Ministerieel besluit tot vaststelling van de praktische organisatie van de verkiezingen van de vertegenwoordigers van de kinesitherapeuten zoals bedoeld in artikel 211, § 2, en 212 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd 14 juli 1994 | Arrêté ministériel fixant l'organisation pratique des élections des représentants des kinésithérapeutes telles qu'elles sont prévues à l'article 211, § 2 et 212 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
17 FEBRUARI 2016. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de | 17 FEVRIER 2016. - Arrêté ministériel fixant l'organisation pratique |
praktische organisatie van de verkiezingen van de vertegenwoordigers | des élections des représentants des kinésithérapeutes telles qu'elles |
van de kinesitherapeuten zoals bedoeld in artikel 211, § 2, en 212 van | sont prévues à l'article 211, § 2 et 212 de la loi relative à |
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd 14 juli 1994 | juillet 1994 |
De Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 211, § |
1994, inzonderheid op artikel 211, § 2, vervangen bij de wet van 29 | 2, remplacé par la loi du 29 avril 1996 et modifié par la loi du 22 |
april 1996 en gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998, en op artikel 212, gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998; | février 1998, et l'article 212, modifié par la loi du 22 février 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 2016 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 15 février 2016 déterminant les conditions |
van de voorwaarden waaraan de beroepsorganisaties van | auxquelles les organisations professionnelles de kinésithérapeutes |
kinesitherapeuten moeten voldoen om als representatief te worden | doivent répondre pour être considérées comme représentatives ainsi que |
erkend evenals van de nadere regelen betreffende de verkiezingen van | les modalités de l'élection des représentants des kinésithérapeutes au |
vertegenwoordigers van de kinesitherapeuten in sommige beheersorganen | sein de certains organes de gestion de l'Institut national d'assurance |
van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, | |
inzonderheid op artikelen 1 tot 3 en 7; | maladie-invalidité, notamment les articles 1er à 3 et 7; |
Gelet op het ministerieel besluit van 9 februari 2012 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 9 février 2012 fixant l'organisation |
van de praktische organisatie van de verkiezingen van de | pratique des élections des représentants des kinésithérapeutes telles |
vertegenwoordigers van de kinesitherapeuten zoals bedoeld in artikelen | qu'elles sont prévues aux l'articles 211, § 2 et 212 de la loi |
211, § 2, en 212 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd 14 juli 1994; | coordonnée le 14 juillet 1994; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering gegeven op 7 september 2015; | national d'assurance maladie-invalidité émis le 7 septembre 2015; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 5 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 octobre 2015; |
oktober 2015; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 13 | Vu l'accord du Ministre du Budget du 13 novembre 2015; |
november 2015; Gelet op het advies 58.552/2 van de Raad van State, gegeven op 23 | Vu l'avis 58.552/2 du Conseil d'Etat, donné le 23 décembre 2015, en |
december 2015, in toepassing van het artikel 84, § 1, eerste lid, 2° | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois |
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities en algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Définitions et dispositions générales |
Artikel 1.§ 1. In dit besluit wordt verstaan : |
Article 1er.§ 1er. Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° onder "de Minister" : de Minister bevoegd voor Sociale Zaken; | 1° "le Ministre" : le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses |
2° onder "de leidend ambtenaar" : de leidend ambtenaar van de Dienst | attributions; 2° "le Fonctionnaire dirigeant" : le Fonctionnaire dirigeant du |
voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie |
invaliditeitsverzekering; | invalidité; |
3° onder "het koninklijk besluit" : het koninklijk besluit van 15 | 3° "l'arrêté royal" : l'arrêté royal du 15 février 2016 déterminant |
februari 2016 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de | les conditions auxquelles les organisations professionnelles de |
beroepsorganisaties van kinesitherapeuten moeten voldoen om als | kinésithérapeutes doivent répondre pour être considérées comme |
representatief te worden erkend evenals van de nadere regelen | représentatives ainsi que les modalités de l'élection des |
betreffende de verkiezingen van vertegenwoordigers van de | représentants des kinésithérapeutes au sein de certains organes de |
kinesitherapeuten in sommige beheersorganen van het Rijksinstituut | gestion de l'Institut national d'assurance maladie invalidité. |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. | |
4° "het bureau" : het bureau voor de boeking van de stemmen. | 4° « le bureau » : le bureau de comptabilisation des votes. |
§ 2. De termijnen bedoeld in de artikelen, 2, 4, § 1, 5, § 2, 9, § 1, | § 2. Les délais visés dans les articles 2, 4, § 1er, 5, § 2, 9, § 1er, |
en 11, § 2, moeten worden nageleefd op straffe van verval. Ze nemen | et 11, § 2, doivent être respectés sous peine de nullité. Ils |
een aanvang de dag na die van de gebeurtenis of de akte die hen doen | commencent à courir le jour qui suit celui de l'événement ou de l'acte |
ingaan, en omvatten alle dagen, ook de zaterdag, de zondag en de | qui les fait courir et comprennent tous les jours, y compris le |
samedi, le dimanche et les jours fériés légaux, à l'exception des | |
wettelijke feestdagen met uitsluiting van de dagen inbegrepen in de | jours compris durant les périodes allant du 1er juillet au 31 août et |
periode van 1 juli tot 31 augustus en van 24 december tot 2 januari. | du 24 décembre au 2 janvier. |
Die vervaldag is in de termijn begrepen. Is die dag echter een | L'échéance est comprise dans le délai. Toutefois, si elle tombe un |
zaterdag, een zondag of een wettelijke feestdag, dan wordt de | samedi, un dimanche ou un jour férié légal, l'échéance est reportée au |
vervaldag verplaatst op de eerstvolgende werkdag. | premier jour ouvrable qui suit. |
§ 3. Voor het bepalen van de datum van de postzendingen zoals bedoeld | § 3. Pour la détermination de la date des envois postaux tels que |
in dit besluit wordt enkel rekening gehouden met de datum van de | visés dans le présent arrêté, il est uniquement tenu compte de la date |
poststempel. | du cachet de la poste. |
HOOFDSTUK II. - Erkenning van representatieve beroepsorganisaties van | CHAPITRE II. - Reconnaissance des organisations professionnelles et |
kinesitherapeuten | des groupements représentatifs de kinésithérapeutes |
Art. 2.§ 1. De beroepsorganisatie van kinesitherapeuten die als |
Art. 2.§ 1er. L'organisation professionnelle de kinésithérapeutes qui |
representatief wil worden erkend in de zin van artikel 1, § 1, van het | veut être reconnue représentative aux termes de l'article 1er, § 1er, |
koninklijk besluit zendt daartoe binnen een termijn van twintig dagen | de l'arrêté royal envoie à cette fin, au Fonctionnaire dirigeant, dans |
na de datum waarop de kiezerslijst wordt opgesteld, per aangetekende | un délai de vingt jours suivant la date à laquelle est dressée la |
brief ondertekend door haar voorzitter aan de leidend ambtenaar de | liste électorale, par lettre recommandée signée par son président, les |
volgende gegevens : | données suivantes : |
1° de statutaire documenten samen met de documenten die hun | 1° les documents statutaires munis des documents prouvant leur |
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad bewijzen of indien deze | publication au Moniteur belge ou si cette publication n'existe pas, le |
bekendmaking niet bestaat, het ad hoc document van de griffie van de | document ad hoc du Greffe du Tribunal près duquel les statuts ont été |
rechtbank waarbij de statuten zijn neergelegd, waaruit blijkt dat zij | déposés établissant qu'elle satisfait aux conditions mentionnées à |
voldoet aan de voorwaarden vermeld in artikel 1, § 1, 1°, 2°, 3° en 4° | l'article 1er, § 1er, 1°, 2°, 3° et 4° de l'arrêté royal; |
van het koninklijk besluit; | |
2° de naam zoals bedoeld in artikel 1, § 4 van het koninklijk besluit, | 2° le nom tel que prévu à l'article 1er, § 4 de l'arrêté royal, sous |
waaronder de organisatie aan de verkiezingen wenst deel te nemen; | lequel l'organisation souhaite participer aux élections; |
3° de geïnformatiseerde lijst zoals bedoeld in artikel 1, § 4, van het | 3° la liste informatisée prévue à l'article 1er, § 4 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit, die bewijst dat de beroepsorganisatie voldoet aan | prouvant que l'organisation professionnelle satisfait à la condition |
de voorwaarde vermeld in artikel 1, § 1, 5° van het koninklijk | mentionnée à l'article 1er, § 1er, 5° de l'arrêté royal; |
besluit; 4° een verklaring op eer ondertekend door de voorzitter van de | 4° une déclaration sur l'honneur signée par le président de |
l'organisation professionnelle, dans laquelle celui-ci déclare que | |
beroepsorganisatie waarin deze verklaart dat de beroepsorganisatie | l'organisation professionnelle satisfait à la condition mentionnée |
voldoet aan de voorwaarde vermeld in artikel 1, § 1, 5°, van het | dans l'article 1er, § 1er, 5°, de l'arrêté royal. |
koninklijk besluit. § 2. De groepering van meerdere beroepsorganisaties die als | § 2. Le groupement de plusieurs organisations professionnelles qui |
representatief wil worden erkend in de zin van artikel 1, § 2, van het | veut être reconnu représentatif aux termes de l'article 1er, § 2, de |
koninklijk besluit zendt daartoe binnen de termijn bepaald in § 1 per | l'arrêté royal envoie à cette fin, au Fonctionnaire dirigeant, dans le |
aangetekende brief ondertekend door de voorzitters van de organisaties | délai fixé au § 1er, par lettre recommandée signée par les présidents |
aan de leidend ambtenaar de volgende gegevens : | des organisations, les données suivantes : |
1° voor de beroepsorganisatie die het grootste aantal leden telt : de | 1° pour l' organisation professionnelle qui compte le plus de membres |
gegevens bedoeld in § 1, 1° van onderhavig artikel; | : les données visées au § 1er, 1° ; |
2° voor de andere organisatie(s); | 2° pour l'(les) autre(s) organisation(s) : |
a) de statutaire documenten samen met de documenten die hun | a) les documents statutaires munis des documents prouvant leur |
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad bewijzen of indien deze | publication au Moniteur belge ou si cette publication n'existe pas, le |
bekendmaking niet bestaat, het ad hoc document van de griffie van de | document ad hoc du Greffe du Tribunal près duquel les statuts ont été |
rechtbank waarbij de statuten zijn neergelegd, waaruit blijkt dat de | déposés établissant que l'organisation ou les organisations perçoit ou |
organisatie of de organisaties bijdragen int of innen zoals bedoeld in | perçoivent des cotisations au sens de l'article 1er, § 1er, 3°, de |
artikel 1, § 1, 3°, van het koninklijk besluit; | l'arrêté royal; |
b) alle gegevens waaruit blijkt dat ze, minstens voor de twee | b) toutes les données démontrant qu'elle a ou qu'elles ont, au moins |
kalenderjaren die voorafgaan aan het kalenderjaar waarin de datum | pour les deux années civile précédant celle pendant laquelle est |
waarop de kiezerslijst wordt opgesteld, de beroepsbelangen van | dressée la liste électorale, défendu les intérêts professionnels des |
kinesitherapeuten heeft of hebben verdedigd; | kinésithérapeutes; |
3° voor de groepering : | 3° pour le groupement : |
a) de naam zoals bedoeld in artikel 1, § 4 van het koninklijk besluit, | a) le nom tel que prévu à l'article 1er, § 4 de l'arrêté royal, sous |
waaronder de groepering aan de verkiezingen wenst deel te nemen; | lequel le groupement souhaite participer aux élections; |
b) een door de respectieve voorzitters van de organisaties voor echt | b) une copie certifiée conforme par les présidents respectifs des |
verklaarde kopie van de onderlinge overeenkomst; de overeenkomst bevat | organisations de la convention mutuelle; la convention comprend le nom |
de naam bedoeld in a) en de door de partijen overeengekomen verdeling | visé au a) ci-dessus et la répartition, convenue par les parties, des |
van de bij de verkiezingen behaalde mandaten in alle organen bedoeld | mandats obtenus lors des élections dans tous les organes visés à |
in het koninklijk besluit; | l'arrêté royal; |
c) de geïnformatiseerde lijst zoals bedoeld in artikel 1, § 4, van het | c) la liste informatisée prévue à l'article 1er, § 4 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit die bewijst dat de groepering voldoet aan de | prouvant que le groupement satisfait à la condition mentionnée à |
voorwaarden vermeld in artikel 1, § 2, B van het koninklijk besluit; | l'article 1er, § 2, B de l'arrêté royal; |
d) een verklaring op eer ondertekend door de voorzitters van de | d) une déclaration sur l'honneur signée par les présidents des |
organisations professionnelles, dans laquelle ceux-ci déclarent que | |
beroepsorganisaties waarin deze verklaren dat de beroepsorganisaties | les organisations professionnelles satisfont ensemble aux conditions |
samen voldoen aan de voorwaarden vermeld in artikel 1, § 2, B, van het koninklijk besluit. Art. 3.§ 1. De leidend ambtenaar geeft bij aangetekende zending kennis van ontvangst aan elke beroepsorganisatie of groepering die haar aanvraag tot erkenning, zoals bedoeld in artikel 2 heeft ingediend. § 2. De leidend ambtenaar onderzoekt voor elke aanvraag tot erkenning de gegevens bedoeld in artikel 2. Hij neemt in overleg met de betrokken organisaties of groeperingen alle noodzakelijke maatregelen indien meerdere organisaties of groeperingen onder dezelfde naam of onder verwarringstichtende namen aan de verkiezingen willen deelnemen. De leidend ambtenaar maakt de gegevens bedoeld in artikel 2 over aan de twee attachés- sociale inspecteurs van verschillende taalrol aangewezen door de leidend ambtenaar van de Dienst voor administratieve controle. Een gerechtsdeurwaarder aangewezen door de leidend ambtenaar en de twee attachés-sociaal inspecteurs controleren op de administratieve zetel van de organisaties en/of de groeperingen, de verklaringen |
mentionnées dans l'article 1er, § 2, B, de l'arrêté royal. Art. 3.§ 1er. Le Fonctionnaire dirigeant accuse réception par lettre recommandée à chaque organisation professionnelle ou chaque groupement qui a introduit sa demande de reconnaissance, comme visé à l'article 2. § 2. Le Fonctionnaire dirigeant examine pour chaque demande de reconnaissance les données visées dans l'article 2. Il prend en concertation avec les organisations ou groupements concernés toutes les mesures nécessaires si plusieurs organisations ou groupements veulent participer aux élections sous un même nom ou sous des noms prêtant à confusion. Le Fonctionnaire dirigeant transmet les données visées à l'article 2, aux deux Attachés - Inspecteurs sociaux de rôles linguistiques différents et désignés par le Fonctionnaire dirigeant du Service du contrôle administratif. Un Huissier de Justice désigné par le Fonctionnaire dirigeant, et les deux Attachés-Inspecteurs sociaux contrôlent au siège administratif des organisations et/ou groupements, les déclarations visées à |
bedoeld in artikel 2, § 1, 4°, eventueel in het bijzijn van een | l'article 2, § 1er, 4°, éventuellement en présence d'un Huissier de |
gerechtsdeurwaarder aangeduid door de beroepsorganisatie en de | Justice désigné par l'organisation professionnelle et les déclarations |
verklaringen bedoeld in artikel 2, § 2, 3°, d), eventueel in het | visées à l'article 2, § 2, 3°, d), éventuellement en présence d' |
bijzijn van gerechtsdeurwaarders aangewezen door de | Huissiers de Justice désignés par les organisations professionnelles |
beroepsorganisaties en/of de groepering(en). | et/ou le(s) groupement(s). |
De gegevens met betrekking tot de kinesitherapeuten die aangesloten | Les données nécessaires pour ce contrôle concernant les |
zijn bij de organisaties en de groeperingen, en die nodig zijn voor | kinésithérapeutes affiliés aux organisations et aux groupements sont |
die controle, worden verstrekt via de lijst of de lijsten, vastgesteld | fournies via la liste ou les listes telles que prévues à l'article 1er, |
in artikel 1, § 4 derde en vierde lid van het koninklijk besluit. | § 4, alinéas 3 et 4 de l'arrêté royal. |
Het proces-verbaal van elke controle wordt in het Nederlands en in het | Le procès-verbal de chaque contrôle est dressé en français et en |
Frans opgemaakt door de twee attachés-sociale inspecteurs en wordt | néerlandais par les deux Attachés-Inspecteurs sociaux et est |
mede ondertekend door de gerechtsdeurwaarder aangewezen door de | contresigné par l'Huissier de Justice désigné par le Fonctionnaire |
leidend ambtenaar en door de eventueel aangewezen | dirigeant et par les éventuels Huissiers de Justice présents, qui y |
gerechtsdeurwaarders, die er hun eventuele opmerkingen kunnen in | mentionnent leurs remarques éventuelles. |
vermelden. Tegelijkertijd met de controles bedoeld in het voorafgaande lid, doen | Simultanément aux contrôles visés à l'alinéa précédant, l' Huissier de |
de gerechtsdeurwaarder, aangewezen door de leidend ambtenaar en de | Justice, désigné par le Fonctionnaire dirigeant et les |
attachés-sociale inspecteurs, samen de nodige vaststellingen in | Attachés-Inspecteurs sociaux font les constatations nécessaires au |
verband met de toepassing van artikel 1, § 3, van het koninklijk | sujet de l'application de l'article 1er, § 3, de l'arrêté royal. A |
besluit. Daartoe kijken zij de lijst(en) na die hun worden overgemaakt | cette fin, ils vérifient la ou les listes qui leur sont remises par |
door de beroepsorganisaties. Zij stippen daarop de naam van de | les organisations professionnelles et les groupements . Ils y |
kinesitherapeuten die meer dan één keer op deze lijsten staan. In het | identifient les noms des kinésithérapeutes qui y apparaissent plus |
proces-verbaal van die controles vermelden zij het aantal van die | d'une fois. Dans le procès-verbal de ces contrôles, ils mentionnent le |
kinesitherapeuten die niet in aanmerking worden genomen voor de | nombre des ces kinésithérapeutes, qui ne sont pas pris en |
toepassing van artikel 1, § 1, 5° en van artikel 1, § 2, B van het | considération pour l'application de l'article 1er, § 1er, 5°, et de |
koninklijk besluit. | l'article 1er, § 2, B, de l'arrêté royal. |
De processen-verbaal van alle controles worden ten laatste twintig | Les procès-verbaux de tous les contrôles sont, au plus tard vingt |
dagen na het einde van de termijn bedoeld in artikel 2, § 1, | jours suivant la fin du délai visé à l'article 2, § 1er, transmis au |
overgemaakt aan de leidend ambtenaar die ze samenvoegt met de gegevens | Fonctionnaire dirigeant qui les joint aux données visées au premier |
bedoeld in het eerste lid en op basis van de totaliteit van de | alinéa et qui, sur la base de la totalité des données, arrête sa |
gegevens zijn beslissing treft over elke aanvraag tot erkenning van de | décision quant à chaque demande de reconnaissance de représentativité. |
representativiteit. | |
§ 3. De leidend ambtenaar geeft ten laatste dertig dagen na het einde | § 3. Le Fonctionnaire dirigeant notifie à chaque organisation ou |
van de termijn bedoeld in artikel 2, § 1, per aangetekend schrijven | groupement au plus tard trente jours suivant la fin du délai visé à |
aan elke organisatie of groepering kennis van zijn beslissing over de | l'article 2, § 1er, par lettre recommandée, sa décision au sujet de la |
aanvraag tot erkenning van de representativiteit. | demande de reconnaissance de la représentativité. |
Art. 4.§ 1. Binnen een termijn van vijftien dagen na de datum van de |
Art. 4.§ 1er. Dans un délai de quinze jours suivant la date de |
zending van het aangetekend schrijven bedoeld in artikel 3, § 3, kan | l'envoi de la lettre recommandée visée à l'article 3, § 3, |
de beroepsorganisatie of de groepering tegen de beslissing omtrent de | l'organisation professionnelle ou le groupement peut introduire un |
representativiteit beroep aantekenen bij de Minister. Het beroep wordt | recours contre la décision concernant la représentativité auprès du |
ingesteld bij aangetekende brief en bevat : | Ministre. Le recours est introduit par lettre recommandée et comprend |
- een kopie van alle stukken met betrekking tot de gegevens bedoeld in | : - une copie de toutes les pièces concernant les données visées à |
artikel 3, § 2, eerste lid; | l'article 3, § 2, alinéa premier; |
- een kopie van de kennisgeving van de beslissing bedoeld in artikel | - une copie de la notification de la décision visée à l'article 3, § |
3, § 3; | 3; |
- de grieven tegen de beslissing. | - les griefs contre la décision. |
Aan de leidend ambtenaar wordt per aangetekende brief een kopie | Une copie de l'appel est envoyée par lettre recommandée au |
toegestuurd van het beroepsschrift; deze maakt aan de Minister de | Fonctionnaire dirigeant; celui-ci transmet au Ministre les procès |
processen-verbaal bedoeld in artikel 3, § 2 over. | verbaux visés à l'article 3, § 2. |
§ 2. De Minister beslist over het beroep en geeft binnen een termijn | § 2. Le Ministre se prononce sur le recours et informe de sa décision |
van tien dagen te rekenen vanaf de dag waarop het beroep werd | par lettre recommandée, dans un délai de dix jours à compter du jour |
ingediend per aangetekende brief van zijn beslissing kennis aan de | auquel le recours a été introduit, l'organisation ou le groupement |
betrokken organisatie of groepering en aan de leidend ambtenaar. Elk | concerné et le fonctionnaire dirigeant. Tout recours qui ne satisfait |
beroep dat niet voldoet aan de voorwaarden bepaald in § 1 zal als | pas aux conditions définies au § 1er sera considéré comme irrecevable. |
onontvankelijk beschouwd worden. | |
HOOFDSTUK III. - Getuigen | CHAPITRE III. - Témoins |
Art. 5.§ 1. Onmiddellijk na het afsluiten van de beroepsprocedure |
Art. 5.§ 1er. Immédiatement après la clôture de la procédure de |
vermeld in artikel 4 zendt de leidend ambtenaar aan elke als | recours mentionnée à l'article 4, le Fonctionnaire dirigeant envoie à |
representatief erkende organisatie en groepering een aangetekende | chaque organisation et à chaque groupement reconnus représentatifs une |
brief waarin hen gevraagd wordt de identiteit mee te delen van de | lettre recommandée dans laquelle il leur demande de communiquer |
kinesitherapeuten die voor hen zullen optreden als getuigen bij de | l'identité des kinésithérapeutes qui seront leurs témoins lors du |
loting bedoeld in artikel 6 van onderhavig besluit en bij de | tirage au sort visé à l'article 6 du présent arrêté et lors des |
boekingverrichtingen bedoeld in Hoofdstuk VII van onderhavig besluit. | opérations de comptabilisation visées au Chapitre VII du présent arrêté. |
§ 2. Binnen een termijn van zeven dagen na de datum van de | § 2. Dans un délai de sept jour après la date de la lettre recommandée |
aangetekende brief bedoeld in § 1 delen de organisaties en | visée au § 1er, les organisations et les groupements communiquent par |
groeperingen per aangetekend schrijven aan de leidend ambtenaar de | lettre recommandée au Fonctionnaire dirigeant le nom, le prénom, le |
naam, de voornaam, het RIZIV-identificatienummer en het | numéro d'identification INAMI et l'adresse de correspondance de leurs |
correspondentieadres mee van de getuigen die voor hen zullen optreden. | témoins. |
HOOFDSTUK IV. - Toekenning lijstnummers | CHAPITRE IV. - Attribution des numéros de liste |
Art. 6.§ 1. De nummers waaronder de erkende beroepsorganisaties en |
Art. 6.§ 1er. Les numéros sous lesquels les organisations |
groeperingen deelnemen aan de verkiezingen worden bepaald door loting. | professionnelles et groupements reconnus participent aux élections |
Deze nummers worden in numerieke volgorde vermeld op het stembiljet. | sont définis par tirage au sort. Ces numéros sont inscrits sur le |
bulletin de vote dans l'ordre numérique. | |
§ 2. In de aangetekende brief bedoeld in artikel 5, § 1, deelt de | § 2. Dans la lettre recommandée visée à l'article 5, § 1er, le |
leidend ambtenaar de door hem vastgestelde datum en plaats mee waarop | Fonctionnaire dirigeant communique la date et le lieu du tirage au |
de loting zal plaatshebben. Die datum is gelegen tussen de achtste en | sort, fixés par lui. Cette date se situe entre le huitième et le |
de tiende dag na het afsluiten van de beroepsprocedure vermeld in | dixième jour après la clôture de la procédure de recours mentionnée |
artikel 4. De beroepsorganisaties en de groeperingen delen de datum en | dans l'article 4. Les organisations professionnelles et les |
plaats van de loting mee aan hun getuigen. | groupements communiquent la date et le lieu du tirage au sort à leurs |
§ 3. De loting heeft plaats in aanwezigheid van de getuigen bedoeld in | témoins. § 3. Le tirage au sort a lieu en présence des témoins visés à |
artikel 5, en het resultaat ervan wordt vermeld op het proces-verbaal | l'article 5, et le résultat de celui ci est mentionné dans le procès |
van de loting dat door de leidend ambtenaar en de getuigen wordt | verbal du tirage au sort qui est signé par le Fonctionnaire dirigeant |
getekend. | et les témoins. |
§ 4. Een kopie van het proces-verbaal van de loting wordt door de | § 4. Une copie du procès-verbal du tirage au sort est envoyée par |
leidend ambtenaar per aangetekende brief gestuurd aan elke deelnemende | lettre recommandée par le Fonctionnaire dirigeant à chaque |
organisatie en groepering. | organisation et à chaque groupement participants. |
HOOFDSTUK V. - Kiezerslijst | CHAPITRE V. - Liste électorale |
Art. 7.§ 1. Overeenkomstig artikel 2, § 1, van het koninklijk |
Art. 7.§ 1er. Conformément à l'article 2, § 2, alinéa 1er, de |
besluit, wordt de kiezerslijst opgesteld door het Rijksinstituut voor | l'arrêté royal, la liste électorale est dressée par l'Institut |
ziekte-en invaliditeitsverzekering op de door de Koning vastgestelde datum. | national d'assurance maladie-invalidité, à une date fixée par le Roi. |
§ 2. De kiezerslijst bevat eensdeels de naam, de voornaam, het | § 2. La liste électorale comprend, le nom, le prénom, le numéro |
identificatienummer, het bij het RIZIV gekende adres en de taalrol van | d'identification, l'adresse répertoriée par l'INAMI et le rôle |
elke kinesitherapeut en elke kinesitherapeut in opleiding | linguistique de chaque kinésithérapeute et de chaque kinésithérapeute |
gerepertorieerd door het RIZIV. | en formation répertoriés à l'INAMI . |
Art. 8.§ 1. Ten laatste de zevende dag na de in artikel 7 bedoelde |
Art. 8.§ 1er.Au plus tard le septième jour suivant la date visée à |
datum kan de lijst worden geraadpleegd op de website van het RIZIV en | l'article 7, la liste peut être consultée sur le site Internet de |
op het adres van de hoofdzetel van het RIZIV, Tervurenlaan 211, te | l'INAMI et à l'adresse du siège central de l'INAMI, avenue de |
1150 BRUSSEL. | Tervueren 211, à 1150 BRUXELLES. |
§ 2. De lijst op de website van het RIZIV kan ook worden geraadpleegd | § 2. Une consultation de la liste sur le site Internet de l'INAMI est |
via de schermen in de hoofdzetels van de provinciale diensten van het RIZIV. | aussi possible via la mise à disposition d'écrans aux sièges des |
Bij de lijst gaat een informatie over de nadere regels voor het | services provinciaux de l'INAMI. A la liste sont jointes des informations sur les modalités pour |
indienen van het bezwaarschrift bedoeld in artikel 9. | l'introduction de la réclamation visée à l'article 9. |
§ 3. De lijst blijft gedurende vijftien dagen ter inzage. | § 3. La liste reste disponible pour consultation pendant quinze jours. |
Art. 9.§ 1. De kinesitherapeut die bezwaar wenst aan te tekenen richt |
Art. 9.§ 1er. Le kinésithérapeute qui souhaite introduire une |
daartoe ten laatste twee dagen na het einde van de termijn bedoeld in | réclamation adresse à cet effet au Fonctionnaire dirigeant, au plus |
artikel 8, § 3, aan de leidend ambtenaar een aangetekend schrijven met | tard deux jours suivant la fin du délai prévu à l'article 8, § 3, une |
lettre recommandée comprenant ses griefs et, le cas échéant, sa | |
zijn grieven en desgevallend met zijn verzoek onder een andere taalrol | demande en vue d'être inscrit sur la liste électorale dans un autre |
op de kiezerslijst te worden ingeschreven. | rôle linguistique. |
§ 2. De leidend ambtenaar onderzoekt de bezwaarschriften en geeft | § 2. Le Fonctionnaire dirigeant examine les réclamations et notifie sa |
binnen de vijftien dagen na ontvangst per aangetekende brief kennis | décision par lettre recommandée dans les quinze jours de la réception. |
van zijn beslissing. Elk bezwaarschrift dat niet voldoet aan de | Toute réclamation qui ne satisfait pas aux conditions définies au § 1er |
voorwaarden bepaald in § 1 zal als onontvankelijk beschouwd worden. | sera considérée comme irrecevable. |
Art. 10.Ten laatste de vijftigste dag na de datum bedoeld in artikel |
Art. 10.Au plus tard le cinquantième jour suivant la date visée à |
2, § 1 van het koninklijk besluit, stelt de leidend ambtenaar de | l'article 2, § 1erde l'arrêté royal, le Fonctionnaire dirigeant fixe |
definitieve kiezerslijst vast en deelt deze mee aan de organisaties en | la liste électorale définitive et communique celle-ci via support |
groeperingen die deelnemen aan de verkiezingen. | électronique aux organisations et aux groupements qui participent aux élections. |
HOOFDSTUK VI. - Stemverrichtingen | CHAPITRE VI. - Opérations de vote |
Art. 11.§ 1. Ten laatste vijftien dagen na de loting bedoeld in |
Art. 11.§ 1er. Au plus tard quinze jours suivant le tirage au sort |
artikel 6, § 2, stuurt de leidend ambtenaar aan elke kinesitherapeut | visé à l'article 6, § 2, le Fonctionnaire dirigeant envoie à chaque |
die voorkomt op de definitieve kiezerslijst bedoeld in artikel 10, een | kinésithérapeute dont le nom figure sur la liste électorale définitive |
visée à l'article 10 une lettre simple dans la langue du rôle | |
gewone brief in de taal van de taalrol zoals die op de definitieve | linguistique mentionné sur la liste électorale définitive. Cette |
kiezerslijst is vermeld. Deze brief bevat de instructies over de | lettre comprend les instructions de vote par voie électronique. Ces |
elektronische stemming. Deze instructies zijn ook beschikbaar op de | instructions de vote sont également disponibles sur le site Web de |
website van het RIZIV. | l'INAMI. |
§ 2. De kinesitherapeut brengt zijn stem uit binnen de twintig dagen | § 2. Le kinésithérapeute exprime son vote dans les vingt jours suivant |
na de datum van de brief van het RIZIV bedoeld in § 1. | la date de l'envoi de l'INAMI visé au § 1er. |
§ 3. De elektronische stemmen die niet binnen de termijn bepaald in § | |
2 zijn uitgebracht, worden niet in aanmerking genomen bij de boeking | § 3. Les votes électroniques non exprimés dans les délais fixés au § 2 |
ne sont pas pris en considération pour les opérations de | |
bedoeld in Hoofdstuk VII. | comptabilisation visées au Chapitre VII. |
Art. 12.De stem kan enkel geldig uitgebracht worden door de naam van |
Art. 12.Le vote n'est valablement émis qu'en cochant le nom d'une |
één organisatie of één groepering, volgens de instructies over de | organisation ou d'un groupement selon les instructions sur la |
stemprocedure zoals bepaald in artikel 11, § 1, aan te vinken. | procédure visées à l'article 11, § 1er. |
Art. 13.De eerste geregistreerde stem annuleert automatisch elke |
Art. 13.Le premier vote enregistré annulera automatiquement tout |
andere uitgebrachte stem. | autre vote. |
HOOFDSTUK VII. - Boeking van de stemmen | CHAPITRE VII. - Opérations de comptabilisation des votes |
Art. 14.De datum van de boeking van de stemmen wordt vastgesteld door |
Art. 14.La date de la comptabilisation des votes est fixée par le |
de leidend ambtenaar. Die datum is gelegen ten laatste de vijftigste | Fonctionnaire dirigeant. Cette date se situe au plus tard le |
dag na de loting bedoeld in artikel 6, § 2. | cinquantième jour suivant le tirage au sort visé à l'article 6, § 2. |
Art. 15.Ten laatste vijftien dagen vóór de datum bedoeld in artikel |
Art. 15.Au plus tard quinze jours avant la date visée à l'article 14, |
14, wordt het bureau samengesteld. De ambtenaren die er deel van | le bureau est constitué. Les fonctionnaires qui en font partie en sont |
uitmaken worden door de leidend ambtenaar in kennis gesteld van hun | informés par le Fonctionnaire dirigeant ainsi que de la date de cette |
aanduiding en van de datum van de boeking. | comptabilisation. |
Art. 16.Ten laatste vijftien dagen vóór de datum van de boeking van |
Art. 16.Au plus tard quinze jours avant la date de comptabilisation |
des votes, le Fonctionnaire dirigeant appelle les témoins visés à | |
de stemmen roept de leidend ambtenaar de getuigen bedoeld in artikel 5 | l'article 5 à se présenter à la comptabilisation des votes. |
op aanwezig te zijn bij de boeking van de stemmen. | |
De verrichtingen in het bureau mogen worden bijgewoond door één | Ne peut être présent lors des opérations dans le bureau qu'un seul |
getuige van elke deelnemende organisatie en elke deelnemende groepering. | témoin de chaque organisation et de chaque groupement participants. |
Art. 17.De stemmen worden bijeengebracht in een beveiligde |
Art. 17.Les votes émis sont rassemblés dans une application |
informaticatoepassing door middel van een algoritme waarvan de sleutel | informatique sécurisée au moyen d'un algorithme dont la clef est |
bewaard wordt door de gerechtsdeurwaarder aangeduid door de leidend | conservée par l' Huissier de Justice désigné par le Fonctionnaire |
ambtenaar. | dirigeant. |
Art. 18.De dag van de boeking van de stemmen worden, in aanwezigheid |
Art. 18.Le jour de la comptabilisation des votes, en présence des |
van de getuigen van de deelnemende organisaties en groeperingen, de | témoins des organisations et groupements participants, les résultats |
resultaten van de stemming geboekt door gebruik te maken van de in | |
artikel 17 bedoelde sleutel en opgetekend in het proces-verbaal van | des votes sont comptabilisés en utilisant la clef visée à l'article 17 |
het bureau waarvan het model door de leidend ambtenaar wordt bepaald. | et sont consignés dans le procès-verbal du bureau dont le Fonctionnaire dirigeant définit le modèle. |
Art. 19.Het proces-verbaal van het bureau vermeldt : |
Art. 19.Le procès-verbal du bureau mentionne : |
1° de naam van elke deelnemende organisatie en groepering, gevolgd | 1° le nom de chaque organisation participante et de chaque groupement |
door het door hen aantal behaalde stemmen; | participant suivi du nombre de voix obtenues par eux; |
2° het aantal blanco stemmen; | 2° le nombre de votes blancs; |
3° desgevallend de opmerkingen van de getuigen gevolgd door hun | 3° éventuellement les remarques des témoins, suivies de leur |
handtekening; | signature; |
4° de handtekening van de leden van het bureau en van de aanwezige getuigen. | 4° la signature des membres du bureau et des témoins présents. |
HOOFDSTUK VIII. - Bekendmaking | CHAPITRE VIII. - Publication |
Art. 20.De leidend ambtenaar zendt de uitslag van de verkiezingen naar : |
Art. 20.Le Fonctionnaire dirigeant envoie le résultat des élections : |
1° de Minister; | 1° au Ministre; |
2° de Algemene raad bedoeld in artikel 15 van de wet betreffende de | 2° au Conseil général visé à l'article 15 de la loi relative à |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
3° het Verzekeringscomité bedoeld in artikel 21 van de voornoemde | 3° au Comité de l'assurance visé à l'article 21 de la loi coordonnée |
gecoördineerde wet; | susvisée; |
4° het Comité van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle | 4° au Comité du Service d'évaluation et de contrôle médicaux visé à |
bedoeld in artikel 140 van de voornoemde gecoördineerde wet. | l'article 140 de la loi coordonnée susvisée. |
De resultaten worden ook op de website van het RIZIV gepubliceerd. | Les résultats sont également publiés sur le site Internet de l'INAMI. |
HOOFDSTUK IX. - Slotbepaling | CHAPITRE IX. - Disposition finale |
Art. 21.Het ministerieel besluit van 9 februari 2012 tot vaststelling |
Art. 21.L'arrêté ministériel du 9 février 2012 fixant l'organisation |
van de praktische organisatie van de verkiezingen van de | pratique des élections des représentants des kinésithérapeutes telles |
vertegenwoordigers van de kinesitherapeuten zoals bedoeld in artikelen | qu'elles sont prévues aux l'articles 211, § 2 et 212 de la loi |
211, § 2, en 212 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd 14 juli 1994 | coordonnée le 14 juillet 1994 est abrogé. |
wordt opgeheven. Art. 22.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 17 februari 2016. | Bruxelles, 17 février 2016. |
Mevr. M. DE BLOCK | Mme M. DE BLOCK |