Ministerieel besluit houdende de financiële bijdrage van gezinnen in de centra voor kinderzorg en gezinsondersteuning | Arrêté ministériel relatif à la contribution financière des familles aux centres d'aide aux enfants et de soutien aux familles |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID Welzijn, Volksgezondheid en Gezin 17 JULI 2014. - Ministerieel besluit houdende de financiële bijdrage van gezinnen in de centra voor kinderzorg en gezinsondersteuning De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | AUTORITE FLAMANDE Bien-Etre, Santé publique et Famille 17 JUILLET 2014. - Arrêté ministériel relatif à la contribution financière des familles aux centres d'aide aux enfants et de soutien aux familles Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern | Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, | interne dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin » (Enfance |
artikel 12; | et Famille), notamment l'article 12 ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 9 november 2012 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 novembre 2012 réglant |
inzake erkenning en subsidiëring van de centra voor kinderzorg en | l'agrément et le subventionnement des centres d'aide aux enfants et |
gezinsondersteuning, artikel 58; | d'assistance des familles, notamment l'article 58 ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2012 houdende de | Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 2012 établissant les conditions |
voorwaarden voor de berekening van de financiële bijdrage van de | du calcul de la cotisation parentale pour l'accueil des enfants par |
ouders als vergoeding voor de begeleiding van kinderen in de centra | les centres d'aide aux enfants et d'assistance des familles ; |
voor kinderzorg en gezinsondersteuning; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 november 2013; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 26 novembre 2013 ; |
Overwegende het advies van het Raadgevend Comité van Kind en Gezin, | Considérant l'avis du Comité consultatif de « Kind en Gezin », rendu |
gegeven op 18 december 2013; | le 18 décembre 2013 ; |
Overwegende dat een intersectorale afstemming inzake bijdragen zich | Considérant qu'une harmonisation intersectorielle des cotisations |
opdringt, in het bijzonder in het raam van een integrale jeugdhulp, | s'impose, notamment dans le cadre d'une aide intégrale à la jeunesse, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° CKG: de voorziening, vermeld in artikel 2 van het besluit van de | 1° CKG : la structure, visée à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 9 november 2012 inzake erkenning en subsidiëring | flamand du 9 novembre 2012 réglant l'agrément et le subventionnement |
van de centra voor kinderzorg en gezinsondersteuning; | des centres d'aide aux enfants et d'assistance des familles ; |
2° gezin: de ouder of ouders, of de opvoedingsverantwoordelijken die | 2° famille : le ou les parents ou les responsables d'éducation, qui |
een hulpvraag stellen aan het CKG en die betrokken zijn bij het | introduisent une demande d'aide auprès du CKG et qui sont concernés |
hulpaanbod; | par l'offre d'aide ; |
3° opvoedingsverantwoordelijken: de personen, vermeld in artikel 2, § | 3° responsables d'éducation : les personnes, visées à l'article 2, § 1er, |
1, 42°, van het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale | 42°, du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la |
jeugdhulp; | jeunesse ; |
4° ouders: de personen, vermeld in artikel 2, § 1, 43°, van het | 4° parents : les personnes, visées à l'article 2, § 1er, 43°, du |
decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp. | décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse. |
Art. 2.Een CKG kan uitsluitend een financiële bijdrage vragen aan het |
Art. 2.Un CKG ne peut demander une contribution financière à la |
gezin voor het hulpaanbod binnen de typemodules ambulante opvang, | famille que pour l'offre d'aide au sein des modules type de l'accueil |
ambulante pedagogische training en residentiële opvang, vermeld in de | ambulatoire, de la formation pédagogique ambulatoire et de l'accueil |
artikels 23 tot 58 van het ministerieel besluit van 21 december 2012 | résidentiel, visés aux articles 23 à 58 de l'arrêté ministériel du 21 |
betreffende het aanbod, beschreven in typemodules, van de centra voor | décembre 2012 relatif à l'offre, décrite dans les modules type des |
kinderzorg en gezinsondersteuning. | Centres d'aide aux enfants et d'assistance des familles. |
Art. 3.De financiële bijdrage bedraagt maximaal vier euro per |
Art. 3.La contribution financière est plafonnée à quatre euros par |
aanwezigheidsdag per gezin ingeval van ambulante training, en maximaal | jour de présence par famille pour la formation ambulatoire, et à |
vier euro per aanwezigheidsdag per kind in geval van ambulante en | quatre euros par jour de présence par enfant pour l'accueil |
residentiële opvang. | ambulatoire ou résidentiel. |
De bedragen vermeld in het eerste lid zijn uitgedrukt tegen 100 % van | Les montants, visés à l'alinéa premier, sont exprimés à 100 % de |
de spilindex die van toepassing is op 1 januari 2013. Die bedragen | l'indice pivot en vigueur au 1er janvier 2013. Ces montants sont |
worden geïndexeerd conform de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting | indexés conformément à la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de |
van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het | liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume de certaines |
indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. | dépenses dans le secteur public. |
Art. 4.Het CKG beschikt over een beleid betreffende de financiële |
Art. 4.Le CKG dispose d'une politique en matière de contributions |
bijdrage van gezinnen. Dat beleid beschrijft minstens: | financières des familles. Cette politique décrit au moins : |
1° de wijze waarop de financiële bijdrage wordt bepaald en geïnd; | 1° la manière dont la contribution financière est fixée et perçue ; |
2° de procedurele bepalingen tot vrijstelling van financiële bijdrage; | 2° les dispositions procédurales en matière d'exemption de la contribution financière ; |
3° de werkwijze bij sectorale en intersectorale combinaties van | 3° le mode d'opération dans le cas de combinaisons sectorielles et |
typemodules hulpaanbod. | intersectorielles de modules type d'offre d'aide. |
Het beleid, vermeld in het eerste lid, gaat minstens uit van het recht | La politique, visée à l'alinéa premier, est au moins basée sur le |
op hulp, het belang van de laagdrempeligheid van het aanbod en de | droit à l'aide, l'importance de l'accessibilité de l'offre et la |
financiële draagkracht van het gezin. | capacité financière de la famille. |
Art. 5.In de volgende gevallen kan aan het gezin geen financiële |
Art. 5.Dans les cas suivants, aucune contribution financière ne peut |
bijdrage gevraagd worden: | être demandée à la famille : |
1° bij crisisopvang na een melding via het centraal permanent | 1° en cas d'accueil de crise après une alerte via le point d'alerte de |
crisismeldpunt van het netwerk crisisjeugdhulpverlening; | crise permanent central du réseau d'aide de crise à la jeunesse ; |
2° als het gezin, dat op basis van de toepasselijke | 2° lorsque la famille, ayant droit à l'allocation familiale selon la |
kinderbijslagwetgeving rechthebbende is op kinderbijslag, niet de | législation applicable en vigueur, ne reçoit pas l'allocation |
volledige kinderbijslag ontvangt; | familiale entière ; |
3° als de financiële bijdrage voor het gezin een aantoonbare drempel | 3° lorsque la contribution financière représente pour la famille un |
inhoudt om van het aanbod gebruik te maken. | obstacle démontrable pour faire usage de l'offre. |
Art. 6.Uiterlijk op 1 juli bezorgt het CKG aan Kind en Gezin een |
Art. 6.Au plus tard le 1er juillet le CKG transmet à « Kind en Gezin |
geanonimiseerde lijst van het totaalbedrag van de geïnde financiële | » une liste anonymisée du montant total de la contribution financière |
bijdrage van het voorgaande jaar, opgedeeld per gezin in geval van | perçue l'année précédente, subdivisée par famille dans le cas de |
ambulante training, en per kind ingeval van ambulante en residentiële | formation ambulatoire, et par enfant dans le cas d'accueil ambulatoire |
opvang, beide met inbegrip van het aantal aanwezigheidsdagen. | ou résidentiel, y compris chaque fois le nombre de jours de présence. |
Het CKG kan te allen tijde aantonen dat het de regeling voor de | Le CKG peut démontrer à tout moment qu'elle applique le règlement des |
financiële bijdragen van gezinnen uitvoert conform het beleid, vermeld | contributions financières des familles conformément à la politique, |
in artikel 4. | visée à l'article 4. |
Art. 7.Het ministerieel besluit van 21 december 2012 houdende de |
Art. 7.L'arrêté ministériel du 21 décembre 2012 établissant les |
voorwaarden voor de berekening van de financiële bijdrage van de | conditions du calcul de la cotisation parentale pour l'accueil des |
ouders als vergoeding voor de begeleiding van kinderen in de centra | enfants par les centres d'aide aux enfants et d'assistance des |
voor kinderzorg en gezinsondersteuning wordt opgeheven. | familles est abrogé. |
Art. 8.De financiële bijdrage van gezinnen die bij de |
Art. 8.La contribution financière des familles qui était déjà |
inwerkingtreding van dit besluit al gevraagd werd op basis van het | demandée à l'entrée en vigueur du présent arrêté sur la base de |
ministerieel besluit van 21 december 2012 houdende de voorwaarden voor | l'arrêté ministériel du 21 décembre 2012 établissant les conditions du |
de berekening van de financiële bijdrage van de ouders als vergoeding | calcul de la cotisation parentale pour l'accueil des enfants par les |
voor de begeleiding van kinderen in de centra voor kinderzorg en | centres d'aide aux enfants et d'assistance des familles, peut être |
gezinsondersteuning, kan behouden blijven. Uiterlijk op 1 september | maintenue. Tous les CKG doivent répondre aux dispositions du présent |
2014 voldoen alle CKG's aan de bepalingen van dit besluit. Gelet op de | arrêté au plus tard le 1er septembre 2014. Vu la nécessité d'une |
noodzaak van een intersectorale afstemming wordt ten laatste op 1 | harmonisation intersectorielle, une évaluation du présent arrêté est |
september 2015 een evaluatie van dit besluit voorzien en voorgelegd | prévue et présentée au plus tard le 1er septembre 2015 au Ministre |
aan de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. | flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2014. |
Brussel, 17 juli 2014. | Bruxelles, le 17 juillet 2014. |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |