Ministerieel besluit tot vaststelling van de voorwaarden, gesteld aan de personen en de diensten of instellingen die het onderricht verstrekken, en aan de personen die de examens of tests afnemen, nodig voor het bekomen van het A.D.R. -opleidingsgetuigschrift | Arrêté ministériel fixant les conditions auxquelles doivent répondre les personnes et les services ou organismes qui dispensent la formation et les personnes qui font passer les examens ou tests nécessaires pour l'obtention du certificat de formation A.D.R. |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
17 MEI 2001. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de voorwaarden, gesteld aan de personen en de diensten of instellingen die het onderricht verstrekken, en aan de personen die de examens of tests afnemen, nodig voor het bekomen van het A.D.R. -opleidingsgetuigschrift De Minister van Mobiliteit en Vervoer, Gelet op het Europees Verdrag betreffende het internationaal vervoer van gevaarlijke goederen over de weg (A.D.R.) en op de bijlagen, | 17 MAI 2001. - Arrêté ministériel fixant les conditions auxquelles doivent répondre les personnes et les services ou organismes qui dispensent la formation et les personnes qui font passer les examens ou tests nécessaires pour l'obtention du certificat de formation A.D.R. La Ministre de la Mobilité et des Transports, Vu l' Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (A.D.R.) et les annexes, signés à |
ondertekend te Genève op 30 september 1957 en goedgekeurd bij de wet | Genève le 30 septembre 1957 et approuvés par la loi du 10 août 1960, |
van 10 augustus 1960, inzonderheid op de randnummers 240.106(4), | notamment les marginaux 240.106(4), 240.200 à 240.203 et 240.400 à |
240.200 tot 240.203 en 240.400 tot 240.402 (*); | 240.402 (*); |
Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter | Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des |
uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer | traités et actes internationaux en matière de transport par route, par |
over de weg, de spoorweg of de waterweg, inzonderheid op artikel 1, | chemin de fer ou par voie navigable, notamment l'article 1er, modifié |
gewijzigd bij de wetten van 21 juni 1985 en 28 juli 1987; | par les lois des 21 juin 1985 et 28 juillet 1987; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1993 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 26 mars 1993 relatif au certificat de formation |
opleidingsgetuigschrift voor bestuurders van transporteenheden die | pour les conducteurs d'unités de transport transportant par la route |
gevaarlijke, andere dan radioactieve stoffen over de weg vervoeren, | des matières dangereuses autres que les matières radioactives, |
inzonderheid op artikel 9, eerste lid, en artikel 10; | notamment l'article 9, alinéa 1er, et l'article 10; |
Gelet op het ministerieel besluit van 1 augustus 1996 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 1er août 1996 fixant les conditions |
van de voorwaarden, gesteld aan de personen en de diensten of | auxquelles doivent répondre les personnes et les services ou |
instellingen die het onderricht verstrekken, en aan de personen die de | organismes qui dispensent la formation et les personnes qui font |
examens of tests afnemen, nodig voor het bekomen van het A.D.R. - | passer les examens ou tests nécessaires pour l'obtention du certificat |
opleidingsgetuigschrift; | de formation A.D.R.; |
Gezien de richtlijn 94/55/EG van de Raad van de Europese Unie | Considérant la directive 94/55/CE du Conseil de l'Union européenne |
betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der Lid-Staten | relative au rapprochement des législations des Etats membres |
inzake het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg; | concernant le transport des marchandises dangereuses par route; |
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des Gouvernements de région à l'élaboration du |
van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Gelet op het advies van de Raad van State, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Voorwaarden gesteld aan de personen die het onderricht | CHAPITRE PREMIER. - Conditions auxquelles doivent répondre les |
verstrekken | personnes qui dispensent la formation |
Artikel 1.De personen die bedoeld worden in artikel 10, § 1, van het |
Article 1er.Les personnes visées à l'article 10, § 1er, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 26 maart 1993 betreffende het | royal du 26 mars 1993 relatif au certificat de formation pour les |
opleidingsgetuigschrift voor bestuurders van transporteenheden die | conducteurs d'unités de transport transportant par la route des |
gevaarlijke, andere dan radioactieve stoffen over de weg vervoeren en | matières dangereuses autres que les matières radioactives et qui |
die het theoretisch onderricht verstrekken betreffende het vervoer van | dispensent la formation théorique relative au transport de |
gevaarlijke goederen van de categorieën A, B of D, moeten aan de | marchandises dangereuses appartenant à la catégorie A, B ou D, doivent |
volgende voorwaarden voldoen : | satisfaire aux conditions suivantes : |
1° volle 21 jaar oud zijn; | 1° être âgées de vingt et un ans accomplis; |
2° van goed gedrag en zeden zijn; | 2° être de bonne conduite et moralité; |
3° in het bezit zijn van het brevet van ADR - lesgever. | 3° être porteur du brevet de formateur A.D.R.. |
Art. 2.Om het brevet van ADR - lesgever te bekomen zenden de |
Art. 2.En vue d'obtenir le brevet de formateur A.D.R., les candidats |
kandidaten de minister die bevoegd is voor het vervoer te land, de | font parvenir au ministre qui a le transport par terre dans ses |
volgende gegevens, aanvragen en bewijsstukken toe : | attributions, les données, demandes et pièces justificatives suivantes |
1° naam, voornamen, geboortedatum en -plaats, volledig adres en nummer | : 1° nom, prénoms, date et lieu de naissance, adresse complète et numéro |
van de identiteitskaart of het paspoort; | de carte d'identité ou de passeport; |
2° een bewijs van goed zedelijk gedrag, bestemd voor de openbare | 2° un certificat de bonne conduite, vie et moeurs, destiné aux |
besturen, dat minder dan drie maanden oud is; | administrations publiques et qui date de moins de trois mois; |
3° de taal of de talen waarin zij de opleiding zullen verstrekken; | 3° la ou les langues dans lesquelles ils dispenseront la formation; |
4° een inschrijvingsaanvraag voor het examen bestemd om de kennis en | 4° une demande d'inscription à l'examen destiné à vérifier les |
de geschiktheid na te gaan voor de A.D.R. -opleiding; deze aanvraag | connaissances et l'aptitude à la formation A.D.R.; cette demande |
vermeldt de categorieën waarvoor de kandidaat zich inschrijft. | mentionne les catégories pour lesquelles le candidat s'inscrit. |
Art. 3.Het examen bedoeld in artikel 2, 4°, omvat een schriftelijk en |
Art. 3.L'examen visé à l'article 2, 4°, comporte une partie écrite et |
mondeling gedeelte, en betreft de volgende vakken : | une partie orale, et porte sur les matières suivantes : |
1° de basiscursus, die gemeenschappelijk is voor de categorieën van | 1° le cours de base commun aux catégories de transport de marchandises |
vervoer van gevaarlijke goederen A, B en D; | dangereuses A, B et D; |
2° de specialisatiecursus, eigen aan de categorieën van vervoer A of B | 2° le cours de spécialisation spécifique aux catégories de transport A |
die de kandidaat wil onderwijzen; | ou B, que le candidat souhaite enseigner; |
3° een modelles met vragen over de bij die les toegepaste | 3° une leçon-modèle avec interrogation sur la méthode d'enseignement |
onderwijsmethode. | appliquée lors de cette leçon. |
Art. 4.§ 1. De organisatie van het in artikel 2, 4°, bedoelde examen |
Art. 4.§ 1er. L'organisation de l'examen visé à l'article 2, 4°, est |
wordt toevertrouwd aan een examencommissie. | confiée à un jury d'examen. |
§ 2. De examencommissie bestaat uit : | § 2. Le jury d'examen est composé : |
1° de directeur-generaal van het bestuur van wegverkeer en | 1° du directeur général de l'administration de la circulation routière |
infrastructuur, die haar voorzit; | et de l'infrastructure, qui le préside; |
2° twee ambtenaren van de directie ADR die door de directeur-generaal | 2° de deux fonctionnaires appartenant à la direction ADR, désignés par |
worden aangeduid. Indien de directeur-generaal verhinderd is, wordt | le directeur général. En cas d'empêchement du directeur général, la |
het voorzitterschap van de commissie vervuld door de adviseur-generaal | présidence du jury est assurée par le conseiller général qui dirige le |
die de dienst verkeer leidt. | service circulation. |
§ 3. De secretaris van de examencommissie wordt door de voorzitter | § 3. Le secrétaire du jury d'examen est désigné par le président. |
aangeduid. § 4. De examencommissie organiseert de examens, stelt de datum en de | § 4. Le jury d'examen organise les examens, en fixe la date et le lieu |
plaats ervan vast en brengt deze ter kennis van de kandidaten via een | qu'il porte à la connaissance des candidats par pli recommandé. |
aangetekend schrijven. Art. 5.De resultaten van de examens worden opgenomen in een |
Art. 5.Les résultats des examens sont inscrits dans un procès-verbal |
proces-verbaal dat wordt ondertekend door de voorzitter en de | signé par le président et le secrétaire du jury d'examen. |
secretaris van de examencommissie. | |
Het in artikel 1, 3°, bedoelde brevet wordt verleend aan de kandidaat | Le brevet visé à l'article 1er, 3°, est accordé au candidat qui |
die voor elk van de in artikel 3 genoemde vakken 80 % van de punten behaalt. | obtient 80 % des points à chacune des matières visées à l'article 3. |
Art. 6.De voorzitter van de examencommissie stelt de kandidaten met |
Art. 6.Le président du jury d'examen informe les candidats des |
een gewone brief op de hoogte van de resultaten van hun examen. | résultats de leur examen par lettre ordinaire. |
Art. 7.De lesgevers erkend volgens de bepalingen voorafgaand aan het |
Art. 7.Les instructeurs reconnus selon les dispositions antérieures à |
van kracht worden van dit besluit, worden geacht in het bezit te zijn | la date de mise en vigueur du présent arrêté, sont réputés être |
van het brevet van A.D.R. -lesgever. | porteurs du brevet de formateur ADR. |
Art. 8.De personen die bedoeld worden in artikel 10, § 1, van het |
Art. 8.Les personnes visées à l'article 10, § 1er, de l'arrêté du 26 |
genoemde besluit van 26 maart 1993 die het praktisch onderricht | mars 1993 précité qui dispensent la formation pratique relative aux |
verstrekken betreffende de eerste hulp en de maatregelen die moeten | premiers secours et aux dispositions à prendre en cas d'incident ou |
getroffen worden bij incident of ongeval, moeten aan de volgende voorwaarden voldoen : | d'accident doivent satisfaire aux conditions suivantes : |
1° volle 21 jaar oud zijn; | 1° être âgées de vingt et un ans accomplis; |
2° van goed gedrag en zeden zijn; | 2° être de bonne conduite et moralité; |
3° in bezit zijn van het geldig Europees brevet van eerste hulp, | 3° être titulaires du brevet européen de premier secours, en cours de |
goedgekeurd in 1993 door de maatschappijen van het Rode Kruis van de | validité, approuvé en 1993 par les sociétés Croix-Rouge des pays de |
landen van de Europese Unie of van een ander diploma dat ten minste | l'Union européenne, ou d'un autre diplôme jugé au moins équivalent par |
gelijkwaardig wordt geacht door de in artikel 4 bedoelde commissie. | le jury visé à l'article 4. |
HOOFDSTUK II. - Voorwaarden gesteld aan de personen die de examens of | CHAPITRE II. - Conditions auxquelles doivent répondre les personnes |
testen afnemen | qui font passer les examens ou les tests |
Art. 9.§ 1. De personen bedoeld in artikel 10, § 2, van het genoemde |
Art. 9.§ 1er. Les personnes visées à l'article 10, § 2, de l'arrêté |
besluit van 26 maart 1993 die belast zijn met het afnemen van de | du 26 mars 1993 précité qui sont chargées de faire passer les examens |
examens of testen, voorafgaand aan de afgifte van de | ou les tests préalables à la délivrance ou à la prorogation de la |
opleidingsgetuigschriften voor de categorieën van vervoer van | validité des certificats de formation pour les catégories de transport |
gevaarlijke goederen A, B of D of voorafgaand aan de verlenging van de | de marchandises dangereuses A, B ou D doivent satisfaire aux |
geldigheid ervan, moeten voldoen aan de voorwaarden vastgesteld in artikel 1 of 7 van dit besluit. | conditions fixées aux articles 1er ou 7 du présent arrêté. |
§ 2. De Minister of zijn gemachtigde erkent elke persoon die belast is | § 2. Le Ministre ou son délégué agrée chaque personne qui est chargée |
met het afnemen van de examens of testen, voorafgaand aan de afgifte | de faire passer les examens ou les tests préalables à la délivrance ou |
van de genoemde opleidingsgetuigschriften of voorafgaand aan de | à la prorogation de la validité des certificats de formation précités. |
verlenging van de geldigheid ervan. | |
De erkenningsaanvragen worden ingediend bij de minister die bevoegd is | Les demandes d'agrément sont introduites auprès du ministre qui a le |
voor het vervoer te land. | transport par terre dans ses attributions. |
§ 3. Het personeel van niveau 1, 2 en 2+ van de A.D.R. -directie van | § 3. Le personnel des niveaux 1, 2 et 2+ de la direction A.D.R. de |
het bestuur van wegverkeer en infrastructuur is bevoegd om de examens | l'administration de la circulation routière et de l'infrastructure est |
en testen af te nemen. | habilité à faire passer les examens et tests. |
Art. 10.Indien de persoon die erkend is om de examens of tests af te |
Art. 10.Si la personne agréée pour faire passer les examens ou les |
nemen niet meer voldoet aan de in het artikel 9 gestelde voorwaarden, zich niet voegt naar de onderrichtingen van de minister of diens gemachtigde, of de bepalingen van het A.D.R. niet in acht neemt, stuurt de minister of diens gemachtigde de betrokken persoon een ter post aangetekende brief, waarin hij de betrokkene op de hoogte brengt van de vastgestelde tekortkomingen en hem verzoekt zijn standpunt daarover uiteen te zetten. Indien de betrokken persoon zijn standpunt niet uiteenzet binnen een maand na het versturen van die brief of indien de verstrekte uitleg niets afdoet aan de vastgestelde tekortkomingen, kan de erkenning door de minister of diens gemachtigde worden ingetrokken. HOOFDSTUK III. - Erkenning van de diensten of instellingen die het onderricht verstrekken | tests ne satisfait plus aux conditions prévues à l'article 9, ne se conforme pas aux instructions du ministre ou de son délégué, ou ne respecte pas les dispositions de l'A.D.R., le ministre ou son délégué adresse à la personne concernée une lettre recommandée à la poste lui faisant part des manquements constatés et l'invitant à exposer son point de vue. Si la personne concernée s'abstient d'exposer son point de vue dans le mois qui suit l'envoi de cette lettre ou si les explications fournies ne remettent pas en cause la constatation des manquements, l'agrément peut être retiré par le ministre ou son délégué. CHAPITRE III. - Agrément des services ou organismes qui dispensent la formation |
Art. 11.De minister erkent de diensten of instellingen die voor de |
Art. 11.Le ministre agrée les services ou organismes qui, pour les |
categorieën van vervoer A, B of D de opleidingscursus en de | catégories de transport A, B ou D, dispensent le cours de formation et |
vervolmakingscursus verstrekken met het oog op de afgifte of de | le cours de recyclage en vue de la délivrance ou de la prorogation du |
verlenging van het opleidingsgetuigschrift voor bestuurders van | certificat de formation pour conducteurs d'unités de transport |
transporteenheden die gevaarlijke stoffen over de weg vervoeren. De | transportant par la route les matières dangereuses. Les conditions |
erkenningsvoorwaarden zijn de volgende : | d'agrément sont les suivantes : |
1° de opleidings- of vervolmakingscursussen waarvoor de erkenning | 1° l'activité de formation ou de recyclage pour laquelle l'agrément |
wordt gevraagd, wordt enkel op het Belgisch grondgebied uitgeoefend; | est demandé s'exerce exclusivement sur le territoire belge; |
2° de dienst of de instelling is samengesteld uit een vereniging | 2° le service ou l'organisme est constitué sous forme d'une |
zonder winstgevend doel, uit een vereniging die rechtspersoonlijkheid | association sans but lucratif, d'une association jouissant de la |
bezit krachtens de wet van 31 maart 1898 op de beroepsverenigingen of | personnalité juridique en vertu de la loi du 31 mars 1898 sur les |
uit een instelling opgericht door de openbare macht; | unions professionnelles ou d'une institution créée par les pouvoirs |
3° beschikken over een gepaste infrastructuur, inzonderheid lokalen en | publics; 3° disposer d'une infrastructure adéquate, notamment de locaux et |
gronden, alsook het lesmateriaal dat nodig is om de volledige | terrains ainsi que du matériel didactique nécessaire pour dispenser la |
opleidings- en vervolmakingscursus te verstrekken voor ten minste één | totalité du cours de formation et du cours de recyclage pour au moins |
van de categorieën van vervoer A, B of D, en dit voor groepen van ten | une des catégories de transport A, B ou D, et ceci pour des groupes |
minste 10 personen; | d'au moins 10 personnes; |
4° de cursussen worden verstrekt door lesgevers die voldoen aan de | 4° les cours sont dispensés par des instructeurs qui satisfont aux |
voorwaarden, gesteld in artikel 1, 7 of 8, naar gelang van het geval; | conditions imposées par les articles 1er,7 ou 8 selon le cas; |
5° het aantal kandidaten dat per cyclus kan aanvaard worden, mag niet meer dan 30 personen bedragen; | 5° le nombre de candidats acceptés par cycle ne peut excéder 30 personnes; |
6° het inschrijvingsrecht dat aan de deelnemers wordt gevraagd, mag | 6° le droit d'inscription demandé aux participants couvre uniquement |
enkel de kosten dekken veroorzaakt door de opleiding; | les frais engendrés par l'activité de formation; |
7° zich ertoe verbinden om ten minste één maand vooraf de minister die | 7° s'engager à avertir, au moins un mois à l'avance, le ministre qui a |
bevoegd is voor het vervoer te land in te lichten omtrent de datum, de | le transport par terre dans ses attributions, des date, lieu et langue |
plaats en de taal van iedere opleidings- of vervolmakingscursus; | de chaque cours de formation ou de recyclage; |
8° zich ertoe verbinden om, zonder om het even welke discriminatie, | 8° s'engager à inscrire tout candidat à chaque session à concurrence |
elke kandidaat voor elke sessie, tot aan het hoogst aantal beschikbare | du nombre de places disponibles, sans discrimination d'aucune sorte. |
plaatsen, in te schrijven. Art. 12.Indien een dienst of een instelling niet meer voldoet aan de in het artikel 11 gestelde voorwaarden, zich niet voegt naar de onderrichtingen van de minister of diens gemachtigde, of de bepalingen van het A.D.R. niet in acht neemt, stuurt de minister of diens gemachtigde de betrokken dienst of instelling een ter post aangetekende brief, waarin hij de betrokken dienst of instelling op de hoogte brengt van de vastgestelde tekortkomingen en hem verzoekt zijn standpunt daarover uiteen te zetten. Indien de betrokken dienst of instelling zijn standpunt niet uiteenzet binnen een maand na het versturen van die brief of indien de verstrekte uitleg niets afdoet aan de vastgestelde tekortkomingen, kan de erkenning door de minister of diens gemachtigde worden ingetrokken. Art. 13.De erkenningsaanvragen worden ingediend bij de minister die bevoegd is voor het vervoer te land. Deze aanvraag bevat de volgende gegevens : 1° de benaming, het statuut en het adres van de dienst of instelling; |
Art. 12.Si un service ou un organisme agréé ne satisfait plus aux conditions prévues à l'article 11, ne se conforme pas aux instructions du ministre ou de son délégué, ou ne respecte pas les dispositions de l'A.D.R., le ministre ou son délégué adresse au service ou à l'organisme concerné une lettre recommandée à la poste lui faisant part des manquements constatés et l'invitant à exposer son point de vue. Si le service ou l'organisme concerné s'abstient d'exposer son point de vue dans le mois qui suit l'envoi de cette lettre ou si les explications fournies ne remettent pas en cause la constatation des manquements, l'agrément peut être retiré par le ministre ou son délégué. Art. 13.Les demandes d'agrément sont introduites auprès du ministre qui a le transport par terre dans ses attributions. Cette demande contient les données suivantes : 1° les nom, statut et adresse du service ou de l'organisme; |
2° de lijst van de personen die de voornoemde opleidingen zullen | 2° la liste des personnes qui dispenseront les formations précitées, |
geven, met opgaaf, voor elk van hen, van de volgende gegevens : | avec les indications ci-après pour chacune d'elles : |
a) naam, voornamen, volledig adres en nummer van de identiteitskaart | a) ses nom, prénoms, adresse complète et numéro de la carte d'identité |
of van het paspoort; | ou du passeport; |
b) de aard van zijn juridische band met de dienst of instelling die de | b) la nature de son lien juridique avec le service ou l'organisme |
aanvraag indient; | demandeur; |
3° een origineel exemplaar, of een door de gemeentelijke overheid voor | 3° un exemplaire original, ou une copie certifiée conforme par |
éénsluidend verklaarde kopie van het bediendencontract of de | l'autorité communale du contrat d'emploi ou de louage de service entre |
arbeidsovereenkomst tussen de dienst of de instelling en elk van de lesgevers; | le service ou l'organisme et chacun des formateurs; |
4° de taal of talen waarin de cursussen verstrekt zullen worden; | 4° la langue ou les langues dans laquelle ou lesquelles les cours |
5° een beschrijving van de infrastructuur en het lesmateriaal dat ter | seront dispensés; 5° une description de l'infrastructure et du matériel didactique |
beschikking staat, met opgaaf van het adres van de lokalen, de ligging | disponible, avec mentions de l'adresse des locaux, de la situation des |
van de gronden, alsook de aard en de hoeveelheid van het gebezigde | terrains et de la nature ainsi que de la quantité du matériel |
lesmateriaal; | didactique utilisé; |
6° het bedrag van het inschrijvingsrecht dat aan de deelnemers gevraagd wordt. | 6° le montant du droit d'inscription qui est demandé aux participants. |
Art. 14.De dienst of instelling meldt onverwijld aan de minister die |
Art. 14.Le service ou l'organisme avertit immédiatement le ministre |
bevoegd is voor het vervoer te land, iedere wijziging in de gegevens | qui a le transport par terre dans ses attributions de toute |
omschreven in artikel 13, tweede lid. | modification des données mentionnées à l' article 13, alinéa 2. |
HOOFDSTUK IV. - Opheffingsbepaling en inwerkingtreding | CHAPITRE IV. - Disposition abrogatoire et entrée en vigueur |
Art. 15.Het ministerieel besluit van 1 augustus 1996 tot vaststelling |
Art. 15.L'arrêté ministériel du 1er août 1996 fixant les conditions |
van de voorwaarden, gesteld aan de personen en de diensten of | auxquelles doivent répondre les personnes et les services ou |
instellingen die het onderricht verstrekken, en aan de personen die de | organismes qui dispensent la formation et les personnes qui font |
examens of tests afnemen, nodig voor het bekomen van het A.D.R. - | passer les examens ou tests, nécessaires pour l'obtention du |
opleidingsgetuigschrift, wordt opgeheven. | certificat de formation A.D.R. est abrogé. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de derde |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | troisième mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur Belge. |
Brussel, 17 mei 2001. | Bruxelles, le 17 mai 2001. |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(*) Belgisch Staatsblad van 18 juni 1997/pag. 1931 tot 1933. | (*) Moniteur belge du 18 juin 1997/pag. 830 à 832 |