Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 17/05/2004
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 17 MEI 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en Ontwikkelingssamenwerking, Gelet op verordening (EG) nr. 2287/2003 van de Raad van 19 december 2003 tot vaststelling voor 2004, van de vangstmogelijkheden voor sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de Gemeenschap en voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de bij de visserij in acht te nemen voorschriften; Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 17 MAI 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la Coopération au Développement, Vu le règlement (CE) n° 2287/2003 du Conseil du 19 décembre 2003 établissant, pour 2004, les possibilités de pêche et les conditions associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de capture; Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer,
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; 1999 et 3 mai 1999;
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par
besluit van 22 februari 2001; l'arrêté royal du 22 février 2001;
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche,
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4
september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai
augustus 2000, inzonderheid op artikel 18; 1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18;
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; attributions des membres du Gouvernement flamand;
Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003 portant des mesures
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer,
in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 14 januari 2004, modifié par les arrêtés ministériels des 14 janvier 2004, 30 janvier
30 januari 2004, 5 maart 2004 en 21 april 2004; 2004, 5 mars 2004 et 21 avril 2004;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat de vangstbeperkingen voor de tongvisserij in de Considérant que les limitations de captures pour la pêche des soles
i.c.e.s.-gebieden VIIf,g moeten vastgesteld worden in functie van de dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g doivent être fixées en fonction des
vangsten in de referentieperiode 2001-2003 en in functie van het captures réalisées dans la période de référence 2001-2003 et en
motorvermogen; fonction de la puissance motrice;
Overwegende dat er een betere spreiding van de aanvoer van tong in de Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles peut
Golf van Gascogne kan bewerkstelligd worden door het instellen van être réalisé en instituant des maxima de captures par bateau de pêche
maximale vangsten per vaartuig vanaf 1 juli 2004; dans le Golfe de Gascogne à partir du 1er juin 2004;
Overwegende dat voor het jaar 2004 vangstbeperkingen moeten worden Considérant que pour l'année 2004 des limitations de captures pour la
vastgesteld om de aanvoer te spreiden en dat het bijgevolg nodig is pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est
zonder uitstel behoudsmaatregelen te nemen om de door de EG toegestane nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de
vangsten niet te overschrijden, conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In het artikel 7bis ingevoegd in het ministerieel besluit

Article 1er.Dans l'article 7bis inséré dans l'arrêté ministériel du

van 17 december 2003, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot 17 décembre 2003, portant des mesures complémentaires temporaires de
het behoud van de visbestanden in zee, bij het ministerieel besluit conservation des réserves de poisson en mer, par l'arrêté ministériel
van 30 januari 2004, worden volgende wijzigingen aangebracht : du 30 janvier 2004, sont apportées les modifications suivantes :
1° § 3 wordt aangevuld met volgend lid : 1° le § 3 est complété par l'alinéa suivant :
« En dérogation à l'article 7 il est interdit et ce, depuis le 1er
« In afwijking van artikel 7 is het vanaf 1 juni 2004 tot en met 30 juin 2004 jusqu'au 30 septembre 2004 inclus, que dans les
september 2004 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g de zones-c.i.e.m. VIIf,g, les captures de soles d'un bateau de pêche
tongvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of d'une puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW dépassent une
minder een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 8 kg quantité égale à 8 kg multipliée par la puissance motrice du bateau de
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig,
uitgedrukt in kW. »; pêche, exprimée en kW. »;
2° § 4 wordt aangevuld met volgend lid : 2° le § 4 est complété par l'alinéa suivant :
« In afwijking van artikel 7 is het vanaf 1 juni 2004 tot en met 30 « En dérogation à l'article 7 il est interdit et ce, depuis le 1er
september 2004 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g de juin 2004 jusqu'au 30 septembre 2004 inclus, que dans les
tongvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan zones-c.i.e.m. VIIf,g, les captures de soles d'un bateau de pêche
221 kW een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 4 kg d'une puissance motrice supérieure ou égale à 221 kW dépassent une
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, quantité égale à 4 kg multipliée par la puissance motrice du bateau de
uitgedrukt in kW. » pêche, exprimée en kW. »

Art. 2.Het artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door

Art. 2.L'article 8 du même arrêté est remplacé par les dispositions

volgende bepalingen : suivantes :
«

Artikel 8.§ 1. De visserij in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b is

« § 1er. La pêche dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b est interdite dans
verboden van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004. la période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus.
§ 2. In afwijking van de bepalingen van § 1 is het vanaf 1 juni 2004 § 2. En dérogation aux dispositions du § 1er, les bateaux de pêche,
enkel voor de vaartuigen, die op de lijst "Visvergunningen Golf van qui sont repris sur la liste "Licences de pêche, Golfe de Gascogne
Gascogne 2004" voorkomen, toegelaten in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b 2004" sont autorisés de pêcher dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b et ce à
te vissen. partir du 1er juin 2004.
Teneinde aan de lijst vermeld in vorig lid toegevoegd te kunnen Afin de pouvoir être ajouté à la liste mentionnée à l'alinéa
worden, moeten de eigenaars van vissersvaartuigen vóór 18 mei 2004 om précédent, les propriétaires des bateaux de pêche doivent envoyer par
12 uur bij aangetekend schrijven of per fax een aanvraag richten tot pli recommandé ou par fax au Service Pêche maritime une demande et ce
de Dienst Zeevisserij. avant le 18 mai 2004 à 12 heures.
Ingeval het aantal ingeschreven vaartuigen te hoog is in relatie met Au cas où, le nombre de bateaux inscrits est trop élevé en comparaison
het beschikbare tongquota zal via loting dit aantal worden beperkt. avec le quota de soles disponible, le nombre de bateaux sera limité
par un tirage au sort.
§ 3. Vanaf 1 juni 2004 tot en met 30 juni 2004 is het verboden dat in § 3. A partir du 1er juin 2004 jusqu'au 30 juin 2004 inclus, il est
de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b de tongvangst van een vissersvaartuig, interdit que, dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b les captures de soles
vermeld op de lijst in § 2 een hoeveelheid overschrijdt, die gelijk is d'un bateau de pêche, repris sur la liste en § 2, dépassent une
aan 15 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het quantité égale à 15 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de
vissersvaartuig uitgedrukt in kW, situatie 1 mei 2004. pêche exprimée en kW, situation du 1er mai 2004.
De onbenutte hoeveelheden op 1 juli 2004 komen voor herverdeling in Les quantités de soles non utilisées le 1er juillet 2004 sont
aanmerking. destinées à une réallocation.
§ 4. In afwijking van artikel 6, § 2, worden de door een § 4. En dérogation à l'article 6, § 2, le dépassement de la quantité
vissersvaartuig overschreden hoeveelheden tong, zoals bedoeld in § 3, de soles d'un bateau de pêche comme mentionnée au § 3, est déduit en
in tweevoud in mindering gebracht op de hoeveelheid tong die aan het double de la quantité de soles qui sera attribuée au bateau de pêche
vissersvaartuig wordt toegekend voor 2005. pour 2005.
§ 5. Ingeval het vissersvaartuig geen gebruik maakt van zijn § 5. En cas qu'un bateau de pêche n'utilise pas sa quantité de soles
toegekende tonghoeveelheid in het i.c.e.s.gebied VIIIa,b
overeenkomstig § 3, wordt de visvergunning van dit vaartuig voor een allouée dans la zone-c.i.e.m. VIIIa,b conforme § 3, la licence de
periode van 15 opeenvolgende dagen ingetrokken. De intrekking van de pêche de ce bateau est retirée pour une période de 15 jours
vergunning is bepaald in artikel 24 lid 2. consécutifs. Le retrait de la licence est prévue dans l'article 24, alinéa 2.
§ 6. In afwijking van artikel 7bis worden aan de vaartuigen, die op de § 6. En dérogation à l'article 7bis, aux bateaux de pêche, qui sont
lijst "Visvergunningen Golf van Gascogne 2004" voorkomen, de repris sur la liste "Licences de pêche, Golfe de Gascogne 2004" seront
toegekende hoeveelheden tong in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g vanaf 1 attribuées des quantités de soles zone c.i.e.m. VIIf,g à partir du 1er
juni 2004 verminderd met 2 kg per kW. juin 2004, comme indiquées dans l'article 7bis diminuées par 2 kg par
§ 7. Vanaf 1 juni 2004 is het verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden kW. § 7. A partir du 1er juin 2004, il est interdit que dans les
VIIIa,b,d,e de zeeduivelvangst van een vissersvaartuig, vermeld op de zones-c.i.e.m. VIIIa,b,d,e les captures de baudroie d'un bateau de
lijst in § 2, een hoeveelheid overschrijdt, die gelijk is aan 350 kg pêche, repris sur la liste en § 2, dépassent une quantité égale à 350
levend gewicht. » kg poids vifs. »

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 12 mei 2004 en treedt buiten

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 12 mai 2004 et cessera

werking op 31 december 2004, om 24 uur. d'être en vigueur le 31 décembre 2004, à 24 heures.
Brussel, 17 mei 2004. Bruxelles, le 17 mai 2004.
J. TAVERNIER J. TAVERNIER
^