Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 16 maart 2022 tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004 | Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté royal 16 mars 2022 portant exécution de l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
17 MAART 2022. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het | 17 MARS 2022. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 16 maart 2022 tot uitvoering van artikel 427 | 16 mars 2022 portant exécution de l'article 427 de la loi-programme du |
van de programmawet van 27 december 2004 | 27 décembre 2004 |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
Gelet op de programmawet van 27 december 2004, inzonderheid artikel | Vu la loi-programme du 27 décembre 2004, notamment l'article 427 ; |
427; Gelet op het koninklijk besluit van 16 maart 2022 tot voorlopige | Vu l'arrêté royal du 16 mars 2022 modifiant provisoirement l'article |
wijziging van artikel 419, b), c), e) i) en f) i), artikel 420, § 3 en | 419, b), c), e) i) et f) i), l'article 420, § 3 et l'article 429, § 5, |
artikel 429, § 5, 1) van de programmawet van 27 december 2004 ; | 1) de la loi-programme du 27 décembre 2004 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 maart 2022 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 16 mars 2022 portant exécution de l'article 427 |
artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004; | de la loi-programme du 27 décembre 2004 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 mars 2022 ; |
maart 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting, | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat du Budget, donné le 15 mars 2022 ; |
d.d. 15 maart 2022; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er ; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | |
met het koninklijk besluit van 16 maart 2022 tot voorlopige wijziging | Vu l'urgence, motivée par le fait que l'arrêté royal du 16 mars 2022 |
van artikel 419, b), c), e) i) en f) i), artikel 420, § 3 en artikel | modifiant provisoirement l'article 419, b), c), e) i) et f) i), |
429, § 5, 1) van de programmawet van 27 december 2004 er een | l'article 420, § 3 et l'article 429, § 5, 1) de la loi-programme du 27 |
cliquetsysteem ingevoerd wordt dat in werking treedt de dag na | décembre 2004 instaure un système cliquet qui entre en vigueur le |
publicatie van het koninklijk besluit in het Belgisch Staatsblad. Dat | lendemain de la publication de l'arrêté royal au Moniteur belge. Que |
dit besluit tot doel heeft de voorwaarden vast te leggen binnen | cet arrêté a pour but de fixer les conditions dans lesquelles doit |
dewelke een verhoging inzake accijnzen op de voorraden | s'effectuer une augmentation d'accise sur les stocks de produits |
energieproducten die al tot verbruik werden uitgeslagen zal | |
plaatsvinden; dat, in die omstandigheden, dit besluit zonder uitstel | énergétiques déjà mis à la consommation; que, dans ces circonstances, |
dient te worden genomen, | le présent arrêté doit être pris sans délai, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Voor elke plaats waar zij energieproducten voorhanden |
Article 1er.§ 1er. Pour chaque endroit où ils détiennent des produits |
hebben die belastbaar zijn krachtens artikel 1, § 1, van het | énergétiques imposables en vertu de l'article 1er, § 1er, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 16 maart 2022 tot uitvoering van artikel 427 | royal du 16 mars 2022 portant exécution de l'article 427 de la |
van de programmawet van 27 december 2004, moeten de handelaars, de | loi-programme du 27 décembre 2004, les commerçants, les dépositaires |
depothouders en de houders van een tankstation, zoals gedefinieerd in | et les exploitants de station-service tels que définis à l'article 1er, |
artikel 1, § 2, van hetzelfde koninklijk besluit, uiterlijk de dag die | § 2, du même arrêté royal doivent établir, au plus tard le jour qui |
volgt op de dag waarop de verhoging van het tarief van de bijzondere | suit celui de l'entrée en vigueur de l'augmentation du taux du droit |
accijns in werking treedt, een gedateerde en ondertekende | d'accise spécial, une déclaration de stock en double exemplaire, datée |
voorraadaangifte in tweevoud opmaken waarop per soort van | et signée, mentionnant, par espèce de produits énergétiques pour |
energieproduct waarvoor een afzonderlijk tarief van de accijnzen van | lesquels un taux d'accise distinct est applicable, les quantités de |
toepassing is, de hoeveelheden, bedoeld in artikel 1, § 1, van | produits énergétiques visés à l'article 1er, § 1er, du même arrêté |
hetzelfde koninklijk besluit, zijn vermeld, die hier te lande in | royal, ayant fait l'objet d'une mise à la consommation dans le pays : |
verbruik werden gesteld: 1° die zij voorhanden hadden te 0 uur op de dag van de | 1° qu'ils détenaient à 0 heure au jour de l'augmentation du taux; |
tariefverhoging; | |
2° die hen werden toegezonden vóór de dag van de tariefverhoging maar | 2° qui leur ont été expédiées avant le jour de l'augmentation du taux |
pas tussen de datum van verhoging van het tarief en de datum van | mais qui leur sont parvenues entre la date de l'augmentation du taux |
indiening van de overeenkomstige voorraadaangifte zijn toegekomen. | et la date du dépôt de la déclaration de stock correspondante. |
§ 2. Geen voorraadaangifte hoeft te worden gedaan wanneer voor elke | § 2. Aucune déclaration de stock ne doit être établie si, pour chacune |
soort belastbare energieproducten, het totaal van de in § 1, 1° en 2° | des espèces de produits énergétiques, le total des quantités visées au |
bedoelde hoeveelheden energieproducten, per soort product, 1.000 liter | § 1er, 1° et 2°, ne dépasse pas 1 000 litres par espèce de produit. |
niet overtreft. § 3. De in de voorraadaangifte te vermelden hoeveelheden moeten in | § 3. Les quantités à mentionner dans les déclarations de stock doivent |
principe worden opgegeven bij de temperatuur van 15 ° C. Indien aan | en principe être déclarées à la température de 15 ° C. A défaut de |
deze eis niet kan worden voldaan mogen de hoeveelheden worden | pouvoir satisfaire à cette exigence, les quantités peuvent être |
opgegeven bij omgevingstemperatuur met vermelding ervan. | déclarées à la température ambiante à la condition de mentionner cette dernière. |
Art. 2.Eén exemplaar van de voorraadaangifte moet uiterlijk de |
Art. 2.Le fonctionnaire chargé de la gestion de la succursale des |
donderdag van de week die volgt op de week van de tariefverhoging in | accises ou des douanes et accises du ressort de l'établissement doit |
het bezit zijn van de ambtenaar belast met het beheer van het | être en possession d'un exemplaire de la déclaration de stock au plus |
hulpkantoor van de accijnzen of van de douane en accijnzen van het | tard le jeudi de la semaine qui suit la semaine de l'augmentation de |
gebied van de inrichting; het tweede exemplaar van deze aangifte moet | taux; le second exemplaire de cette déclaration doit être tenu à la |
ter beschikking zijn van de accijnsambtenaren op de plaats waar de in | disposition des agents des accises au lieu où sont détenus les |
aanmerking komende energieproducten voorhanden zijn. | produits énergétiques entrant en considération. |
De aangevers schrijven op het tweede exemplaar, in voorkomend geval, | Le cas échéant, les déclarants indiquent sur le deuxième exemplaire |
de hier te lande in verbruik gestelde hoeveelheden energieproducten | les quantités de produits énergétiques mis à la consommation dans le |
bij die hen werden toegezonden vóór de dag van de tariefverhoging doch | pays qui leur ont été expédiées antérieurement au jour de |
die pas na het indienen van hun aangifte zijn toegekomen. | l'augmentation de taux mais qui leur sont parvenues après le dépôt de |
leur déclaration de stock. | |
Art. 3.Wie overeenkomstig artikel 1 een voorraadaangifte heeft |
Art. 3.Les personnes qui ont introduit une déclaration de stock, |
ingediend moet: | conformément à l'article 1er, sont tenues: |
1° bij die aangifte een opgave voegen van de personen of firma's aan | 1° d'annexer à cette déclaration un relevé des personnes ou des firmes |
wie zij sinds één maand vóór de dag waarop de verhoging van de | auxquelles ont été fourni, depuis un mois précédant le jour de |
bijzondere accijns werd ingesteld, meer dan 10 000 liter belastbare | l'augmentation du taux du droit d'accise spécial, plus de 10 000 |
motorbrandstof hebben geleverd, die hier te lande in verbruik werden | litres de carburant imposable qui ont été mis à la consommation dans |
gesteld. Die opgave vermeldt de naam en het adres van bedoelde | le pays. Ce relevé mentionne le nom et l'adresse des personnes ou |
personen of firma's en de hen geleverde hoeveelheden. Indien tijdens | firmes concernées ainsi que les quantités qui leur ont été fournies. |
de bedoelde periode geen dergelijke leveringen werden verricht wordt | Lorsque, pendant cette période, aucune livraison de ce type n'a été |
een nihilopgave opgemaakt; | effectuée, un relevé négatif sera établi ; |
2° desgevraagd alle documenten, bescheiden en andere stukken | 2° de produire, si elles en sont requises, tous documents et pièces |
overleggen waaruit de juistheid van die aangifte en van vorenbedoelde | justificatives propres à établir l'exactitude de leur déclaration et |
opgave kan blijken. | du relevé visé ci-avant. |
Art. 4.§ 1. De depothouders en houders van een tankstation die bij |
Art. 4.§ 1er. Les dépositaires et exploitants de station-service qui, |
toepassing van artikel 1 van het koninklijk besluit van 16 maart 2022 | en application de l'article 1er de l'arrêté royal du 16 mars 2022 |
tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van 27 december | portant exécution de l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre |
2004 vrijgesteld zijn van de betaling van de aanvullende bijzondere | 2004, sont dispensés du paiement du droit d'accise spécial |
accijns dienen, ten laatste 2 weken na de inwerkingtreding van dit | complémentaire doivent, au plus tard dans les deux semaines suivant |
besluit een opgave van hun plaatsen waar de in artikel 1 van hetzelfde | l'entrée en vigueur du présent arrêté, déposer un relevé de leurs |
koninklijk besluit bedoelde energieproducten voorhanden worden | endroits où sont détenus les produits énergétiques visés à l'article 1er |
gehouden in te dienen bij de ambtenaar belast met het beheer van het | du même arrêté royal auprès du fonctionnaire chargé de la gestion de |
hulpkantoor der accijnzen of der douane en accijnzen van het gebied | la succursale des accises ou des douanes et accises dans le ressort |
waar deze plaatsen gevestigd zijn. | duquel ces endroits sont établis. |
§ 2. Bij deze opgave dient een gedateerde en ondertekende verklaring | § 2. Ce relevé doit être accompagné d'une déclaration, datée et signée |
van de verantwoordelijke persoon te worden gevoegd waarin op erewoord | par la personne responsable, par laquelle elle atteste sur l'honneur |
wordt verklaard dat de betrokken producten uitsluitend voor de eigen | que les produits concernés sont uniquement utilisés pour les besoins |
behoeften worden aangewend. | propres. |
Art. 5.De verschuldigde sommen van de aanvullende bijzondere accijns |
Art. 5.Les montants exigibles du droit d'accise spécial |
complémentaire doivent être acquittés, dans le délai fixé à l'article | |
dienen, binnen de bij artikel 2, § 2 van het koninklijk besluit van 16 | 2, § 2 de l'arrêté royal du 16 mars 2022 portant exécution de |
maart 2022 tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van 27 | l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004, au département |
december 2004 bepaalde termijn, te worden voldaan op het departement | Comptabilité de l'Administration générale des Douanes et Accises. |
Boekhouding van de Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen. | Le paiement doit indiquer en communication de paiement : "nom de la |
De betaling moet in de betalingsmededeling het volgende vermelden: | |
"naam van de firma + KBO-nummer + naam van het hulpkantoor + betaling | firme + n° CBE + nom de la succursale + paiement du droit d'accise |
aanvullende bijzondere accijns benzine" of "naam van de firma + | spécial complémentaire essence" "nom de la firme + n° CBE + nom de la |
KBO-nummer + naam van het hulpkantoor + betaling aanvullende | succursale + paiement du droit d'accise spécial complémentaire |
bijzondere accijns gasolie". | gasoil". |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 17 maart 2022. | Bruxelles, le 17 mars 2022. |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |