Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 17/12/2008
← Terug naar "Ministerieel besluit houdende de vergunning van een privé-tewerkstellingsagentschap "
Ministerieel besluit houdende de vergunning van een privé-tewerkstellingsagentschap Arrêté ministériel portant l'autorisation d'une agence d'emploi privée
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 17 DECEMBER 2008. - Ministerieel besluit houdende de vergunning van een privé-tewerkstellingsagentschap De Minister, belast met Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 17 DECEMBRE 2008. - Arrêté ministériel portant l'autorisation d'une agence d'emploi privée Le Ministre, chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche Scientifique et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide Médicale Urgente,
Gelet op de ordonnantie van 26 juni 2003 betreffende het gemengd Vu l'ordonnance du 26 juin 2003 relative à la gestion mixte du marché
beheer van de arbeidsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de l'emploi dans la Région de Bruxelles-Capitale, notamment les
inzonderheid op artikelen 6, § 5, en 8, § 6; articles 6, § 5, et 8, § 6;
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 15
april 2004 houdende de uitvoering van de ordonnantie van 26 juni 2003 avril 2004 portant exécution de l'ordonnance du 26 juin 2003 relative
betreffende het gemengd beheer van de arbeidsmarkt in het Brussels à la gestion mixte du marché de l'emploi dans la Région de
Hoofdstedelijk Gewest, inzonderheid op artikelen 7, § 1, 9, § 2, en Bruxelles-Capitale, notamment les articles 7, § 1er, 9, § 2, et 11;
11; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18
juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la
ondertekening van de akten van de Regering, zoals tot op heden signature des actes du Gouvernement, tel que modifié à ce jour,
gewijzigd, inzonderheid op artikel 5, w) ; notamment l'article 5, w) ;
Gelet op de hoorzitting door de erkenningscommissie van de Vu la séance d'audition de la commission d'agrément des agences
privé-tewerkstellingsagentschappen op 3 oktober 2007; d'emploi privées du 3 octobre 2007;
Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad van het Vu l'avis du Conseil Economique et Social de la Région de
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 20 december 2007; Overwegende de door de NV Fill the Gap in de nasleep van de voormelde hoorzitting, in een schrijven van 18 oktober 2007 verschafte toelichting; Overwegende dat luidens voormeld advies werd vastgesteld dat de aanvraagster niet voldoet aan de voorwaarden tot erkenning als privé-tewerkstellingsagentschap voor de activiteiten van werving en selectie; Overwegende dat het eensluidend negatieve advies van de Economische en Sociale Raad berust op twee overwegingen; Overwegende dat de Economische en Sociale Raad in zijn eerste Bruxelles-Capitale, rendu le 20 décembre 2007; Considérant les explications fournies, suite à la séance d'audition susmentionnée, par la SA Fill the Gap dans un courrier du 18 octobre 2007; Considérant que l'avis susmentionné constate que la demanderesse ne répond pas aux conditions d'agrément comme agence d'emploi privée en matière d'activités de recrutement et de sélection; Considérant que l'avis défavorable à l'unanimité du Conseil Economique et Social repose sur deux considérations; Considérant que le Conseil Economique et Social, dans son premier
overweging ermede volstaat artikel 2, 1., a) van de ordonnantie van 26 considérant, s'est limité à citer l'article 2, 1., a) de l'ordonnance
juni 2003 betreffende het gemengd beheer van de arbeidsmarkt in het du 26 juin 2003 relative à la gestion mixte du marché de l'emploi dans
Brussels Hoofdstedelijk Gewest aan te halen, volgens hetwelk iedere la Région de Bruxelles-Capitale, selon lequel tout acte
bemiddelingsdaad bedoeld om de vraag en het aanbod op de arbeidsmarkt d'intermédiation visant à rapprocher l'offre et la demande sur le
op elkaar af te stemmen, zonder dat de bemiddelaar partij wordt in de marché de l'emploi, sans que l'intermédiaire ne devienne partie aux
arbeidsbetrekkingen die eruit kunnen voortvloeien, een relations de travail susceptibles d'en découler, est une activité
tewerkstellingsactiviteit is, waarbij de woorden « zonder dat de d'emploi, en soulignant les termes « sans que l'intermédiaire ne
bemiddelaar partij wordt in de arbeidsbetrekkingen » benadrukt worden; devienne partie aux relations de travail »;
Overwegende dat uit het door de aanvraagster ingediende dossier noch Considérant qu'il ne ressort ni du dossier introduit par la
in haar voormeld schrijven van 18 oktober 2007 noch in het advies van demanderesse, ni de son courrier susmentionné du 18 octobre 2007, ni
de Economische en Sociale Raad blijkt hoe en in welke mate de de l'avis du Conseil Economique et Social, comment et dans quelle
bemiddelaar wel partij zou worden in de arbeidsbetrekkingen; mesure l'intermédiaire deviendrait partie aux relations de travail;
Overwegende dat de Economische en Sociale Raad in zijn tweede Considérant que le Conseil Economique et Social, dans son deuxième
overweging verwijst naar artikel 12, § 1, 4. van de ordonnantie van 26 considérant, s'est référé à l'article 12, § 1er, 4. de l'ordonnance du
juni 2003 betreffende het gemengd beheer van de arbeidsmarkt in het 26 juin 2003 relative à la gestion mixte du marché de l'emploi dans la
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, volgens hetwelk de erkenning van het Région de Bruxelles-Capitale, selon lequel l'agrément de l'agence
privé-tewerkstellingsagentschap kan worden geschorst of ingetrokken
wanneer het geheel of ten dele de uitvoering van zijn erkende d'emploi privée peut être suspendu ou retiré lorsque que celle-ci
tewerkstellingsactiviteiten toevertrouwt aan een Belgisch of confie en tout ou en partie l'exécution des activités d'emploi agréées
buitenlands agentschap dat niet over een geldige erkenning beschikt; à une agence belge ou étrangère qui ne dispose d'un agrément valable;
Overwegende dat voormeld artikel 12, § 1, 4. uitsluitend een Considérant que l'article 12, § 1er, 4. susmentionné ne constitue une
rechtsgrond biedt voor schorsing of intrekking van de erkenning base légale à la suspension ou au retrait de l'agrément que lorsque
wanneer het erkende privé-tewerkstellingsagentschap, na erkenning, zou l'agence d'emploi privée agréée, collabore, après l'octroi de
samenwerken met niet-erkende arbeidsbemiddelaars; l'agrément, avec des intermédiaires ne disposant pas d'un agrément;
Overwegende dat voormeld artikel 12, § 1, 4. geen rechtsgrond biedt Considérant que l'article 12, § 1er, 4. susmentionné n'offre aucune
voor de weigering tot erkenning als privé-tewerkstellingsagentschap; base légale pour le refus d'agrément en tant qu'agence d'emploi privée;
Overwegende dat overigens niet kan worden staande gehouden dat de « Considérant par ailleurs qu'il ne peut être soutenu que les «
connectors », waarop het door de NV Fill the Gap ontwikkelde systeem connectors » auquel le système développé par la SA Fill the Gap fait
beroep doet, evenveel privé-tewerkstellingsagentschappen zouden vormen appel constituent autant d'agences d'emploi qui nécessiteraient un
die een erkenning vereisen; agrément;
Overwegende, tot slot, dat de NV Fill the Gap de voorwaarden van Considérant enfin que la SA Fill the Gap, remplit les conditions
toekenning van de erkenning opgesomd in artikel 6, § 2, van de d'octroi de l'agrément énumérées à l'article 6, § 2, de l'ordonnance
ordonnantie van 26 juni 2003 betreffende het gemengd beheer van de du 26 juin 2003 relative à la gestion mixte du marché de l'emploi dans
arbeidsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vervult, la Région de Bruxelles-Capitale,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Fill the Gap SA, rue de la Plaine 23, bus 1, 1390

Article 1er.Fill the Gap SA, rue de la Plaine 23, bte 1, 1390

Archennes, wordt een vergunning als privé-tewerkstellingsagentschap Archennes, reçoit l'autorisation assimilée comme agence d'emploi pour
toegekend voor de uitoefening van de volgende activiteit : l'exercice de l'activité suivante :
- Werving en selectie. - Recrutement et sélection.

Art. 2.Deze vergunning wordt toegekend voor een duur van een jaar.

Art. 2.La présente autorisation est accordée pour une durée de 1 an.

Brussel, 17 december 2008. Bruxelles, 17 décembre 2008.
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé
belast met Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche Scientifique
Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide Médicale Urgente,
B. CEREXHE B. CEREXHE
^