Ministerieel besluit tot vaststelling van de voorschriften betreffende uitzonderingsbepalingen voor zaaizaad en pootaardappelen in de biologische productiemethode | Arrêté ministériel établissant les prescriptions concernant les dérogations pour semences et plants de pommes de terre dans le cadre du mode de production biologique |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
16 SEPTEMBER 2005. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de | 16 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté ministériel établissant les prescriptions |
voorschriften betreffende uitzonderingsbepalingen voor zaaizaad en | concernant les dérogations pour semences et plants de pommes de terre |
pootaardappelen in de biologische productiemethode | dans le cadre du mode de production biologique |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, | Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | de la Pêche en mer et de la Ruralité, |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 29 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk besluit van 25 | les lois des 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par l'arrêté royal |
oktober 1995; | du 25 octobre 1995; |
Gelet op Verordening (EEG) nr. 2092/91 van de Raad van 24 juni 1991 | Vu le Règlement (CEE) n° 2092/91 du Conseil, du 24 juin 1991, |
inzake de biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande | concernant le mode de production biologique de produits agricoles et |
op landbouwproducten en levensmiddelen; | sa présentation sur les produits agricoles et les denrées |
alimentaires; | |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1452/2003 van de Commissie van 14 | Vu le Règlement (CE) n° 1452/2003 de la Commission du 14 août 2003 |
augustus 2003 tot handhaving van de in artikel 6, lid 3, onder a), van | maintenant la dérogation prévue à l'article 6, alinéa 3, point a), du |
Verordening (EEG) nr. 2092/91 vastgestelde uitzonderingsbepaling ten | Règlement (CEE) n° 2092/91 du Conseil, en ce qui concerne certaines |
aanzien van bepaalde soorten zaaizaad en vegetatief teeltmateriaal en | espèces de semences et de matériels de reproduction végétative, et |
tot vaststelling van procedurebepalingen en criteria voor de | établissant les règles de procédure et les critères applicables à |
uitzonderingsbepaling; | cette dérogation; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 april 1992 inzake de | Vu l'arrêté royal du 17 avril 1992 concernant le mode de production |
biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande op | biologique de produits agricoles et sa présentation sur les produits |
landbouwproducten en levensmiddelen, gewijzigd bij de koninklijke | agricoles et les denrées alimentaires, modifié par les arrêtés royaux |
besluiten van 10 juli 1998 en 3 september 2000; | des 10 juillet 1998 et 3 septembre 2000; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 oktober 2004; | du Gouvernement flamand du 15 octobre 2004; |
Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 13 | Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 13 |
juni 2005; | juin 2005; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het noodzakelijk is de vraag naar en het aanbod van | Considérant qu'il s'avère nécessaire de rendre plus transparente |
volgens de biologische productiemethode verkregen zaaizaad en | l'offre et la demande en matière de semences et de matériels de |
vegetatief teeltmateriaal transparanter te maken om de productie en | reproduction végétative issus du mode de production biologique afin de |
het gebruik van dergelijk zaaizaad en vegetatief teeltmateriaal te | stimuler leur production et utilisation et d'assurer la continuité de |
stimuleren en aldus de continuïteit van het kwaliteitsbeleid met | la politique de qualité en matière de produits biologiques, |
betrekking tot biologische producten te verzekeren, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° Verordening 2092/91 : Verordening (EEG) nr. 2092/91 van de Raad van | 1° le règlement 2092/12 : Règlement (CEE) n° 2092/91 du Conseil, du 24 |
24 juni 1991 inzake de biologische productiemethode en aanduidingen | juin 1991, concernant le mode de production biologique de produits |
dienaangaande op landbouwproducten en levensmiddelen, zoals nadien | agricoles et sa présentation sur les produits agricoles et les denrées |
gewijzigd; | alimentaires, tel qu'il a été modifié jusqu'à présent; |
2° Verordening 1452/2003 : Verordening (EG) nr. 1452/2003 van de | 2° le règlement 1452/2003 : Règlement (CE) n° 1452/2003 de la |
commissie van 14 augustus 2003 tot handhaving van de in artikel 6, lid | Commission du 14 août 2003 maintenant la dérogation prévue à l'article |
3, onder a), van Verordening (EEG) nr. 2092/91 vastgestelde | 6, alinéa 3, point a), du Règlement (CEE) n° 2092/91 du Conseil, en ce |
uitzonderingsbepaling ten aanzien van bepaalde soorten zaaizaad en | qui concerne certaines espèces de semences et de matériels de |
vegetatief teeltmateriaal en tot vaststelling van procedurebepalingen | reproduction végétative, et établissant les règles de procédure et les |
en criteria voor de uitzonderingsbepaling; | critères applicables à cette dérogation; |
3° het koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 17 april 1992 | 3° l'arrêté royal : l'arrêté royal du 17 avril 1992 concernant les |
inzake de landbouwproducten en levensmiddelen, gewijzigd bij de | produits agricoles et les denrées alimentaires, modifié par les |
koninklijke besluiten van 10 juli 1998 en 3 september 2000; | arrêtés royaux des 10 juillet 1998 et 3 septembre 2000; |
4° de dienst : de Vlaamse administratie, belast met de controle op de | 4° le service : l'administration flamande chargée du contrôle du mode |
biologische productiemethode; | de production biologique; |
5° de databank : de databank, vermeld in Verordening 1452/2003, voor | 5° la base de données : la base de données mentionnée dans le |
Vlaanderen is dat het Vlaamse onderdeel van www.organicXseeds.be; | Règlement 1452/2003; pour la Flandre il s'agit de la branche flamande de www.organicXseeds.be; |
6° vergunning : toestemming om zaaizaad en pootaardappelen te | 6° l'autorisation : le consentement à utiliser des semences et des |
gebruiken die niet volgens de biologische productiemethode verkregen | plants de pommes de terre qui n'ont pas été obtenus par le mode de |
zijn; | production biologique; |
7° controleorganisatie : iedere organisatie die door de Vlaamse | 7° l'organisme de contrôle : toute organisation agréée par le Ministre |
minister, bevoegd voor het landbouwbeleid en de zeevisserij; wordt | flamand chargé de la politique agricole et de la pêche en mer pour |
erkend om controle uit te voeren zoals bepaald in artikel 1bis van het | exercer le contrôle prévu à l'article 1erbis de l'arrêté royal. |
koninklijk besluit. Art. 2.Het gebruik van zaaizaad of pootaardappelen die niet |
Art. 2.L'utilisation de semences ou de plants de pommes de terre qui |
overeenkomstig de biologische productiemethode zijn verkregen, is | n'ont pas été obtenus par le mode de production biologique, est |
toegestaan als aan de bepalingen van dit besluit is voldaan. | autorisée s'il est satisfait aux dispositions du présent arrêté. |
Art. 3.Met toepassing van artikel 3, van Verordening 1452/2003 wordt |
Art. 3.En application de l'article 3 du Règlement 1452/2003, |
het gebruik van zaaizaad of pootgoed dat niet overeenkomstig de | l'utilisation de semences ou de plants de pommes de terre qui n'ont |
biologische productiemethode verkregen werd alleen toegestaan als het | |
zaaizaad of de pootaardappelen aan de volgende twee kenmerken | pas été obtenus par le mode de production biologique, n'est autorisée |
beantwoorden : 1° niet behandeld zijn met andere gewasbeschermingsmiddelen dan die welke krachtens deel B van bijlage II bij Verordening 2092/91 zijn toegestaan voor de behandeling van zaden, tenzij de bevoegde autoriteit van de lid-Staat overeenkomstig Richtlijn 2000/29/EG van de Raad om fytosanitaire redenen een chemische behandeling heeft voorgeschreven voor alle rassen van een bepaalde soort in het gebied waar het zaaizaad of de pootaardappelen zullen worden gebruikt; 2° niet geproduceerd zijn met gebruikmaking van genetisch gemodificeerde organismen of met producten die afgeleid zijn van dergelijke organismen. Art. 4.§ 1. Er wordt geen vergunning verleend voor rassen die behoren tot een gewas dat of een gewassubgroep die opgenomen is in bijlage I. Met toepassing van artikel 5, eerste lid, d), van Verordening 1452/2003 kan in afwijking van de bepalingen van het eerste lid wel een vergunning verleend worden als voldaan is aan een van de volgende voorwaarden : 1° de marktdeelnemer in kwestie heeft de intentie dit ras te gebruiken voor onderzoeksdoeleinden in het kader van kleinschalige veldproeven; 2° de marktdeelnemer in kwestie heeft de intentie dit ras te gebruiken met als doel de instandhouding van het ras. De dienst is belast met het beoordelen van vergunningsaanvragen die |
que si les semences ou les plants de pommes de terre : 1° n'ont pas été traités avec des produits phytopharmaceutiques autres que ceux admis pour le traitement des semences à l'annexe II, partie B, du Règlement (CEE) n° 2092/91, sauf si le traitement chimique est prescrit conformément à la Directive 2000/29/CE du Conseil pour des raisons phytosanitaires par l'autorité compétente de l'Etat membre, pour toutes les variétés d'une espèce donnée, dans la zone où les semences ou plants de pommes de terre doivent être utilisés 2° ont été produits sans utiliser des organismes génétiquement modifiés et/ou leurs produits dérivés. Art. 4.§ 1er Aucune autorisation n'est délivrée aux variétés appartenant à une culture ou un sous-groupe de cultures figurant à l'annexe Ire. En application de l'article 5, alinéa premier, d) du Règlement 1452/2003, une autorisation peut être délivrée par dérogation aux dispositions de l'alinéa premier, si 1° l'opérateur en question a l'intention d'utiliser cette variété à des fins de recherche dans le cadre d'essais à petite échelle sur le terrain; 2° l'opérateur en question a l'intention d'utiliser cette variété à des fins de conservation de la variété. Le service est chargé d'examiner les demandes d'autorisation régies |
vallen onder de voorwaarden, vermeld in het tweede lid. | par les conditions prescrites à l'alinéa deux. |
§ 2. Alle zaaizaad en pootaardappelen die niet in bijlage I staan, | § 2. Les semences et plants de pommes de terre ne figurant pas à |
komen in aanmerking voor een vergunning als aan de voorwaarden, | l'annexe Ire, peuvent être autorisés s'il est satisfait aux conditions |
vermeld in bijlage II, voldaan is. | mentionnées à l'annexe II. |
§ 3. Als het aanbod van een gewas dat of een gewassubgroep die | § 3. Si l'offre d'une culture ou d'un sous-groupe de cultures figurant |
opgenomen is in bijlage I nihil is, kan een vergunning verleend worden | à l'annexe Ire est nulle, une autorisation peut être délivrée s'il est |
als voldaan is aan de voorwaarden, vermeld in § 2. | satisfait aux conditions mentionnées au § 2. |
Art. 5.De dienst wordt belast met het samenstellen van een groep |
Art. 5.Le service est chargé de composer un groupe d'experts qui |
experts die jaarlijks op initiatief van de dienst een evaluatie kunnen | procèdent chaque année à l'initiative du service à une évaluation des |
maken van de gewassen en gewassubgroepen die voor het komende seizoen | cultures et sous-groupes de cultures qui sont repris à l'annexe Ire |
opgenomen worden in bijlage I. De dienst wordt ook belast met de | pour la saison à venir. Le service est également chargé d'élaborer la |
uitwerking van de opdracht van die groep experts en met de | mission conférée à ce groupe d'experts et de leur organisation de |
werkorganisatie. | travail. |
Art. 6.De vergunning moet worden verleend voordat het gewas wordt |
Art. 6.L'autorisation doit être délivrée avant l'ensemencement de la |
ingezaaid. | culture. |
Een vergunning wordt pas gegeven als de aanvrager kan aantonen dat hij | L'autorisation n'est octroyée qu'après que le demandeur a démontré |
aan de voorwaarden van dit besluit voldoet. | qu'il satisfait aux conditions du présent arrêté. |
Vergunningen worden telkens voor één seizoen en alleen aan individuele | Les autorisations sont octroyées pour une saison et seulement aux |
gebruikers verleend. De controleorganisatie registreert de | utilisateurs individuels. L'organisme de contrôle enregistre les |
aangevraagde, toegestane en geweigerde vergunningen en de aangevraagde | autorisations demandées, accordées et refusées et les quantités |
hoeveelheden zaaizaad of pootaardappelen. | demandées de semences ou de plants de pommes de terre. |
Er worden geen algemene vergunningen verleend aan alle gebruikers als | Aucune autorisation générale n'est octroyée à tous les utilisateurs, |
vermeld in artikel 5, vierde lid, van Verordening 1452/2003. | comme prévu à l'article 5, alinéa quatre, du Règlement 1452/2003. |
Les autorisations ne peuvent être octroyées que pendant les périodes | |
Vergunningen mogen alleen worden verleend in de perioden waarin de | de mise à jour périodique de la banque de données, conformément à |
databank overeenkomstig artikel 7, vierde lid, regelmatig wordt | l'article 7, alinéa quatre. |
bijgewerkt. Art. 7.De dienst wijst de organisatie aan die de elektronische |
Art. 7.Le service désigne l'organisme chargé de la gestion de la base |
databank zal beheren, hierna de databankbeheerder te noemen, waarin de | de données électronique, ci-après dénommée base de données, qui |
rassen worden opgenomen waarvoor op het Vlaamse grondgebied zaaizaad | recense les variétés pour lesquelles des semences ou des plants de |
of pootaardappelen beschikbaar zijn die overeenkomstig de in artikel | pommes de terre obtenus conformément au mode de production prescrit à |
6, § 2, van Verordening 2092/91 omschreven biologische | l'article 6, § 2, du Règlement 2092/91, comme prévu à l'article 6, |
productiemethode zijn verkregen, zoals vermeld in artikel 6, lid 1, | alinéa 1er du Règlement 1452/2003, sont disponibles sur le territoire |
van Verordening 1452/2003. | flamand. |
Rassen waarvan biologisch geproduceerd zaaizaad of biologisch | Les variétés pour lesquelles des semences ou des plants de pommes de |
geproduceerde pootaardappelen beschikbaar zijn, worden op verzoek van | terre issus du mode de production biologique sont disponibles sont |
de leverancier in die databank opgenomen. | enregistrées dans la base de données à la demande du fournisseur. |
Rassen die niet in de databank zijn opgenomen, worden voor de | Toute variété ne figurant pas dans la base de données est considérée |
toepassing van artikel 4 als niet beschikbaar beschouwd. | comme non disponible aux fins de l'application de l'article 4. |
De dienst stelt de periode van het jaar vast waarin de databank | Le service fixe à quelle période de l'année la base de données doit |
regelmatig moet worden bijgewerkt voor elk gewas dat of voor elke | être mise à jour périodiquement pour chaque culture ou sous-groupe de |
groep van gewassen die op het Vlaamse grondgebied wordt geteeld. | cultures cultivées sur son territoire. |
Art. 8.§ 1. Met toepassing van artikel 8, lid 1, van Verordening |
Art. 8.§ 1er. En application de l'article 8, alinéa 1er du Règlement |
1452/2003 moet de leverancier om geregistreerd te worden in de | 1452/2003, le fournisseur doit aux fins de l'enregistrement être |
databank : | capable de : |
1° kunnen aantonen dat hij of, als de leverancier uitsluitend in | 1° démontrer que lui-même ou le dernier opérateur, dans les cas où le |
voorverpakt zaaizaad of voorverpakte pootaardappelen handelt, de | fournisseur ne livre que des semences ou plants de pommes de terre |
vorige marktdeelnemer, de in artikel 9 van Verordening 2092/91 | préemballés, a été soumis au système de contrôle prévu à l'article 9 |
vermelde controles ondergaan heeft; | du Règlement 2092/91; |
2° kunnen aantonen dat het in de handel te brengen zaaizaad of de in | 2° démontrer que les semences ou plants de pommes de terre devant être |
de handel te brengen pootaardappelen voldoen aan de algemene eisen die | commercialisés remplissent les conditions générales applicables aux |
aan zaaizaad en vegetatief teeltmateriaal worden gesteld; | semences et aux matériels de reproduction végétative; |
3° alle informatie, vermeld in § 3, beschikbaar stellen en zich ertoe | 3° mettre à disposition toutes les informations citées au § 3 et |
verbinden die informatie bij te werken op verzoek van de | prendre l'engagement d'actualiser ces informations, lorsque le |
databankbeheerder of zo vaak als nodig is om ervoor te zorgen dat de | gestionnaire de la base de données le demande ou chaque fois que cette |
informatie betrouwbaar blijft. | mise à jour est nécessaire à la fiabilité des informations. |
§ 2. De databankbeheerder kan, met toestemming van de dienst, een door | § 2. Le gestionnaire de la base de données peut refuser, de commun |
een leverancier ingediende aanvraag tot registratie weigeren of een | accord avec le service, la demande d'un fournisseur concernant |
reeds aanvaarde registratie schrappen als de leverancier niet aan de | l'enregistrement d'une variété ou supprimer un enregistrement déjà |
eisen, vermeld in § 1, voldoet. | effectué si le fournisseur ne satisfait pas aux exigences prévues au § 1er. |
§ 3. Met toepassing van artikel 9, lid 1, van Verordening 1452/2003 | § 3. Pour chaque variété enregistrée et pour chaque fournisseur, la |
bevat de databank voor elk geregistreerd ras en voor elke leverancier | base de données doit mentionner au moins les informations suivantes, |
ten minste de volgende informatie : | en application de l'article 9, alinéa 1er du Règlement 1452/2003 : |
1° de wetenschappelijke naam van de soort en de benaming van het ras; | 1° la dénomination scientifique de l'espèce et la dénomination de la variété; |
2° de naam en andere contactgegevens van de leverancier of zijn | 2° le nom et les autres données servant à contacter le fournisseur ou |
vertegenwoordiger; | son représentant; |
3° het gebied waar de leverancier het zaaizaad of de pootaardappelen | 3° la zone dans laquelle le fournisseur peut livrer les semences ou |
aan de gebruiker kan leveren binnen de daarvoor gebruikelijke termijn; | les plants de pommes de terre à l'utilisateur dans le délai de livraison habituel; |
4° het land of gebied waar het ras voor opname in de | 4° le pays ou la région où la variété a été testée et approuvée aux |
gemeenschappelijke rassenlijst voor landbouwgewassen of | fins du catalogue commun des variétés des espèces végétales agricoles |
groentegewassen onderzocht en goedgekeurd is; | et des espèces végétales; |
5° de datum met ingang waarvan het zaaizaad of de pootaardappelen | 5° la date à partir de laquelle les semences ou les plants de pommes |
beschikbaar zullen zijn; | de terre seront disponibles; |
6° de naam of het codenummer van de controleorganisatie die de | 6° le nom ou le numéro de code de l'organisme de contrôle chargé de |
controle op de marktdeelnemer uitvoert. | contrôler l'opérateur; |
§ 4. Met toepassing van artikel 9, lid 2, van Verordening 1452/2003 | § 4. En application de l'article 9, alinéa 2, du Règlement 1452/2003 |
deelt de leverancier onverwijld mee aan de databankbeheerder wanneer | le fournisseur doit informer immédiatement le gestionnaire de la base |
een van de geregistreerde rassen niet langer beschikbaar is. De | de données si l'une des variétés enregistrées n'est plus disponible. |
desbetreffende wijzigingen worden opgeslagen in de databank. | Les modifications sont alors enregistrées dans la base de données. |
§ 5. Naast de informatie, vermeld in § 3, moet de databank een lijst | § 5. Outre les informations prévues au § 3, la base de données |
van de in bijlage I opgenomen gewassen of gewassubgroepen bevatten. | contient une liste des cultures ou sous-groupes de cultures figurant à l'annexe Ire. |
§ 6. De leverancier die een gewas in de databank laat registreren moet | § 6. Les fournisseurs faisant enregistrer une culture doit payer une |
een vergoeding betalen aan de databankbeheerder voor de gemaakte | indemnité au gestionnaire de la base de données pour les frais |
kosten. Op voorstel van de databankbeheerder keurt de dienst het | exposés. Sur la proposition du gestionnaire de la base de données, le |
bedrag al dan niet goed. | service approuve ou non le montant. |
Art. 9.De controleorganisaties zijn belast met het verlenen van de |
Art. 9.Les organismes de contrôle sont chargés de l'octroi des |
vergunningen in het kader van dit besluit. | autorisations dans le cadre du présent arrêté. |
De controleorganisaties voorzien de dienst van een verslag. De | Les organismes de contrôle font rapport au service. Les données que |
gegevens die dat semesterieel verslag moet bevatten, zijn vastgelegd in bijlage III. | doit contenir le rapport semestriel sont reprises à l'annexe III. |
Om de toepassing van de bepalingen die opgenomen zijn in de wetgeving | Aux fins de l'harmonisation de l'application des dispositions de la |
door de controleorganisaties te harmoniseren, met name de toekenning | législation par les organismes de contrôle, notamment l'octroi des |
van de vergunningen, vastgelegd in dit besluit, kan de dienst | autorisations, prévues par le présent arrêté, le service peut établir |
gemeenschappelijke criteria opstellen in dwingende richtlijnen. | des directives impératives contenant des critères communs. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
ervan in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Brussel, 16 september 2005. | Bruxelles, le 16 septembre 2005. |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Bijlage I | Annexe Ire |
Gewassen of gewassubgroepen zoals vermeld in artikel 4 | Cultures ou sous-groupes de cultures prévus à l'article 4 |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 16 septembre 2005 | |
établissant les prescriptions concernant les dérogations pour semences | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | et plants de pommes de terre dans le cadre du mode de production |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 16 | biologique. Bruxelles, le 16 septembre 2005. |
september 2005 tot vaststelling van de voorschriften betreffende | |
uitzonderingsbepalingen voor zaaizaad en pootaardappelen in de | Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, |
biologische productiemethode. | |
Brussel,16 september 2005. | |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, | |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | de la Pêche en mer et de la Ruralité, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Bijlage II | Annexe II |
Voorwaarden om niet volgens de biologische productiemethode verkregen | Conditions d'utilisation de semences et de plants de pommes de terre |
zaaizaad en pootaardappelen te gebruiken zoals vermeld in artikel 4, § | non issus du mode de production biologique, comme prévu à l'article 4, |
2 | § 2 |
Artikel 1.Met toepassing van artikel 5, lid 1, a), van Verordening |
Article 1er.En application de l'article 5, alinéa 1er, a) du |
1452/2003 kan een vergunning verleend worden als van de door de | Règlement 1452/2003, une autorisation peut être octroyée si aucune |
gebruiker gevraagde soort geen enkel ras is opgenomen in de | variété de l'espèce demandée par l'utilisateur n'est enregistrée dans |
gewassubgroep in de in artikel 7 vermelde databank. | le sous-groupe de cultures dans la base de données citée à l'article 7. |
Art. 2.Met toepassing van artikel 5, lid 1, b), van Verordening |
Art. 2.En application de l'article 5, alinéa 1er, b) du Règlement |
1452/2003 kan een vergunning verleend worden als geen enkele | 1452/2003, une autorisation peut être octroyée si aucun fournisseur |
leverancier het materiaal voor het zaaien of planten kan leveren, | n'est capable de livrer le matériel, alors que l'utilisateur a |
terwijl de gebruiker het zaaizaad of de pootaardappelen wel tijdig | commandé les semences et plants de pommes de terre en temps utile. |
heeft besteld. De vergunning wordt enkel toegestaan als voldaan is aan een van de | L'autorisation n'est octroyée que s'il est satisfait aux conditions |
volgende voorwaarden : | suivantes : |
1° de teler heeft tijdig contact opgenomen met alle in de databank | 1° le producteur a contacté en temps utile tous les fournisseurs |
geregistreerde leveranciers die het gezochte ras aanbieden, maar geen | enregistrés dans la base de données qui proposent la variété demandée, |
enkele onder hen kon het biologische teeltmateriaal voor de zaai- of | mais aucun d'entre eux était capable de fournir le matériel de |
planttijd leveren. De teler moet het bewijs leveren van de door hem | reproduction biologique avant le semis ou la plantation. Le producteur |
ondernomen stappen (met vermelding van de data waarop hij contact | doit fournir la preuve des démarches entreprises par lui (avec mention |
heeft opgenomen) en van de voorziene zaaidatum; | des dates où il a pris contact) et de la date de semis prévue; |
2° de teler heeft zijn bestelling al bij een leverancier geplaatst, | 2° le producteur a fait sa commande auprès d'un fournisseur mais ce |
maar inmiddels bevindt de leverancier zich in de onmogelijkheid te | dernier se trouve entre-temps dans l'impossibilité de l'honorer. |
leveren. De vergunning kan worden toegestaan als de teler het bewijs | L'autorisation peut être octroyée si le producteur démontre qu'il a |
levert dat hij een bestelling had gedaan bij een leverancier, maar dat | fait sa commande auprès d'un fournisseur mais que ce dernier a fait |
die verstek heeft laten gaan; en dat hij vervolgens contact heeft | défaut; qu'il a par la suite pris contact avec tous les fournisseurs |
opgenomen met alle in de databank geregistreerde leveranciers, maar | enregistrés dans la base de données mais qu'aucun d'entre eux était |
dat geen enkele onder hen de gevraagde hoeveelheid binnen de gestelde | capable de fournir les quantités demandées dans le délai imparti; |
termijn kon leveren; | |
3° de teler heeft zijn bestelling geplaatst bij een leverancier, die | 3° le producteur a fait sa commande auprès d'un fournisseur qui lui |
hem vervolgens zaaizaad of pootgoed levert dat duidelijk | livre par la suite des semences ou des plants de pommes de terre |
kwaliteitsgebreken vertoont. De teler moet het geleverde lot of de | présentant des défauts de qualité manifestes. Le producteur doit avoir |
geleverde loten geweigerd hebben en moet aantonen dat hij contact | refusé le ou les lots livrés et doit démontrer qu'il a contacté tous |
heeft opgenomen met alle in de databank geregistreerde leveranciers, | les fournisseurs enregistrés dans la base de données, mais que ces |
maar dat die het gevraagde ras niet binnen de gestelde termijn kunnen | derniers n'étaient pas capables de fournir la variété demandée dans le |
leveren. | délai imparti. |
Art. 3.Met toepassing van artikel 5, lid 1, c), van verordening |
Art. 3.En application de l'article 5, alinéa 1er, c) du Règlement |
1452/2003 kan een vergunning verleend worden als het door de gebruiker | 1452/2003, une autorisation peut être octroyée si la variété demandée |
gevraagde ras niet in de databank is geregistreerd en de gebruiker kan | par l'utilisateur n'est pas enregistrée dans la base de données et ce |
aantonen dat geen van de geregistreerde alternatieven van dezelfde | dernier peut démontrer qu'aucune des alternatives enregistrées du même |
gewassubgroep geschikt is en dat de vergunning derhalve belangrijk is | sous-groupe de cultures n'est appropriée et que l'autorisation est |
voor zijn productie. | donc très importante pour sa production. |
De vergunning wordt enkel toegestaan als voldaan is aan een van de | L'autorisation n'est octroyée que s'il est satisfait aux conditions |
volgende voorwaarden : | suivantes : |
1° specifieke aanvragen van de markt : | 1° demandes spécifiques du marché : |
a) door een klant gevraagd ras : | a) variété demandée par un client : |
informatie, aan te brengen door de aanvrager : | informations à fournir par le demandeur : |
1) een kopie van het productiecontract of, bij gebrek daaraan, een | 1) une copie du contrat de production ou, à défaut de celui-ci, une |
attest van de klant; | attestation du client; |
2) de verantwoording van de keuze van het ras door de klant : | 2) la justification du choix de la variété par le client : justifier à |
verantwoorden in welk opzicht het ras dat de gebruiker wil voor zijn | quel égard la variété que l'utilisateur veut pour son client n'est pas |
klant niet is opgenomen in de databank en dat de klant kan aantonen | enregistrée dans la base de données et que le client peut démontrer |
dat geen van de geregistreerde alternatieven van dezelfde soort | qu'aucune des alternatives enregistrée de la même espèce n'est |
geschikt is; | appropriée; |
b) speciaal ras of buitengewone technologische karakteristiek : | b) variété spéciale ou caractéristique technologique extraordinaire : |
1) productie voor rechtstreekse verkoop aan de eindgebruiker : | 1) production pour vente directe à l'utilisateur final : |
informatie, aan te brengen door de aanvrager : | informations à fournir par le demandeur : |
i) de gezochte karakteristiek en de reden van de keuze van die | i) la caractéristique demandée et le motif du choix de cette |
karakteristiek; | caractéristique; |
ii) de verantwoording in welk opzicht de door de beschikbare rassen | ii) la justification à quel égard les caractéristiques des variétés |
geboden karakteristieken niet geschikt zijn; | disponibles ne sont pas appropriées; |
2) biodiversiteit : | 2) biodiversité : |
informatie, aan te brengen door de aanvrager : | informations à fournir par le demandeur : |
i) de gezochte karakteristiek en de reden van de keuze van die | i) la caractéristique demandée et le motif du choix de cette |
karakteristiek; | caractéristique; |
ii) de verantwoording in welk opzicht de door de beschikbare rassen | ii) la justification à quel égard les caractéristiques des variétés |
geboden karakteristieken niet geschikt zijn; | disponibles ne sont pas appropriées; |
iii) een geschreven verklaring waarin de teler verduidelijkt dat hij | iii) une déclaration écrite du producteur explicitant qu'il a utilisé |
het ras de vorige jaren heeft gebruikt. | la variété les années précédentes. |
Er zal een lijst worden opgesteld van de rassen waarvoor die | Il sera dressé une liste de variétés pour lesquelles la justification |
verantwoording wordt aanvaard; | est acceptée; |
2° resistentie tegen of tolerantie voor een ziekte : | 2° résistance à ou tolérance pour une maladie : |
informatie, aan te brengen door de aanvrager : | informations à fournir par le demandeur : |
a) de naam van de betreffende ziekte; | a) le nom de la maladie en question; |
b) alle objectieve informatie waarover de teler beschikt en die | b) toute information objective dont dispose le producteur et qui fait |
aangeeft dat het gevraagde ras een grotere resistentie of tolerantie | apparaître que la variété demandée a une résistance ou tolérance plus |
dan de beschikbare soorten vertoont; | élevée que les espèces disponibles; |
3° spreiding van de economische of agronomische risico's : | 3° répartition des risques économiques ou agronomiques; |
informatie, aan te brengen door de aanvrager : | informations à fournir par le demandeur : |
a) billijke verdeling van de productie tussen biologische en | a) répartition équitable de la production entre variétés biologiques |
niet-biologische rassen voor het gewas en de gewassubgroep die | et non biologiques pour la culture et le sous-groupe de cultures |
gevraagd wordt (Voorbeeld : 3 gebruikte rassen = elk ras (al dan niet | demandés (Exemple : 3 variétés utilisées = chaque variété (biologique |
biologisch) betreft 1/3 van de productie); | ou non) occupe 1/3 de la production); |
b) beschrijving van het risico. | b) description du risque; |
voorwaarde : een van de gebruikte rassen is biologisch | condition : une des variétés utilisées est biologique |
4° aanpasbaarheid van het ras aan streekvoorwaarden : | 4° adaptabilité de la variété aux conditions régionales : |
a) aan de streek aangepast ras : | a) variété adaptée à la région : |
objectieve informatie, aan te brengen door de aanvrager : | informations objectives à fournir par le demandeur : |
1) het bijzondere aanpassingskarakter en de betreffende streek nader bepalen; 2) aantonen dat de in de databank voorgestelde rassen niet dezelfde bijzondere aanpassingskenmerken vertonen als het gewenste ras; 3) verklaring van de teler dat het gevraagde ras al door hem geteeld wordt; b) gebrekkige kennis over het in de databank aangeboden ras : 1) de in de databank beschikbare rassen zijn in België weinig of niet bekend; 2) geen of onvoldoende ervaring met de beschikbare rassen in België inzake de biologische productiemethode; | 1) préciser le caractère d'adaptation particulier et la région en question; 2) démontrer que les variétés proposées dans la base de données ne possèdent pas les mêmes caractéristiques d'adaptation que la variété désirée; 3) déclaration du producteur qu'il cultive déjà la variété demandée; b) connaissances incomplètes sur la variété proposée dans la base de données : 1) les variétés disponibles dans la base de données sont peu ou pas connues en Belgique; 2) aucune expérience ou expérience insuffisante avec les variétés disponibles en Belgique quant au mode de production biologique; |
c) kleinschalige rassenproeven : | c) essais de variétés à petite échelle : |
1) een teler die een tot dusver weinig of niet bekend ras wil | 1) un producteur qui veut essayer une variété peu ou pas connue |
uittesten; | jusqu'à présent; |
2) voorwaarde : proef op een kleine oppervlakte, namelijk niet meer | |
dan 5 % van de totale oppervlakte wordt gebruikt voor de | 2) condition : essais sur une petite surface, à savoir pas plus de 5 % |
desbetreffende soort; | de la superficie globale est affecté à la variété en question; |
5° gezocht type zaaizaad | 5° type de semence demandé |
1) zaaizaad of pootgoed van het gevraagde ras is beschikbaar, maar in | 1) semences ou plants de la variété demandée est disponible mais dans |
een niet-geschikte vorm (bijvoorbeeld : omhuld zaad, naakt zaad); | une forme inappropriée (par exemple : semences enrobées, semences nues); |
2) objectieve informatie, aan te brengen door de aanvrager : | 2) informations objectives à fournir par le demandeur : préciser |
verduidelijken waarom het type van het beschikbare zaad niet voldoet | pourquoi le type de semences disponibles n'est pas approprié et |
en aangeven welk type dan wel wordt gevraagd. | indiquer le type demandé. |
Art. 4.Met toepassing van artikel 5, lid 1, d), van Verordening 1452/2003 kan een vergunning verleend worden als voldaan is aan een van de volgende voorwaarden : 1° de marktdeelnemer in kwestie heeft de intentie het ras te gebruiken voor onderzoeksdoeleinden in het kader van kleinschalige veldproeven; 2° de marktdeelnemer in kwestie heeft de intentie het ras te gebruiken met als doel de instandhouding van het ras. De dienst is belast met het beoordelen van vergunningsaanvragen die vallen onder de voorwaarden van het eerste lid. |
Art. 4.En application de l'article 5, alinéa 1er, d), du Règlement 1452/2003, une autorisation peut être octroyée s'il est satisfait aux conditions suivantes : 1° l'opérateur en question a l'intention d'utiliser cette variété à des fins de recherche dans le cadre d'essais à petite échelle sur le terrain; 2° l'opérateur en question a l'intention d'utiliser cette variété à des fins de conservation de la variété. Le service est chargé d'examiner les demandes d'autorisation régies par les conditions prescrites à l'alinéa 1er. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 16 septembre 2005 établissant les prescriptions concernant les dérogations pour semences et plants de pommes de terre dans le cadre du mode de production biologique. |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 16 | Bruxelles, le 16 septembre 2005. |
september 2005 tot vaststelling van de voorschriften betreffende | |
uitzonderingsbepalingen voor zaaizaad en pootaardappelen in de | Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, |
biologische productiemethode. | |
Brussel,16 september 2005. | |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, | |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | de la Pêche en mer et de la Ruralité, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Bijlage III | Annexe III |
De gegevens die dat jaarverslag moet bevatten, zoals vermeld in | Les données devant figurer dans le rapport annuel, comme prévu à |
artikel 9, tweede lid | l'article 9, alina deux |
Dit verslag moet voor elk ras waarvoor op grond van bijlage II een | Ce rapport doit contenir les informations suivantes pour chaque |
vergunning is gegeven, de volgende informatie bevatten : | variété pour laquelle une autorisation est octroyée sur la base de l'annexe II : |
1° het identificatienummer van de aanvrager; | 1° le numéro d'identification du demandeur; |
2° de wetenschappelijke naam van het gewas waartoe het ras behoort; | 2° le nom scientifique de la culture à laquelle la variété appartient; |
3° de gewassubgroep waartoe het ras behoort; | 3° le sous-groupe de culture auquel la variété appartient; |
4° de benaming van het gewenste ras; | 4° la dénomination de la variété souhaitée; |
5° de hoeveelheid zaaizaad of pootaardappelen waarvoor een vergunning | 5° la quantité de semences ou de plants de pommes de terre pour |
is afgegeven; | laquelle une autorisation est octroyée; |
6° de rechtvaardiging voor de vergunning in de vorm van een verwijzing | 6° la justification de l'autorisation sous la forme d'une référence |
naar het bepaalde in bijlage II; | aux dispositions de l'annexe II; |
7° de chemische behandeling om fytosanitaire redenen, vermeld in | 7° le traitement chimique pour des raisons phytosanitaires, prévu à |
artikel 3, a); | l'article 3, a) ; |
8° de aanvraagdatum van de vergunning; | 8° la date de demande de l'autorisation; |
9° de startdatum en de einddatum van de vergunning. | 9° la date de début et la date de fin de l'autorisation. |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 16 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 16 septembre 2005 |
september 2005 tot vaststelling van de voorschriften betreffende | établissant les prescriptions concernant les dérogations pour semences |
uitzonderingsbepalingen voor zaaizaad en pootaardappelen in de | et plants de pommes de terre dans le cadre du mode de production |
biologische productiemethode. | biologique. |
Brussel, 16 september 2005. | Bruxelles, le 16 septembre 2005. |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, | Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | de la Pêche en mer et de la Ruralité, |
Y. LETERME | Y. LETERME |