bedrijf die minstens 1 percent lager ligt | moins 1 pourcent inférieur au prix de vente ex-usine de cette |
dan de verkoopprijs buiten bedrijf van deze specialiteit zoals die van | spécialité qui est d'application à la date de publication du présent arrêté. |
toepassing is op de datum van bekendmaking van dit besluit. | S'il s'agit d'une spécialité qui est désignée par la lettre "C" ou "G" |
Indien het gaat om een specialiteit die met de letter "C" of " G " is | dans la colonne "Observations" de la liste, la base de remboursement |
aangeduid in de kolom " Opmerkingen " van de lijst, dient de | doit être égale ou inférieure à celle de leur spécialité de référence, |
vergoedingsbasis lager of gelijk te zijn aan deze van een | telle quelle a été calculée, tenant compte de la taille du |
referentiespecialiteit, zoals die werd berekend, rekening houdend met | |
de grootte van de verpakking, en met de bepalingen in het eerste lid. | conditionnement, et conformément aux dispositions de l'alinéa 1er. |
Art. 3.Alle aanvragers kunnen, overeenkomstig de bepalingen van |
Art. 3.Tous les demandeurs peuvent communiquer, conformément aux |
artikel 80bis en hoofdstuk II, afdeling 3, onderafdeling 3, B, van | dispositions de l'article 80bis et du chapitre II, section 3, |
hogergenoemd koninklijk besluit van 21 december 2001, een aanvraag tot | sous-section 3, B, de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 susvisé, une |
verlaging van de vergoedingsbasis meedelen aan het secretariaat van de | demande de diminution de la base de remboursement au secrétariat de la |
Commissie, vanaf de datum van bekendmaking en onder verwijzing naar | Commission, à partir de la date de publication et renvoyant au présent |
dit besluit. | arrêté. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur belge. |
Brussel, 17 september 2007. | Bruxelles, le 17 septembre 2007. |
D. DONFUT | D. DONFUT |