← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten "
Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten | Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
17 MAART 2008. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst | 17 MARS 2008. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à |
gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot | l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles |
1994, inzonderheid op de artikelen 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet | 35bis, § 1, inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois |
van 10 augustus 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003, | des 22 décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre |
9 juli 2004, 27 april 2005 en 27 december 2005 en 72bis, § 2, vierde | 2005 et 72bis, § 2, quatrième alinéa, deuxième phrase, inséré par la |
lid, tweede zin, ingevoegd bij de wet van 27 april 2005 en gewijzigd bij de wet van 27 december 2006; | loi du 27 avril 2005 et modifié par la loi du 27 décembre 2006; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, |
inzonderheid op bijlage I, zoals tot op heden gewijzigd; | notamment l'annexe I, tel qu'il a été modifié à ce jour; |
Overwegende dat de specialiteit TRASYLOL momenteel tijdelijk uit de | Vu que la spécialité TRASYLOL est retirée temporairement du marché en |
handel is genomen wegens schorsing van de vergunning voor het in de | raison de suspension de l'autorisation de mise sur le marché; |
handel brengen; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 décembre 2007; |
december 2007; Overwegende dat door Onze Minister van Begroting geen akkoord is | Considérant que Notre Ministre du Budget n'a pas marqué d'accord dans |
verleend binnen een termijn van tien dagen, vermeld in artikel 35bis, | le délai de dix jours mentionné à l'article 35bis, § 15, de la loi |
§ 15, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | coordonnée le 14 juillet 1994, et qu'en application de cette |
1994, en dat de betrokken akkoorden dienvolgens met toepassing van die | disposition législative, les accords concernés sont par conséquent |
wetsbepaling wordt geacht te zijn verleend; | réputés avoir été donnés; |
Gelet op de mededeling aan de aanvrager op 14 december 2007; | Vu la communication au demandeur le 14 décembre 2007; |
Gelet op de mededeling aan de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen | Vu la communication à la Commission de Remboursement des Médicaments |
op 18 maart 2008; | le 18 mars 2008; |
Gelet op het advies N° 44.113/1 van de Raad van State, gegeven op 6 | Vu l'avis N° 44.113/1 du Conseil d'Etat, donné le 6 mars 2008, en |
maart 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1 er, 1° des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december |
Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant |
2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden | les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de |
inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
farmaceutische specialiteiten, zoals dot op heden gewijzigd, worden de | spécialités pharmaceutiques, tel qu'il a été modifié à ce jour, sont |
volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° in hoofdstuk I, wordt de volgende specialiteit geschrapt : | 1° au chapitre I, la spécialité suivante est supprimée : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2° in hoofdstuk IV-B, wordt § 1040000 geschrapt (TRASYLOL). | 2° au chapitre IV-B, le § 1040000 est supprimée (TRASYLOL). |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur Belge. |
Brussel, 17 maart 2008. | Bruxelles, le 17 mars 2008. |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |