Ministerieel besluit tot vastlegging van het model en het gebruik van de getuigschriften voor verstrekte hulp en van de overeenstemmingsstrook die moeten worden gebruikt door de inrichtingen voor geneeskundige verzorging | Arrêté ministériel déterminant le modèle et l'usage des attestations de soins et de la vignette de concordance à utiliser par les établissements qui dispensent des soins de santé |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN 17 DECEMBER 1998. - Ministerieel besluit tot vastlegging van het model en het gebruik van de getuigschriften voor verstrekte hulp en van de overeenstemmingsstrook die moeten worden gebruikt door de inrichtingen voor geneeskundige verzorging (1) De Minister van Financiën, Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op artikel 321; Gelet op het ministerieel besluit van 2 december 1994 tot vastlegging van het model en het gebruik van de getuigschriften voor verstrekte hulp en van de overeenstemmingsstrook die moeten worden gebruikt door de inrichtingen voor geneeskundige verzorging; | MINISTERE DES FINANCES 17 DECEMBRE 1998. - Arrêté ministériel déterminant le modèle et l'usage des attestations de soins et de la vignette de concordance à utiliser par les établissements qui dispensent des soins de santé (1) Le Ministre des Finances, Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment l'article 321; Vu l'arrêté ministériel du 2 décembre 1994 déterminant le modèle et l'usage des attestations de soins et de la vignette de concordance à utiliser par les établissements qui dispensent des soins de santé; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat : | Considérant que : |
- dit besluit de regels vastlegt met betrekking tot het gebruik van de | - cet arrêté détermine les règles relatives à l'usage de l'euro à |
euro vanaf 1 januari 1999; | partir du 1er janvier 1999; |
- dit besluit de modellen van de getuigschriften voor verstrekte hulp | - cet arrêté modifie à cette fin les modèles des attestations de soins |
en van het verzamelgetuigschrift voor verstrekte hulp daartoe wijzigt; | et de l'attestation globale de soins donnés; |
- de betrokkenen zo spoedig mogelijk moeten worden in kennis gesteld | - les intéressés doivent être informés le plus vite possible des |
van de modellen die vanaf 1 januari 1999 moeten worden gebruikt; | modèles à utiliser à partir du 1er janvier 1999; |
- dit besluit bij hoogdringendheid moet worden genomen, | - l'arrêté doit être pris d'urgence, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. De bepalingen van dit besluit zijn toepasselijk op de |
Article 1er.§ 1er. Les dispositions du présent arrêté sont |
ziekenhuizen, op de hospitalen, op de sanatoria, op de psychiatrische | applicables aux cliniques, aux hôpitaux, aux sanatoriums, aux |
inrichtingen, op de rust- en verzorgingstehuizen, op de poliklinieken | établissements psychiatriques, aux maisons de repos et de soins, aux |
en op de gelijkaardige centra en inrichtingen, met | polycliniques et aux centres et établissements analogues, possédant la |
rechtspersoonlijkheid, wat de geneeskundige verstrekkingen betreft | personnalité juridique, en ce qui concerne les prestations de santé |
waarvoor de vergoeding voor hun rekening wordt ontvangen. | dont la rétribution est perçue pour leur compte. |
§ 2. De bepalingen van dit besluit, wat het in artikel 3, eerste lid, | § 2. Les dispositions du présent arrêté relatives à la formule visée à |
5°, hierna bedoelde formulier betreft, zijn eveneens toepasselijk op | l'article 3, alinéa 1er, 5°, ci-après sont également applicables aux |
de geneesheren, op de apothekers en licentiaten in de wetenschappen | médecins, aux pharmaciens et licenciés en sciences agréés pour |
die erkend zijn om verstrekkingen inzake klinische biologie te | effectuer des prestations de biologie clinique dans le cadre de |
verrichten in het raam van de ziekte- en invaliditeitsverzekering, op | l'assurance maladie-invalidité, aux praticiens de l'art dentaire, aux |
de tandheelkundigen, op de vroedvrouwen, op de verpleegsters, | accoucheuses, aux infirmières, hospitalières et assimilées, aux |
verpleegassistenten en met dezen gelijkgestelden, de | kinésithérapeutes, logopèdes et orthoptistes, pour les prestations |
kinesitherapeuten, logopedisten en orthoptisten voor hun | qu'ils exécutent dans un établissement de soins de santé qui possède |
verstrekkingen verricht in een inrichting voor geneeskundige | la personnalité juridique et qui perçoit pour leur compte les |
verzorging met rechtspersoonlijkheid die de desbetreffende honoraria | honoraires relatifs à ces prestations, pour autant que les prestations |
voor hun rekening int, voor zover, hun verstrekkingen voorkomen op een | précitées figurent sur une facture établie conformément aux |
factuur opgesteld volgens de inzake ziekte- en | dispositions légales ou réglementaires en vigueur en matière |
invaliditeitsverzekering geldende wettelijke of reglementaire | |
bepalingen. De inrichting is alsdan ertoe gehouden, aan de dienstchef | d'assurance maladie-invalidité. L'établissement est alors tenu de |
van de controle der directe belastingen van het ambtsgebied jaarlijks, | fournir annuellement au chef de service du contrôle des contributions |
uiterlijk op 31 maart, per beoefenaar, een opgave over te leggen van | directes du ressort, au plus tard le 31 mars, par praticien, un relevé |
de voor rekening van de beoefenaars tijdens het verlopen kalenderjaar | des recettes perçues pour le compte des praticiens durant l'année |
geïnde ontvangsten en de daarop eventueel ingehouden bedragen. | civile écoulée et des montants éventuellement retenus sur ces recettes. |
Onder "factuur opgesteld volgens de inzake ziekte- en | Par "facture établie conformément aux dispositions légales ou |
invaliditeitsverzekering geldende wettelijke of reglementaire | réglementaires en vigueur en matière d'assurance maladie-invalidité, |
bepalingen, verder kortweg factuur genoemd" worden zowel de | dénommée ci-après en abrégé facture", il faut entendre les notes |
verpleegnota als de kostennota verstaan die in die bepalingen worden | d'hospitalisation et les notes de frais qui sont prescrites par ces |
voorgeschreven. | dispositions. |
Art. 2.§ 1. De directeur-generaal van de Administratie der directe |
Art. 2.§ 1er. Le directeur général de l'Administration des |
belastingen of de door hem aangewezen ambtenaar kan, onder de door hem | contributions directes ou le fonctionnaire désigné par lui peut, aux |
bepaalde voorwaarden, de bepalingen van dit besluit toepasselijk maken | conditions déterminées par le premier nommé, rendre applicables les |
op personen die voor eigen rekening een inrichting van gelijke aard | dispositions du présent arrêté aux personnes qui gèrent pour leur |
als die welke worden beoogd in artikel 1 of enigerlei kabinet waar | propre compte un établissement similaire à ceux visés à l'article 1er |
verstrekkingen worden verleend, beheren, zonder rechtspersoonlijkheid. | ou tout cabinet où sont prodigués des soins de santé, qui ne possède pas la personnalité juridique. |
§ 2. De directeur-generaal van de Administratie der directe | § 2. Le directeur général de l'Administration des contributions |
belastingen of de door hem aangewezen ambtenaar kan eveneens, onder de | directes ou le fonctionnaire désigné par lui peut aussi, aux |
door eerstgenoemde bepaalde voorwaarden, de bepalingen van dit besluit | conditions déterminées par le premier nommé, rendre totalement ou |
geheel of gedeeltelijk toepasselijk maken op de geneesheren, op de | partiellement applicables les dispositions du présent arrêté aux |
apothekers en licentiaten in de wetenschappen die erkend zijn om verstrekkingen inzake klinische biologie te verrichten in het raam van de ziekte- en invaliditeitsverzekering, op de tandheelkundigen, op de vroedvrouwen, op de verpleegsters, verpleegassistenten en met dezen gelijkgestelden, de kinesitherapeuten, de logopedisten en orthoptisten voor hun verstrekkingen verricht in een inrichting voor geneeskundige verzorging met rechtspersoonlijkheid die de honoraria betreffende de verstrekkingen die geen aanleiding geven tot het opstellen van een factuur zoals bedoeld in artikel 1, § 2, int voor hun rekening. Art. 3.Onverminderd de wettelijke of reglementaire bepalingen die inzake ziekte- en invaliditeitsverzekering gelden, gebruiken de inrichtingen waarvan sprake is in de artikelen 1 en 2, voor al de aldaar bedoelde geneeskundige verstrekkingen die er in het raam van de ziekte- en invaliditeitsverzekering worden verleend, één van de volgende formulieren waarvan het model als bijlage voorkomt : |
médecins, aux pharmaciens et licenciés en sciences agréés pour effectuer des prestations de biologie clinique dans le cadre de l'assurance maladie-invalidité, aux praticiens de l'art dentaire, aux accoucheuses, aux infirmières, hospitalières et assimilées, aux kinésithérapeutes, logopèdes et orthoptistes, pour les prestations qu'ils exécutent dans un établissement de soins de santé qui possède la personnalité juridique et qui perçoit pour leur compte les honoraires relatifs aux prestations qui ne donnent pas lieu à l'établissement d'une facture semblable à celle visée à l'article 1er, § 2. Art. 3.Sans préjudice des dispositions légales ou réglementaires en vigueur en matière d'assurance maladie-invalidité, les établissements dont il est question aux articles 1er et 2 utilisent, pour toutes les prestations de santé y visées qui y sont données dans le cadre de l'assurance maladie-invalidité, l'une des formules suivantes dont le modèle figure en annexe : |
1° het op groen papier gedrukte formulier van getuigschrift voor | 1° la formule d'attestation de soins, imprimée sur papier de couleur |
verstrekte hulp, van het model C (bijlage 1), voor al de geneeskundige | verte, du modèle C (annexe 1), pour toutes les prestations de santé |
verstrekkingen die worden verricht door de geneesheren en de | exécutées par les médecins et par les pharmaciens et licenciés en |
apothekers en licentiaten in de wetenschappen die erkend zijn om | |
verstrekkingen inzake klinische biologie te verrichten in het raam van | sciences agréés pour effectuer des prestations de biologie clinique |
de ziekte- en invalditeitsverzekering; | dans le cadre de l'assurance maladie-invalidité; |
2° het op groen papier gedrukte formulier van getuigschrift voor | 2° la formule d'attestation de soins, imprimée sur papier de couleur |
verstrekte hulp, van het model F (bijlage 2), voor al de door de | verte, du modèle F (annexe 2), pour toutes les prestations de santé |
tandheelkundigen verrichte geneeskundige verstrekkingen; | exécutées par les praticiens de l'art dentaire; |
3° het op groen papier gedrukte formulier van getuigschrift voor | 3° la formule d'attestation de soins, imprimée sur papier de couleur |
verstrekte hulp, van het model H (bijlage 3), voor al de geneeskundige | verte, du modèle H (annexe 3), pour toutes les prestations de santé |
verstrekkingen die worden verricht door de vroedvrouwen, de | |
verpleegsters, de verpleegassistenten en met dezen gelijkgestelden en | exécutées par les accoucheuses, les infirmières, hospitalières et |
de kinesitherapeuten; | assimilées, et les kinésithérapeutes; |
4° het op groen papier gedrukte formulier van getuigschrift voor | 4° la formule d'attestation de soins, imprimée sur papier de couleur |
verstrekte hulp, van het model J (bijlage 4), voor al de geneeskundige | verte, du modèle J (annexe 4), pour toutes les prestations de santé |
verstrekkingen die worden verricht door de logopedisten en | exécutées par les logopèdes et orthoptistes; |
orthoptisten; | |
5° het op groen papier gedrukte formulier van verzamelgetuigschrift | 5° la formule d'attestation globale de soins donnés, imprimée sur |
voor verstrekte hulp van het model D (bijlage 5), voor al de | papier de couleur verte, du modèle D (annexe 5), pour toutes les |
geneeskundige verstrekkingen die worden verricht door de in 1° tot 4° | prestations de santé exécutées par les praticiens visés aux 1° à 4° |
hiervoor bedoelde beoefenaars; | ci-avant; |
6° het op rood papier gedrukte formulier van overeenstemmingsstrook, | 6° la formule de vignette de concordance, imprimée sur papier de |
van het op bijlage 6 voorkomende model, wanneer de verzorging aan een | couleur rouge, du modèle figurant à l'annexe 6, s'il s'agit de soins |
in de inrichting opgenomen rechthebbende van de ziekte- en | donnés à un bénéficiaire de l'assurance maladie-invalidité hospitalisé |
invaliditeitsverzekering wordt verstrekt en voor zover de | et pour autant que les prestations figurent sur une facture. |
verstrekkingen voorkomen op een factuur. | |
Wat de geneeskundige verstrekkingen betreft die worden verricht door | En ce qui concerne les prestations de santé exécutées par des |
tandheelkundigen die tevens als geneesheer werkzaam zijn, gebruiken de | praticiens de l'art dentaire qui exercent en même temps en qualité de |
genoemde inrichtingen : | médecin, lesdits établissements utiliseront : |
- het formulier van getuigschrift voor verstrekte hulp van het model C | - la formule d'attestation de soins du modèle C (annexe 1), s'il |
(bijlage 1), wanneer het om medische verstrekkingen gaat; | s'agit de prestations médicales; |
- het formulier van getuigschrift voor verstrekte hulp van het model F | - la formule d'attestation de soins du modèle F (annexe 2), s'il |
(bijlage 2), wanneer het om tandheelkundige verstrekkingen gaat. | s'agit de prestations d'art dentaire. |
Art. 4.De formulieren van getuigschriften voor verstrekte hulp en de |
Art. 4.Les formules d'attestation de soins et les vignettes de |
overeenstemmingsstroken waarvan sprake is in artikel 3 worden | concordance dont il est question à l'article 3 sont imprimées |
uitsluitend door de diensten van het Ministerie van Financiën gedrukt. | exclusivement par les services du Ministère des Finances. Elles sont |
Zij worden tegen betaling ter beschikking gesteld van de inrichtingen | mises, contre paiement, à la disposition des établissements de soins, |
voor geneeskundige verzorging die ze bij die diensten moeten | qui doivent en faire la commande à ces services. |
bestellen. De prijs van die formulieren en de betalingsmodaliteiten worden door | Le prix et les modalités de paiement de ces formules et vignettes sont |
de directeur-generaal van de Administratie der directe belastingen of | déterminés par le directeur général de l'Administration des |
zijn gedelegeerde vastgesteld. | contributions directes ou son délégué. |
Art. 5.De formulieren van getuigschriften voor verstrekte hulp, die |
Art. 5.Les formules d'attestation de soins, qui se composent |
bestaan uit originelen en duplicaten, worden geleverd in boekjes- of | d'originaux et de duplicata, sont fournies en carnets ou en continu. |
in kettingvorm. Ze bevatten de algemene vermeldingen die op de bij dit | Elles portent les mentions générales qui figurent aux modèles annexés |
besluit gevoegde modellen voorkomen. | au présent arrêté. |
De formulieren in boekjesvorm dragen naam, adres en nummer van de | Les formules en carnets mentionnent la dénomination, l'adresse et le |
inrichting. | numéro de l'établissement. |
De kettingformulieren worden door de in de artikelen 1 en 2 bedoelde | Les établissements visés aux articles 1er et 2 complètent les formules |
inrichtingen aangevuld met hun naam, adres en erkenningsnummer. | en continu par leurs dénomination, adresse et numéro d'identification. |
Art. 6.De formulieren van getuigschriften voor verstrekte hulp worden |
Art. 6.Les formules d'attestation de soins sont numérotées en suite |
doorlopend genummerd, per type van formulier, per leveringsjaar en per | ininterrompue, par type de formule, par année de fourniture et par |
inrichting. Zij moeten zoveel mogelijk volgens hun nummering worden | établissement. Elles doivent être utilisées autant que possible dans |
gebruikt; zij blijven onbeperkt geldig, ook na het verstrijken van het | l'ordre de leur numérotation; elles restent valables sans limitation, |
jaar van de levering. | même après l'expiration de l'année de la fourniture. |
Art. 7.De getuigschriften voor verstrekte hulp en de facturen worden |
Art. 7.Les attestations de soins et les factures sont complétées |
ingevuld overeenkomstig de inzake ziekte- en invaliditeitsverzekering | conformément aux dispositions légales ou réglementaires en vigueur en |
geldende wettelijke of reglementaire bepalingen. | matière d'assurance maladie-invalidité. |
Art. 8.De bij het gebruik op het origineel van het getuigschrift voor |
Art. 8.Les inscriptions qui sont faites lors de son usagé, sur |
verstrekte hulp gedane inschrijvingen, behalve die betreffende de | l'original de l'attestation de soins sont, à l'exception des |
identiteit van de gerechtigde en van de patiënt, worden gelijktijdig | inscriptions relatives à l'identité du titulaire et du patient, |
op het duplicaat overgebracht door middel van de doorschrijflaag die | reproduites simultanément sur le duplicata au moyen de l'enduit qui |
een gedeelte van de keerzijde van het origineel bedekt. | recouvre partiellement le verso de l'original. |
De inrichting voor geneeskundige verzorging moet, in het daartoe | |
bestemde vak, het duplicaat aanvullen met een verwijzing naar de | L'établissement de soins est tenu de compléter le duplicata par |
boekhouding, verwijzing die het de Administratie der directe | l'indication, dans la case prévue à cet effet, d'une référence |
belastingen mogelijk maakt zich ervan te vergewissen dat de | comptable permettant à l'Administration des contributions directes de |
ontvangsten in verband met de op het origineel vermelde geneeskundige | s'assurer que les recettes correspondant aux prestations de santé |
verstrekkingen juist werden ingeboekt. | mentionnées à l'original ont été correctement comptabilisées. |
Art. 9.De overeenstemmingsstroken worden voor elke inrichting, per |
Art. 9.Les vignettes de concordance sont numérotées en suite |
leveringsjaar, doorlopend genummerd; zij bestaan uit twee van elkaar | ininterrompue, par année de fourniture et par établissement; elles se |
afscheidbare delen met hetzelfde nummer. | composent de deux parties séparables, portant le même numéro. |
Art. 10.De inrichting voor geneeskundige verzorging moet een |
Art. 10.L'établissement de soins est tenu d'établir un duplicata de |
duplicaat aanleggen van elke factuur betreffende de verzorging die aan | |
een in de inrichting opgenomen rechthebbende van de ziekte- en | chaque facture afférente à des soins donnés à un bénéficiaire de |
invaliditeitsverzekering wordt verstrekt. | l'assurance maladie-invalidité hospitalisé. |
Zowel op het origineel van de factuur als op het duplicaat kleeft zij | Il appose, d'une part sur l'original, d'autre part sur le duplicata de |
het overeenstemmende deel van eenzelfde overeenstemmingsstrook. | la facture, la partie correspondante d'une même vignette de concordance. |
Wanneer de gegevens van individuele facturen worden verzameld op een | Lorsqu'une facture récapitulative reprend globalement les données de |
verzamelfactuur volstaat het de overeenstemmingsstrook te kleven op de | factures individuelles, il suffit d'appliquer la vignette de |
verzamelfactuur. | concordance sur la facture récapitulative. |
Art. 11.De inrichting voor geneeskundige verzorging moet de |
Art. 11.Les duplicata des attestations de soins et des factures |
duplicaten van de getuigschriften voor verstrekte hulp en van de in | |
artikel 10 bedoelde facturen bewaren gedurende zes jaar, te rekenen | visées à l'article 10 sont conservés, par l'établissement de soins, |
vanaf 1 januari van het jaar gedurende hetwelk de originelen zijn | pendant six ans à dater du 1er janvier de l'année pendant laquelle les |
aangelegd. | originaux ont été établis. |
Op verzoek van de Administratie der directe belastingen moet de | L'établissement de soins est tenu, à toute demande de l'Administration |
inrichting voor geneeskundige verzorging haar, zonder verplaatsing, | des contributions directes, de lui présenter, sans déplacement, ces |
die duplicaten, alsmede de voorraad niet gebruikte formulieren van | duplicata ainsi que la réserve de formules d'attestation de soins et |
getuigschriften voor verstrekte hulp en overeenstemmingsstroken voorleggen. | de vignettes de concordance non utilisées. |
Overgangs-, opheffings- en uitvoeringsmaatregelen | Mesures transitoires, abrogatoires et d'exécution |
Art. 12.Het ministerieel besluit van 2 december 1994 tot vastlegging |
Art. 12.L'arrêté ministériel du 2 décembre 1994 déterminant le modèle |
van het model en het gebruik van de getuigschriften voor verstrekte | |
hulp en van de overeenstemmingsstrook die moeten worden gebruikt door | et l'usage des attestations de soins et de la vignette de concordance |
de inrichtingen voor geneeskundige verzorging, wordt opgeheven. | à utiliser par les établissements qui dispensent des soins de santé |
Art. 13.De formulieren van getuigschriften voor verstrekte hulp van |
est abrogé. Art. 13.Les formules d'attestation de soins mises ou maintenues en |
de modellen die werden ingevoerd of behouden door het voormelde | |
ministerieel besluit van 2 december 1994, waarover de inrichting voor | usage par l'arrêté ministériel précité du 2 décembre 1994, qui |
geneeskundige verzorging op de datum van de inwerkingtreding van dit | seraient en possession des établissements de soins à la date d'entrée |
besluit nog zouden beschikken, blijven geldig en moeten bij voorrang | en vigueur du présent arrêté, restent valables et doivent être |
worden opgebruikt. | utilisées par priorité. |
Art. 14.De afwijkingen die zijn verleend of gehandhaafd op grond van |
Art. 14.Les dérogations accordées ou maintenues sur la base de |
artikel 2 van het voornoemde ministerieel besluit van 2 december 1994 | l'article 2 de l'arrêté ministériel précité du 2 décembre 1994 restent |
blijven geldig. | valables. |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Brussel, 17 december 1998. | Bruxelles, le 17 décembre 1998. |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1)Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gecoördineerd bij koninklijk | Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné par arrêté royal du 10 |
besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992. | avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet 1992. |
Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van | Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier |
12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. | 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. |
Wet van 4 juli 1989, Belgisch Staatsblad van 25 juli 1989. | Loi du 4 juillet 1989, Moniteur belge du 25 juillet 1989. |
Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996, | Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 20 août 1996, erratum du 8 |
erratum 8 oktober 1996. | octobre 1996. |
Ministerieel besluit van 2 december 1994, Belgisch Staatsblad van 22 | Arrêté ministériel du 2 décembre 1994, Moniteur belge du 22 décembre |
december 1994. | 1994. |
Bijlagen | Annexes |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |