Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 17/06/2016
← Terug naar "Ministerieel besluit houdende vaststelling van de rechten en plichten van de personeelsleden en hun gezinsleden met betrekking tot de uitoefening van de functie van huisbewaarder in de dienstgebouwen betrokken door de Federale Overheidsdienst Financiën en de bewoning van die gebouwen "
Ministerieel besluit houdende vaststelling van de rechten en plichten van de personeelsleden en hun gezinsleden met betrekking tot de uitoefening van de functie van huisbewaarder in de dienstgebouwen betrokken door de Federale Overheidsdienst Financiën en de bewoning van die gebouwen Arrêté ministériel fixant les droits et devoirs des membres du personnel et des membres de leur ménage inhérents à l'exercice de la fonction de concierge dans les bâtiments occupés par le Service public fédéral Finances et au logement dans ces bâtiments
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 17 JUNI 2016. - Ministerieel besluit houdende vaststelling van de rechten en plichten van de personeelsleden en hun gezinsleden met betrekking tot de uitoefening van de functie van huisbewaarder in de dienstgebouwen betrokken door de Federale Overheidsdienst Financiën en de bewoning van die gebouwen De Minister van Financiën, SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 17 JUIN 2016. - Arrêté ministériel fixant les droits et devoirs des membres du personnel et des membres de leur ménage inhérents à l'exercice de la fonction de concierge dans les bâtiments occupés par le Service public fédéral Finances et au logement dans ces bâtiments Le Ministre des Finances,
Gelet op de Grondwet, de artikelen 37 en 107, tweede lid; Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2;
Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de
ambtenarenzaken, artikel 4, § 2, 1° en 2°, gewijzigd bij de wet van 20 mei 1997; fonction publique, l'article 4, § 2, 1° et 2°, modifié par la loi du 20 mai 1997;
Gelet op het koninklijk besluit van 16 juni 2016 houdende de functie Vu l'arrêté royal du 16 juin 2016 relatif à la fonction de concierge
van huisbewaarder in de gebouwen betrokken door de Federale dans les bâtiments occupés par le Service public fédéral Finances,
Overheidsdienst Financiën, artikel 11; l'article 11;
Gelet op het ministerieel besluit van 5 april 1976 tot instelling van Vu l'arrêté ministériel du 5 avril 1976 créant une allocation de
een toelage voor vervanging van de huisbewaarder tijdens het remplacement du concierge pendant la durée du congé annuel de
vacantieverlof; vacances;
Gelet op het ministerieel besluit van 14 juli 1989 houdende toekenning Vu l'arrêté ministériel du 14 juillet 1989 relatif à l'octroi d'une
van een uurloon voor bijzondere werkzaamheden aan de huisbewaarders allocation horaire pour prestations à titre extraordinaire aux
van de dienstgebouwen van het Ministerie van Financiën en van bepaalde concierges des bâtiments du Ministère des Finances et à certains
personeelsleden die werkzaamheden uitvoeren die behoren tot de taak van een huisbewaarder; agents exécutant des travaux relevant des attributions d'un concierge;
Gelet op de onderrichting van 10 augustus 1976 tot vaststelling van Vu l'instruction du 10 août 1976 fixant le règlement d'ordre intérieur
het huishoudelijk reglement der huisbewaarders; des concierges;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 juli 2014; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 juillet 2014;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister belast met Ambtenarenzaken, d.d. 27 mei 2015; Vu l'accord du Ministre chargé de la fonction publique, donné le 27 mai 2015;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 29 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 juin 2015;
juni 2015; Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. D.I. 337/D/95 van het Vu le protocole de négociation n° C.D. 337/D/95 du comité de secteur
sectorcomité II - Financiën, gesloten op 15 december 2015; II - Finances, donné le 15 décembre 2015;
Gelet op het advies 58.846/4 van de Raad van State, gegeven op 14 Vu l'avis 58.846/4 du Conseil d'Etat, donné le 14 mars 2016 en
maart 2016 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l|Aaarticle 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, Conseil d|AaEtat, coordonnées le 12 janvier 1973,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de functie van

Article 1er.Le présent arrêté est d'application pour l'exercice de la

huisbewaarder in de dienstgebouwen van de FOD. fonction de concierge dans les bâtiments du SPF.

Art. 2.De Directeur van de stafdienst Logistiek of zijn gemachtigde

Art. 2.Le Directeur du service d'encadrement Logistique ou son

stelt de lijst vast van de taken die aan de huisbewaarders van de FOD délégué établit la liste des tâches qui peuvent être imposées aux
kunnen worden opgelegd. concierges du SPF.
De Directeur van de stafdienst Logistiek of zijn gemachtigde bepaalt Le Directeur du service d'encadrement Logistique ou son délégué fixe
voor elk dienstgebouw de taken die de huisbewaarder die er is pour chaque bâtiment les tâches devant être exercées par le concierge
aangesteld dient uit te oefenen. qui y est désigné.

Art. 3.De kandidaat voor de functie van huisbewaarder bevestigt naar

Art. 3.Le candidat à la fonction de concierge confirme par

aanleiding van zijn kandidatuur voor de betrekking van huisbewaarder l'introduction de sa candidature à l'emploi de concierge qu'il a pris
dat hij kennis heeft genomen van de taken die aan huisbewaarders
kunnen worden opgelegd en in het bijzonder van de taken die worden connaissance des tâches qui peuvent être imposées aux concierges et en
opgelegd aan de huisbewaarder van het dienstgebouw waarvoor hij zijn particulier, des tâches qui sont imposées au concierge du bâtiment
kandidatuur heeft gesteld. pour lequel il a posé sa candidature.
Hij bevestigt tevens kennis te hebben genomen van de rechten en Il confirme également avoir pris connaissance des droits et devoirs
plichten inherent aan de functie en dat hij deze plichten kan naleven inhérents à la fonction et qu'il peut respecter ces devoirs s'il est
zo hij geroepen is om de functie op zich te nemen. appelé à exercer la fonction.
Naar aanleiding van de kandidaatstelling wordt ook de samenstelling La composition de ménage du candidat avec mention de la date de
van het gezin medegedeeld, met vermelding van de geboortedatum van de naissance des enfants est communiquée lors de l'introduction de la
kinderen. Tevens wordt medegedeeld of gezinsleden van de kandidaat huisbewaarder een beroepsactiviteit uitoefenen, alsook de aard en de plaats van uitoefening.

Art. 4.De huisbewaarder verzekert permanent de functie. Zo hij niet in het dienstgebouw is tewerkgesteld zal hij binnen korte tijd in geval van dringende dienstnoodwendigheden zich naar het dienstgebouw begeven. Hij verzekert alleszins de permanentie buiten de openingsuren. Het dienstgebouw mag buiten de openingsuren en op de dagen waarop de diensten gesloten zijn niet zonder toezicht worden gelaten. De huisbewaarder kan enkel afwezig zijn indien hij zich laat vervangen door een ander persoon onder zijn verantwoordelijkheid. De functionele chef van de huisbewaarder dient zich akkoord te verklaren over de persoon die de huisbewaarder vervangt. Dit belet niet dat de huisbewaarder, alsook de persoon die hem vervangt, voor korte duur afwezig kunnen zijn, mits de huisbewaarder of de persoon die hem vervangt, telefonisch bereikbaar blijft. Met het oog op de telefonische bereikbaarheid wordt aan de huisbewaarder een GSM ter beschikking gesteld, te gebruiken uitsluitend voor de beroepsuitoefening.

Art. 5.§ 1. In geval van afwezigheid van minstens één week dient de huisbewaarder zijn verlofaanvraag in te dienen samen met een nota waarbij de aanstelling van een eventuele plaatsvervanger wordt voorgesteld. De volledige identiteit en het adres van die persoon dienen te worden opgegeven. De aanvraag dient minstens vijftien dagen voor de aanvangsdatum van het verlof te worden ingediend bij de functionele chef, die ter zake een beslissing neemt. Indien de huisbewaarder geen plaatsvervanger voorstelt of hij en de functionele chef het niet eens worden over een vervanger, kan de functionele chef een plaatsvervanger aanstellen. De plaatsvervanger dient alle verplichtingen verbonden aan de functie van huisbewaarder op zich te nemen. § 2. De plaatsvervanger mag alleen in de huisbewaarderswoning verblijven met de uitdrukkelijke en schriftelijke toestemming van de huisbewaarder.

Art. 6.De huisbewaarder oefent zijn functie uit met de nodige discretie. De huisbewaarder hangt, voor wat zijn taak als huisbewaarder betreft, af van zijn functionele chef, die hem de nodige richtlijnen geeft. De huisbewaarder brengt zijn functionele chef op de hoogte van de overtredingen die hij in strijd met de verstrekte richtlijnen vaststelt. De huisbewaarder brengt zijn functionele chef zo spoedig mogelijk op de hoogte van alle omstandigheden die de uitoefening van zijn taken zullen bemoeilijken of verhinderen.

Art. 7.De huisbewaarder en, in voorkomend geval, zijn gezin betrekken het gedeelte van het dienstgebouw dat hen wordt toegewezen. Er wordt een plaatsbeschrijving van opgemaakt bij ingebruikname, tegensprekelijk tussen de functionele chef en de huisbewaarder,

candidature. Il est également communiqué si des membres du ménage du candidat à un emploi de concierge exercent une activité professionnelle ainsi que la nature de celle-ci et l'endroit où elle est exercée.

Art. 4.Le concierge assure la fonction en permanence. S'il n'est pas occupé dans le bâtiment, il devra s'y rendre rapidement en cas de nécessité de service. Il assure en tous points la permanence en-dehors des heures d'ouverture. Le bâtiment ne peut être laissé sans surveillance en-dehors des heures d'ouverture et des jours pendant lesquels les services ne sont pas accessibles. Le concierge peut uniquement s'absenter s'il se fait remplacer par une autre personne sous sa responsabilité. Le chef fonctionnel du concierge doit marquer son accord sur la personne qui remplace le concierge. Ceci n'empêche pas que le concierge ainsi que la personne qui le remplace, puissent s'absenter pour une courte durée à condition que le concierge ou la personne qui le remplace reste joignable par téléphone. En vue de cette accessibilité téléphonique, un GSM qui est utilisable exclusivement à des fins professionnelles est mis à disposition du concierge.

Art. 5.§ 1er. En cas d'absence d'au moins une semaine, le concierge doit introduire sa demande de congé conjointement à une note dans laquelle il propose la désignation d'un éventuel remplaçant. L'identité complète et l'adresse de cette personne doivent être mentionnées. La demande de congé doit être introduite au moins quinze jours avant le début du congé auprès du chef fonctionnel qui prend la décision. Si le concierge ne propose aucun remplaçant ou si le concierge et le chef fonctionnel ne se mettent pas d'accord sur le remplaçant, le chef fonctionnel peut alors désigner un remplaçant. Le remplaçant doit accomplir toutes les obligations liées à la fonction de concierge. § 2. Le remplaçant peut séjourner dans l'habitation du concierge uniquement si le concierge en a donné l'autorisation expresse et écrite.

Art. 6.Le concierge exerce sa fonction avec la discrétion nécessaire. Pour ce qui concerne ses tâches en tant que concierge, le concierge dépend de son chef fonctionnel qui lui donne les directives nécessaires. Le concierge informe son chef fonctionnel des infractions aux directives fixées qu'il constate. Le concierge informe son chef fonctionnel le plus rapidement possible de toutes les circonstances qui rendraient difficile ou empêcheraient l'accomplissement de ses tâches.

Art. 7.Le concierge et, le cas échéant, son ménage s'installent dans la partie du bâtiment qui leur a été octroyée.

volgens de voorschriften van de artikelen 1730 en 1731 van het Conformément aux prescriptions des articles 1730 et 1731 du Code
Burgerlijk Wetboek. civil, un état des lieux contradictoire est établi entre le chef
Iedere structurele aanpassing aan de huisbewaarderswoning dient het fonctionnel et le concierge lors de la prise de possession des lieux.
Chaque adaptation structurelle apportée au logement du concierge doit
voorwerp uit te maken van het voorafgaandelijk akkoord van de faire l'objet d'un accord préalable du Directeur du Service
Directeur van de stafdienst Logistiek of zijn gemachtigde. d'encadrement Logistique ou de son délégué.

Art. 8.Behoudens voorafgaandelijke toelating van de Directeur van de

Art. 8.Sauf autorisation préalable du Directeur du Service

stafdienst Logistiek of zijn gemachtigde is het de huisbewaarder of d'encadrement Logistique ou de son délégué, il est interdit au
zijn gezinsleden verboden een beroepsactiviteit uit te oefenen in het concierge ou aux membres de son ménage d'exercer une activité
dienstgebouw, dit onverminderd de eventuele verplichtingen inzake de professionnelle dans le bâtiment et ce, sans préjudice des éventuelles
vraag tot cumulatiemachtiging zoals bedoeld in artikel 12 van het obligations en matière de demande d'autorisation de cumul telles que
koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het visées à l'article 12 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le
Rijkspersoneel. statut des agents de l'Etat.
Ook bij wijziging van de aard van de beroepsactiviteit dient L'accord préalable du Directeur du Service d'encadrement Logistique ou
voorafgaandelijk het akkoord te worden verkregen van de Directeur van de son délégué doit également être obtenu en cas de modification de la
de stafdienst Logistiek of zijn gemachtigde. nature de l'activité professionnelle.

Art. 9.De functionele chef van de huisbewaarder is ertoe gerechtigd

Art. 9.Le chef fonctionnel du concierge est autorisé à vérifier que

erop toe te zien dat de kosten van het totale verbruik van water, les coûts liés à la consommation totale d'eau, de mazout de chauffage,
huisbrandolie, gas, elektriciteit, alsook de kosten van telefoon van de gaz, d'électricité ainsi que les frais de téléphone du concierge et
de huisbewaarder en zijn gezin, rekening houdende met de samenstelling de son ménage restent dans les limites normales compte tenu de la
ervan, binnen de normale perken blijven. composition de ménage.
In geval van niet-verantwoord abnormaal verbruik worden de kosten van En cas de consommation anormale non justifiée, le coût de l'excédent
de overmaat ten laste van de huisbewaarder gelegd door de Directeur est mis à charge du concierge par le Directeur du Service
van de stafdienst Logistiek of zijn gemachtigde. d'encadrement Logistique ou par son délégué.

Art. 10.De huisbewaarder is er toe gehouden de opleidingen "Eerste

Art. 10.Le concierge est tenu de suivre les formations « Equipier de

Interventieteam", "Eerste hulp bij ongevallen" en " elektriciteit BA4 première intervention », « Premiers secours » et « Electricité BA4 -
- BA5 " te volgen die door de Directeur van de stafdienst Logistiek of BA5 » qui sont fixées par le Directeur du Service d'encadrement
zijn gemachtigde worden bepaald. Logistique ou son délégué.
De kosten van de opleidingen zijn ten laste van de FOD. Les coûts des formations sont à charge du SPF.

Art. 11.Worden opgeheven :

Art. 11.Sont abrogés :

1° het ministerieel besluit van 5 april 1976 tot instelling van een 1° l'arrêté ministériel du 5 avril 1976 créant une allocation de
toelage voor vervanging van de huisbewaarder tijdens het remplacement du concierge pendant la durée du congé annuel de
vacantieverlof; vacances;
2° het ministerieel besluit van 14 juli 1989 houdende toekenning van 2° l'arrêté ministériel du 14 juillet 1989 relatif à l'octroi d'une
een uurloon voor bijzondere werkzaamheden aan de huisbewaarders van de allocation horaire pour prestations à titre extraordinaire aux
dienstgebouwen van het Ministerie van Financiën en van bepaalde concierges des bâtiments du Ministère des Finances et à certains
personeelsleden die werkzaamheden uitvoeren die behoren tot de taak agents exécutant des travaux relevant des attributions d'un concierge;
van een huisbewaarder; 3° de onderrichting van 10 augustus 1976 tot vaststelling van het 3° l'instruction du 10 août 1976 fixant le règlement d'ordre intérieur
huishoudelijk reglement der huisbewaarders. des concierges.

Art. 12.Dit besluit is van toepassing op de reeds in dienst zijnde

Art. 12.Le présent arrêté est d'application aux concierges déjà

huisbewaarders. entrés en service.

Art. 13.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois

na afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour
op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. après sa publication au Moniteur belge.
Brussel, 17 juni 2016. Bruxelles, le 17 juin 2016.
J. VAN OVERTVELDT J. VAN OVERTVELDT
I
^