Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 17/11/2000
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 juni 1999 houdende vaststelling van de maximumprijzen voor het vervoer met taxi's "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 juni 1999 houdende vaststelling van de maximumprijzen voor het vervoer met taxi's Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 juin 1999 fixant les prix maxima pour le transport par taxis
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES
17 NOVEMBER 2000. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 17 NOVEMBRE 2000. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel
ministerieel besluit van 28 juni 1999 houdende vaststelling van de du 28 juin 1999 fixant les prix maxima pour le transport par taxis
maximumprijzen voor het vervoer met taxi's
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
Gelet op de wet van 22 januari 1945 betreffende de economische Vu la loi du 22 janvier 1945 sur la réglementation économique et les
reglementering en de prijzen, inzonderheid op artikel 2, § 1, gewijzigd bij de wet van 23 december 1969; prix, notamment l'article 2, § 1er, modifiée par la loi du 23 décembre 1969;
Gelet op het ministerieel besluit van 28 juni 1999 houdende Vu l'arrêté ministériel du 28 juin 1999 fixant les prix maxima pour le
vaststelling van de maximumprijzen voor het vervoer met taxi's; transport par taxis;
Gelet op het advies van de Commissie tot Regeling der Prijzen, gegeven op 26 september 2000; Vu l'avis de la Commission pour la Régulation des Prix, donné le 26
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de septembre 2000; Vu l'urgence motivée par la circonstance que
omstandigheid dat - de uitzonderlijke stijging van de brandstofprijzen zware - la hausse exceptionnelle des prix des carburants peut avoir des
bedrijfseconomische gevolgen kan hebben voor de taxiondernemingen; conséquences économiques considérables pour les entreprises de taxi;
- deze problematiek werd erkend in het akkoord dat werd afgesloten met - cette problématique a été reconnue dans l'accord qui a été conclu
de vervoersector en dat voorziet op korte termijn een prijsverhoging avec le secteur du transport et qui prévoit la possibilité d'une
mogelijk te maken; hausse de prix à brève échéance;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 12 oktober 2000, Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 12 octobre 2000, en application
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil
wetten op de Raad van State, d'Etat,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 2, 1° van het ministerieel besluit van 28 juni

Article 1er.Dans l'article 2, 1° de l'arrêté ministériel du 28 juin

1999 houdende vaststelling van de maximumprijzen voor het vervoer met 1999 fixant les prix maxima pour le transport par taxis, les montants
"32, 36, 800 et 85" sont remplacés respectivement par "34, 38, 840 et
taxi's worden de bedragen "32, 36, 800 en 85" vervangen door 90".

Art. 2.Dans l'article 2, 2° du même arrêté, les montants "40, 44, 800

respectievelijk "34, 38, 840 en 90".

Art. 2.In artikel 2, 2° van hetzelfde besluit worden de bedragen "40,

et 80" sont remplacés respectivement par "42, 46, 840 et 85".
44, 800 en 80" vervangen door respectievelijk "42, 46, 840 en 85".

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.
Brussel, 17 november 2000. Bruxelles, le 17 novembre 2000.
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^