Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 17/12/2007
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van sommige bedragen in het koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten en de concessies voor openbare werken. - Duitse vertaling "
Ministerieel besluit tot wijziging van sommige bedragen in het koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten en de concessies voor openbare werken. - Duitse vertaling Arrêté ministériel adaptant certains montants dans l'arrêté royal du 8 janvier 1996 relatif aux marchés publics de travaux, de fournitures et de services et aux concessions de travaux publics. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
17 DECEMBER 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van sommige 17 DECEMBRE 2007. - Arrêté ministériel adaptant certains montants dans
bedragen in het koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de l'arrêté royal du 8 janvier 1996 relatif aux marchés publics de
overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten travaux, de fournitures et de services et aux concessions de travaux
en de concessies voor openbare werken. - Duitse vertaling publics. - Traduction allemande
De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de
besluit van 17 december 2007 tot wijziging van sommige bedragen in het l'arrêté ministériel du 17 décembre 2007 adaptant certains montants
koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de dans l'arrêté royal du 8 janvier 1996 relatif aux marchés publics de
overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten travaux, de fournitures et de services et aux concessions de travaux
en de concessies voor openbare werken (Belgisch Staatsblad van 20 publics (Moniteur belge du 20 décembre 2007).
december 2007). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en
uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes
hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par
bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6 l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6
van de wet van 21 april 2007. de la loi du 21 avril 2007.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST
KANZLEI DES PREMIERMINISTERS KANZLEI DES PREMIERMINISTERS
17. DEZEMBER 2007 - Ministerieller Erlass zur Anpassung einiger 17. DEZEMBER 2007 - Ministerieller Erlass zur Anpassung einiger
Beträge im Königlichen Erlass vom 8. Januar 1996 über öffentliche Beträge im Königlichen Erlass vom 8. Januar 1996 über öffentliche
Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge und öffentliche Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge und öffentliche
Baukonzessionen Baukonzessionen
Der Premierminister, Der Premierminister,
Aufgrund des Gesetzes vom 24. Dezember 1993 über öffentliche Aufträge Aufgrund des Gesetzes vom 24. Dezember 1993 über öffentliche Aufträge
und bestimmte Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge, insbesondere und bestimmte Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge, insbesondere
des Artikels 43 § 2; des Artikels 43 § 2;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 8. Januar 1996 über öffentliche Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 8. Januar 1996 über öffentliche
Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge und öffentliche Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge und öffentliche
Baukonzessionen, insbesondere der Artikel 1 § 3, 24, 27 § 2, 50, 53 § Baukonzessionen, insbesondere der Artikel 1 § 3, 24, 27 § 2, 50, 53 §
3, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 25. März 1999 und die 3, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 25. März 1999 und die
Ministeriellen Erlasse vom 8. Februar 2000, 4. Dezember 2001, 17. Ministeriellen Erlasse vom 8. Februar 2000, 4. Dezember 2001, 17.
Dezember 2003 und 20. Dezember 2005; Dezember 2003 und 20. Dezember 2005;
Aufgrund der Stellungnahme der Kommission für die Öffentlichen Aufgrund der Stellungnahme der Kommission für die Öffentlichen
Aufträge vom 6. Dezember 2007; Aufträge vom 6. Dezember 2007;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit; Aufgrund der Dringlichkeit;
In der Erwägung, dass die Verordnung (EG) Nr. 1422/2007 der Kommission In der Erwägung, dass die Verordnung (EG) Nr. 1422/2007 der Kommission
vom 4. Dezember 2007 zur Änderung der Richtlinien 2004/17/EG und vom 4. Dezember 2007 zur Änderung der Richtlinien 2004/17/EG und
2004/18/EG des Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf 2004/18/EG des Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf
die Schwellenwerte für Auftragsvergabeverfahren neue Schwellenwerte die Schwellenwerte für Auftragsvergabeverfahren neue Schwellenwerte
festlegt; festlegt;
In der Erwägung, dass es erforderlich ist, die öffentlichen In der Erwägung, dass es erforderlich ist, die öffentlichen
Auftraggeber über die neuen Beträge, die auf die ab dem 1. Januar 2008 Auftraggeber über die neuen Beträge, die auf die ab dem 1. Januar 2008
angekündigten öffentlichen Aufträge Anwendung finden, sofort zu angekündigten öffentlichen Aufträge Anwendung finden, sofort zu
informieren, informieren,
Erlässt: Erlässt:
Artikel 1 - Der in Artikel 1 § 3 des Königlichen Erlasses vom 8. Artikel 1 - Der in Artikel 1 § 3 des Königlichen Erlasses vom 8.
Januar 1996 über öffentliche Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge Januar 1996 über öffentliche Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge
und öffentliche Baukonzessionen vorgesehene Betrag in Höhe von und öffentliche Baukonzessionen vorgesehene Betrag in Höhe von
5.278.000 EUR wird durch einen Betrag in Höhe von 5.150.000 EUR 5.278.000 EUR wird durch einen Betrag in Höhe von 5.150.000 EUR
ersetzt. ersetzt.
Art. 2 - Der in Artikel 24 desselben Erlasses vorgesehene Betrag in Art. 2 - Der in Artikel 24 desselben Erlasses vorgesehene Betrag in
Höhe von 5.278.000 EUR wird durch einen Betrag in Höhe von 5.150.000 Höhe von 5.278.000 EUR wird durch einen Betrag in Höhe von 5.150.000
EUR ersetzt. EUR ersetzt.
Art. 3 - Die in Artikel 27 § 2 desselben Erlasses vorgesehenen Beträge Art. 3 - Die in Artikel 27 § 2 desselben Erlasses vorgesehenen Beträge
in Höhe von 211.000 EUR und 137.000 EUR werden durch Beträge in Höhe in Höhe von 211.000 EUR und 137.000 EUR werden durch Beträge in Höhe
von 206.000 EUR beziehungsweise 133.000 EUR ersetzt. von 206.000 EUR beziehungsweise 133.000 EUR ersetzt.
Art. 4 - Die in Artikel 50 desselben Erlasses vorgesehenen Beträge in Art. 4 - Die in Artikel 50 desselben Erlasses vorgesehenen Beträge in
Höhe von 211.000 EUR und 137.000 EUR werden durch Beträge in Höhe von Höhe von 211.000 EUR und 137.000 EUR werden durch Beträge in Höhe von
206.000 EUR beziehungsweise 133.000 EUR ersetzt. 206.000 EUR beziehungsweise 133.000 EUR ersetzt.
Art. 5 - Der in Artikel 53 § 2 desselben Erlasses vorgesehene Betrag Art. 5 - Der in Artikel 53 § 2 desselben Erlasses vorgesehene Betrag
in Höhe von 211.000 EUR und die in § 3 desselben Artikels vorgesehenen in Höhe von 211.000 EUR und die in § 3 desselben Artikels vorgesehenen
Beträge in Höhe von 211.000 EUR und 137.000 EUR werden durch Beträge Beträge in Höhe von 211.000 EUR und 137.000 EUR werden durch Beträge
in Höhe von 206.000 EUR, 206.000 EUR beziehungsweise 133.000 EUR in Höhe von 206.000 EUR, 206.000 EUR beziehungsweise 133.000 EUR
ersetzt. ersetzt.
Art. 6 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2008 in Kraft. Art. 6 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2008 in Kraft.
Öffentliche Aufträge, die vor diesem Datum veröffentlicht werden oder Öffentliche Aufträge, die vor diesem Datum veröffentlicht werden oder
für die in Ermangelung einer veröffentlichten Bekanntmachung vor für die in Ermangelung einer veröffentlichten Bekanntmachung vor
diesem Datum zur Einreichung der Bewerbungen oder zur Angebotsabgabe diesem Datum zur Einreichung der Bewerbungen oder zur Angebotsabgabe
aufgefordert wird, unterliegen weiterhin den zum Zeitpunkt der aufgefordert wird, unterliegen weiterhin den zum Zeitpunkt der
Bekanntmachung oder der Aufforderung geltenden Gesetzes- und Bekanntmachung oder der Aufforderung geltenden Gesetzes- und
Verordnungsbestimmungen. Verordnungsbestimmungen.
Brüssel, den 17. Dezember 2007 Brüssel, den 17. Dezember 2007
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
^