← Terug naar "Ministerieel besluit tot invoering van een tijdelijk verbod op visvangst in de Samber vanaf 200 meter stroomopwaarts van de sluis van Marcinelle tot aan de samenvloeiing van Samber en Maas "
Ministerieel besluit tot invoering van een tijdelijk verbod op visvangst in de Samber vanaf 200 meter stroomopwaarts van de sluis van Marcinelle tot aan de samenvloeiing van Samber en Maas | Arrêté ministériel interdisant temporairement la pêche dans la Sambre depuis 200 mètres en amont de l'écluse de Marcinelle jusqu'à la confluence de la Sambre et de la Meuse |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
17 SEPTEMBER 2005. - Ministerieel besluit tot invoering van een | 17 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté ministériel interdisant temporairement la |
tijdelijk verbod op visvangst in de Samber vanaf 200 meter | pêche dans la Sambre depuis 200 mètres en amont de l'écluse de |
stroomopwaarts van de sluis van Marcinelle tot aan de samenvloeiing | Marcinelle jusqu'à la confluence de la Sambre et de la Meuse |
van Samber en Maas | |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst, inzonderheid op | Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment |
artikel 14; | l'article 14; |
Gelet op het gunstig advies van de Dienst Visvangst; | Vu l'avis favorable du Service de la Pêche; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de waargenomen vissterfte die waarschijnlijk toe te | Considérant la mortalité de poissons observée, vraisemblablement suite |
schrijven is aan een verontreiniging door chemische middelen, hoog is; | à une pollution chimique; |
Overwegende dat er monsternemingen zijn uitgevoerd en dat er analyses | Considérant que des prélèvements ont été effectués et que des analyses |
gaande zijn die de ernst van de verontreiniging dienen te meten; | sont en cours pour mesurer la gravité de cette pollution; |
Overwegende dat er uit voorzorg, namelijk voor de veiligheid van de | Considérant qu'il y a lieu par mesure de précaution, pour assurer la |
burgers, een tijdelijk verbod op visvangst in de Samber vanaf 200 | sécurité des personnes, d'interdire temporairement la pêche depuis 200 |
meter stroomopwaarts van de sluis van Marcinelle tot aan de | mètres en amont de l'écluse de Marcinelle jusqu'à la confluence de la |
samenvloeiing van Samber en Maas afgekondigd dient te worden, | Sambre et de la Meuse, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De visvangst wordt vanaf 200 meter stroomopwaarts van de |
Article 1er.La pêche est interdite depuis 200 mètres en amont de |
sluis van Marcinelle tot aan de samenvloeiing van Samber en Maas | l'écluse de Marcinelle jusqu'à la confluence de la Sambre et de la |
verboden. | Meuse. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag van diens bekendmaking in |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Namen, 17 september 2005. | Namur, le 17 septembre 2005. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |