← Terug naar "Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 2 mei 2002 inzake specifieke beperkende maatregelen tegen bepaalde personen en entiteiten met het oog op de strijd tegen het terrorisme "
Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 2 mei 2002 inzake specifieke beperkende maatregelen tegen bepaalde personen en entiteiten met het oog op de strijd tegen het terrorisme | Arrêté ministériel d'exécution de l'arrêté royal du 2 mai 2002 relatif aux mesures restrictives à l'encontre de certaines personnes et entités dans le cadre de la lutte contre le terrorisme |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN 17 JUNI 2002. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 2 mei 2002 inzake specifieke beperkende maatregelen tegen bepaalde personen en entiteiten met het oog op de strijd tegen het terrorisme De Minister van Financiën, | MINISTERE DES FINANCES 17 JUIN 2002. - Arrêté ministériel d'exécution de l'arrêté royal du 2 mai 2002 relatif aux mesures restrictives à l'encontre de certaines personnes et entités dans le cadre de la lutte contre le terrorisme Le Ministre des Finances, |
Gelet op de resolutie 1373 (2001) aangenomen door de Veiligheidsraad | Vu la résolution 1373 (2001) adoptée par le Conseil de sécurité des |
van de Verenigde Naties op 28 september 2001; | Nations Unies le 28 septembre 2001; |
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | |
waarmee ingestemd werd bij wetten van 2 december 1957, 26 november | Vu le Traité instituant la Communauté européenne approuvé par les lois |
1992 en 10 augustus 1998; | des 2 décembre 1957, 26 novembre 1992 et 10 août 1998; |
Gelet op de Verordening (EG) nr. 2580/2001 van de Raad van 27 december | Vu le Règlement (CE) n° 2580/2001 du Conseil du 27 décembre 2001 |
2001 inzake specifieke beperkende maatregelen tegen bepaalde personen | concernant l'adoption de mesures restrictives spécifiques à l'encontre |
en entiteiten met het oog op de strijd tegen het terrorisme; | de certaines personnes et entités dans le cadre de la lutte contre le terrorisme; |
Gelet op de wet van 11 mei 1995 inzake de tenuitvoerlegging van de | Vu la loi du 11 mai 1995 relative à la mise en oeuvre des décisions du |
besluiten van de Veiligheidsraad van de Organisatie van de Verenigde | Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, notamment les |
Naties, inzonderheid op de artikelen 1 en 4; | articles 1er et 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 mei 2002 inzake specifieke | Vu l'arrêté royal du 2 mai 2002 relatif aux mesures restrictives à |
beperkende maatregelen tegen bepaalde personen en entiteiten met het | l'encontre de certaines personnes et entités dans le cadre de la lutte |
oog op de strijd tegen het terrorisme; | contre le terrorisme; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat de Verordening (EG) nr. 2580/2001 van de Raad van 27 | Considérant que le règlement (CE) n° 2580/2001 du Conseil du 27 |
december 2001 verbindend is in al haar onderdelen en rechtstreeks van | décembre 2001 précité est obligatoire dans tous ses éléments et |
directement applicable dans tout Etat membre; qu'il est entré en | |
toepassing is in elke Lidstaat; dat zij in werking is getreden op 28 | vigueur le 28 décembre 2001, jour de sa publication au Journal |
december 2001, de dag van haar bekendmaking in het Publicatieblad van | |
de Europese Gemeenschappen (nr. L 344/70); | officiel des Communautés européennes (n° L 344/70); |
Overwegende dat voornoemde resolutie 1373 (2001) de Lidstaten van de | Considérant que la résolution 1373 (2001) précitée impose notamment |
Europese Unie inzonderheid verplicht te verbieden dat de tegoeden en | aux Etats membres de l'Union européenne d'interdire que les fonds et |
andere financiële of economische middelen ter beschikking worden gesteld van personen en entiteiten die terroristische daden stellen of pogen te stellen, ze vergemakkelijken of eraan deelnemen, en dat financiële of andere verwante diensten aan hen worden verleend; Overwegende dat de bekendmaking van de lijst van de geviseerde personen, groepen en entiteiten overeenkomstig de voornoemde Verordening (EG) nr. 2580/2001, met eenparigheid van stemmen bepaald is bij besluit van de Raad; Overwegende dat onverwijld de procedure voor elke aangelegenheid betreffende de toepassing van het bovenvermelde koninklijk besluit dient te worden bepaald, | autres avoirs financiers ou ressources économiques soient mis à la disposition des personnes et entités qui commettent ou tentent de commettre des actes de terrorisme, le facilitent ou y participent et que des services financiers ou d'autres services connexes soient fournis en faveur de ces personnes; Considérant que la publication de la liste des personnes, groupes et entités visés est prévue par décision du Conseil statuant à l'unanimité par le règlement (CE) n° 2580/2001 précité; Considérant que la procédure pour toute question relative à l'application de l'arrêté royal susmentionné doit être réglée sans tarder, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De aanvragen betreffende de toepassing van het koninklijk |
Article 1er.Les demandes relatives à l'application de l'arrêté royal |
besluit van 2 mei 2002 betreffende specifieke beperkende maatregelen | du 2 mai 2002 relatif aux mesures restrictives à l'encontre de |
tegen bepaalde personen en entiteiten met het oog op de strijd tegen | certaines personnes et entités dans le cadre de la lutte contre le |
het terrorisme moeten schriftelijk aan het volgende adres worden gericht : | terrorisme doivent être introduites par écrit à l'adresse suivante : |
De heer Minister van Financiën, | M. le Ministre des Finances, |
c/o de heer Gouverneur van de Nationale Bank van België, | c/o M. le Gouverneur de la Banque Nationale de Belgique, |
Departement Internationale Samenwerking en Financiële Stabiliteit, | Département Coopération internationale et Stabilité financière, |
de Berlaimontlaan 14, | boulevard de Berlaimont 14, |
1000 Brussel. | 1000 Bruxelles. |
Art. 2.§ 1. Om aan de informatieverplichting van artikel 4 van de |
Art. 2.§ 1er. Pour répondre a l'obligation d'information contenue a |
hiervoor genoemde Verordening (EG) nr. 2580/2001 van de Raad van 27 | l'article 4 du Règlement (CE) n° 2580/2001 du Conseil du 27 décembre |
december 2001 te beantwoorden, dient zonder verwijl alle informatie | 2001 précité, toute information doit être communiquée d'office et sans |
ambtshalve aan de bevoegde autoriteit meegedeeld te worden. | délai à l'autorité compétente. |
§ 2. Onder informatie dient men te verstaan : | § 2. Par information, il convient d'entendre : |
1° deze die voortvloeit uit de toepassing van de beperkende | 1° celle découlant de l'application des mesures restrictives à l'égard |
maatregelen tegen de beoogde personen en organisaties; | des personnes et entités visées; |
2° elke aanwijzing van het gebrek aan de behoefte van dergelijke | 2° toute indication d'absence de nécessité de telles mesures. |
maatregelen. § 3. Onder bevoegde autoriteit dient men te verstaan, door delegatie | § 3. Par autorité compétente, l'on entend par délégation du Ministre |
van de Minister van Financiën, het Ministerie van Financiën, | des Finances, le Ministère des Finances, Administration de la |
Administratie van de Thesaurie, Kunstlaan 30, 1040 Brussel (fax : | Trésorerie, avenue des Arts 30, 1040 Bruxelles (Fax : 02-233 75 18; |
02-233 75 18; e-mail : Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be). | e-mail : Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be). |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking met ingang van 28 december 2001. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 28 décembre 2001. |
Brussel, 17 juni 2002. | Bruxelles, le 17 juin 2002. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |