← Terug naar "Ministerieel besluit tot aanwijzing van de omroeporganisaties als bedoeld in artikel 13, 2e streepje, van de wet van 30 maart 1995 betreffende de netten voor distributie voor omroepuitzendingen en de uitoefening van televisieomroepactiviteiten in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad "
Ministerieel besluit tot aanwijzing van de omroeporganisaties als bedoeld in artikel 13, 2e streepje, van de wet van 30 maart 1995 betreffende de netten voor distributie voor omroepuitzendingen en de uitoefening van televisieomroepactiviteiten in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad | Arrêté ministériel portant désignation des organismes de radiodiffusion visés à l'article 13, 2e tiret, de la loi du 30 mars 1995 concernant les réseaux de distribution d'émissions de radiodiffusion et l'exercice d'activités de radiodiffusion dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale |
---|---|
DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER | SERVICES DU PREMIER MINISTRE |
17 JANUARI 2001. - Ministerieel besluit tot aanwijzing van de | 17 JANVIER 2001. - Arrêté ministériel portant désignation des |
omroeporganisaties als bedoeld in artikel 13, 2e streepje, van de wet | organismes de radiodiffusion visés à l'article 13, 2e tiret, de la loi |
van 30 maart 1995 betreffende de netten voor distributie voor | du 30 mars 1995 concernant les réseaux de distribution d'émissions de |
omroepuitzendingen en de uitoefening van televisieomroepactiviteiten | radiodiffusion et l'exercice d'activités de radiodiffusion dans la |
in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad | région bilingue de Bruxelles-Capitale |
De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek | Le Ministre de la Recherche scientifique |
Gelet op de wet van 30 maart 1995 betreffende de netten voor | Vu la loi du 30 mars 1995 concernant les réseaux de distribution |
distributie voor omroepuitzendingen en de uitoefening van | d'émissions de radiodiffusion et l'exercice d'activités de |
televisieomroepactiviteiten in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad, | radiodiffusion dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale, |
inzonderheid op artikel 13; | notamment son article 13; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 27 december | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 27 décembre 2000; |
2000; Overwegende dat de must carry regeling onderdeel is van een | Considérant que le régime du must carry s'inscrit dans une politique |
audiovisueel beleid dat erop gericht is de kijkers toegang te verlenen | audiovisuelle visant à permettre aux téléspectateurs d'accéder tant |
tot de openbare omroeporganisaties, maar ook tot de particuliere | aux organismes de radiodiffusion de service public mais également aux |
omroeporganisaties die openbare verplichtingen hebben; | organismes de radiodiffusion privés qui assument des obligations de |
service pubic; | |
Overwegende dat de must carry regeling tot doel heeft het | Considérant que le régime de must carry a pour but de sauvegarder le |
pluralistisch en culturel karakter te vrijwaren van het | caractère pluraliste et culturel de l'offre des programmes sur les |
programma-aanbod op de kabeltelevisienetten en de toegang van alle | réseaux de télédistribution et garantir l'accès de tous les |
kijkers tot dit pluralisme te waarborgen; | téléspectateurs à ce pluralisme; |
Overwegende dat deze regeling wegens het algemeen belang | Considérant que ce régime est incontestablement justifié par des |
ontegenzeglijk verantwoord is; | raisons d'intérêt général; |
Overwegende dat de keuze van de privé-zenders met een must carry | Considérant que le choix des chaînes privées bénérficiant d'un must |
statuut gebeurt met de bedoeling het audiovisuele landschap in België | carry est effectué dans un souci d'harmonisation du paysage |
te harmoniseren; | audiovisuel en Belgique; |
Overwegende het overleg met de Franse en de Vlaamse Gemeenschap; | Considérant la consultation effectuée auprès de la Communauté |
française et de la Communauté flamande; | |
Overwegende dat het must carry statuut moet worden toegekend aan de | Considérant que le bénéfice du must carry doit être concédé aux |
aangewezen omroeporganisaties als tegenprestatie voor belangrijke | organismes de radiodiffusion désignés en contrepartie d'importantes |
verplichtingen die zij aanvaard hebben te zullen nakomen; | obligations que ceux-ci ont accepté de souscrire; |
Overwegende dat sommige van deze aangewezen omroeporganisaties een | Considérant que certains de ces organismes de radiodiffusion désignés |
openbare opdracht vervullen; | sont investis d'une mission de service public; |
Overwegende dat wat de vzw Télé Bruxelles en de vzw TV Brussel | Considérant qu'en ce qui concerne l'asbl Télé Bruxelles et la vzw TV |
betreft, het must carry statuut hun moet worden toegekend met het doel | Brussel, le bénéfice du must carry doit leur être consenti dans le but |
de totstandkoming te bevorderen van regionale omroepen die lokale | de favoriser le développement d'une télévision de proximité, diffusant |
informaties bestemd voor een lokaal publiek verspreidt; | des informations locales, destinées à un public local; |
Overwegende dat het afnemen van het must carry statuut tot gevolg zou | Considérant que la suppression du bénéfice du must carry aurait pour |
hebben het bestaan zelf in gevaar te brengen van deze | conséquence de compromettre l'existence même de ces organismes de |
televisieomroeporganisaties die de hoge distributie kosten niet meer | radiodiffusion télévisuelle qui ne pourraient supporter les coûts |
zouden kunnen dragen, | élevés de distribution, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De kabelmaatschappij die een vergunning heeft gekregen om |
Article 1er.Le distributeur qui est autorisé à exploiter un réseau de |
in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad een net voor distributie van | télédistribution dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale doit |
televisieomroepuitzendingen te exploiteren, moet gelijktijdig en in | transmettre au moment de leur diffusion et dans leur intégralité les |
hun geheel de televisieprogramma's van de volgende omroeporganisaties doorgeven : | programmes de télévision des organismes de radiodiffusion suivants : |
1. Vlaamse Media Maatschappij n.v. | 1. Vlaamse Media Maatschappij n.v. |
2. TV Brussel v.z.w. | 2. TV Brussel v.z.w. |
3. Belgian business television n.v. | 3. Belgian business television n.v. |
4. Media ad infinitum n.v. | 4. Media ad infinitum n.v. |
5. TVi s.a. | 5. TVi s.a. |
6. A.b.s.l. Télé Bruxelles | 6. A.b.s.l. Télé Bruxelles |
7. Canal+ Belgique s.a. | 7. Canal+ Belgique s.a. |
8. Satellimages s.a. | 8. Satellimages s.a. |
Art. 2.Het ministerieel besluit van 2 februari 1998 tot aanwijzing |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 2 février 1998 portant désignation des |
van de omroeporganisaties als bedoeld in artikel 13, 2e streepje, van | organismes de radiodiffusion visés à l'article 13, 2e tiret, de la loi |
de wet van 30 maart 1995 betreffende de netten voor distributie voor | du 30 mars 1995 concernant les réseaux de distribution d'émissions de |
omroepuitzendingen en de uitoefening van televisieomroepactiviteiten | radiodiffusion et l'exercice d'activités de radiodiffusion dans la |
in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad wordt ingetrokken. | région bilingue de Bruxelles-Capitale est retiré. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets à partir du jour de sa |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | publication au Moniteur belge. |
Brussel, 17 januari 2001. | Bruxelles, le 17 janvier 2001. |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |