Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 oktober 2009 betreffende het accijnsstelsel van ethylalcohol en de uitvoeringsmodaliteiten betreffende de vrijstellingen inzake ethylalcohol en alcoholhoudende dranken | Arrêté ministériel portant modification de l'arrêté ministériel du 30 octobre 2009 relatif au régime d'accise de l'alcool éthylique et aux dispositions applicables en matière d'exonération pour l'alcool éthylique et les boissons alcoolisées |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
16 NOVEMBER 2011. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 16 NOVEMBRE 2011. - Arrêté ministériel portant modification de |
ministerieel besluit van 30 oktober 2009 betreffende het | l'arrêté ministériel du 30 octobre 2009 relatif au régime d'accise de |
accijnsstelsel van ethylalcohol en de uitvoeringsmodaliteiten | l'alcool éthylique et aux dispositions applicables en matière |
betreffende de vrijstellingen inzake ethylalcohol en alcoholhoudende dranken | d'exonération pour l'alcool éthylique et les boissons alcoolisées |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
Gelet op de wet van 7 januari 1998 betreffende de structuur en de | Vu la loi du 7 janvier 1998 concernant la structure et les taux des |
accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken (1); | droits d'accise sur l'alcool et les boissons alcoolisées (1); |
Gelet op het ministerieel besluit van 30 oktober 2009 betreffende het | Vu l'arrêté ministériel du 30 octobre 2009 relatif au régime d'accise |
accijnsstelsel van ethylalcohol en de uitvoeringsmodaliteiten | de l'alcool éthylique et aux dispositions applicables en matière |
betreffende de vrijstellingen inzake ethylalcohol en alcoholhoudende | d'exonération pour l'alcool éthylique et les boissons alcoolisées (2), |
dranken (2), gewijzigd bij het ministerieel besluit van 30 december | modifié par l'arrêté ministériel du 30 décembre 2010 portant des |
2010 houdende diverse bepalingen (3); | dispositions diverses (3); |
Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse | Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique |
Economische Unie; | belgo-luxembourgeoise; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 (4), |
1973 (4), artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 (5) en | article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 (5) et modifié |
gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996 (6); | par la loi du 4 août 1996 (6); |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté a |
dit besluit voornamelijk tot doel heeft een aantal noodzakelijke | principalement pour objet d'apporter les modifications nécessaires aux |
wijzigingen aan te brengen aan de uitvoeringsmodaliteiten betreffende | dispositions applicables en matière d'exonération pour l'alcool |
de vrijstellingen inzake ethylalcohol en alcoholhoudende dranken, dat | éthylique et les boissons alcoolisées, que ces modifications entrent |
deze wijzigingen in werking treden op 1 januari 2012, dat de betrokken | en vigueur le 1er janvier 2012, que les opérateurs économiques |
marktdeelnemers reeds werden ingelicht en dat zij reeds de nodige | concernés en sont informés et qu'ils ont déjà pris les dispositions |
maatregelen hebben genomen; dat in deze omstandigheden dit besluit dan | nécessaires; que dans ces conditions le présent arrêté doit être pris |
ook zonder uitstel moet worden genomen, | sans délai, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de artikelen 1, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 14, 16, 19, 21, 23, |
Article 1er.Dans les articles 1, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 14, 16, 19, 21, |
24, 28, 29, 33, 35, 38, 40, 41, 43, 46, 52, 53, 59, 60, 61, 69 en 70 | 23, 24, 28, 29, 33, 35, 38, 40, 41, 43, 46, 52, 53, 59, 60, 61, 69 et |
van het ministerieel besluit van 30 oktober 2009 betreffende het | 70 de l'arrêté ministériel du 30 octobre 2009 relatif au régime |
accijnsstelsel van ethylalcohol en de uitvoeringsmodaliteiten | d'accise de l'alcool éthylique et aux dispositions applicables en |
betreffende de vrijstellingen inzake ethylalcohol en alcoholhoudende | matière d'exonération pour l'alcool éthylique et les boissons |
dranken, wordt het woord « administrateur » vervangen door het woord « | alcoolisées, le mot « administrateur » est remplacé par le mot « |
administrateur-generaal ». | administrateur général ». |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit, wordt het zevende streepje |
Art. 2.A l'article 1er du même arrêté, le septième tiret est remplacé |
vervangen als volgt : | comme suit : |
« - aroma's : plantenextracten van de GN-code 1302 19 30, die worden | « - arômes : extraits de plantes relevant du code NC 1302 19 30, |
gebruikt voor de vervaardiging van dranken of producten voor | utilisés pour la fabrication de boissons ou de produits destinés à la |
menselijke consumptie; samengestelde alcoholhoudende preparaten, | consommation humaine; les préparations alcooliques composées, autres |
andere dan op basis van reukstoffen, van de GN-code 2106 90 die worden | que celles à base de substances odoriférantes relevant du code NC 2106 |
gebruikt voor de vervaardiging van dranken, alsook mengsels van | 90, des types utilisés pour la fabrication de boissons, les mélanges |
reukstoffen en mengsels op basis van één of meer van deze | de substances odoriférantes et les mélanges à base d'une ou plusieurs |
zelfstandigheden met andere stoffen van de GN-code 3302, die worden | de ces substances, relevant du code NC 3302, des types utilisés comme |
gebruikt als grondstof voor de industrie en andere bereidingen op | matières de base pour l'industrie ainsi que les autres préparations à |
basis van reukstoffen van de GN-code 3302 die worden gebruikt voor de | base des substances odoriférantes relevant du code NC 3302, des types |
vervaardiging van dranken; de hiervorenvermelde codes van de | utilisés pour la fabrication des boissons; les codes de la |
Gecombineerde Nomenclatuur zijn deze van toepassing op 12 november 2003; ». | Nomenclature Combinée dont question ci-avant sont ceux en vigueur à la date du 12 novembre 2003; ». |
Art. 3.In de Franse tekst wordt artikel 17, eerste lid, van hetzelfde |
Art. 3.La version française de l'article 17, 1er alinéa, du même |
besluit gewijzigd als volgt : | arrêté est modifiée comme suit : |
« En vue de la constatation de rendement, la production d'une journée | « En vue de la constatation de rendement, la production d'une journée |
ou d'une période de travail est recueillie soit dans le | ou d'une période de travail est recueillie soit dans le |
vaisseau-mesureur soit via un compteur d'alcool. » | vaisseau-mesureur soit via un compteur d'alcool. ». |
Art. 4.In de Franse tekst wordt artikel 23, § 2, van hetzelfde |
Art. 4.La version française de l'article 23, § 2, du même arrêté est |
besluit vervangen als volgt : | remplacé comme suit : |
« § 2. L'entrepositaire agréé met à la disposition du fonctionnaire | « § 2. L'entrepositaire agréé met à la disposition du fonctionnaire |
désigné par l'administrateur général un guide d'utilisation contenant | désigné par l'administrateur général un guide d'utilisation contenant |
le protocole d'intervention en cas d'anomalie. Cet ouvrage est | le protocole d'intervention en cas d'anomalie. Cet ouvrage est |
consultable en tout temps. » | consultable en tout temps. » |
Art. 5.Artikel 32 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 5.L'article 32 du même arrêté est remplacé comme suit : |
« Art. 32.De denaturatie van de ethylalcohol moet onder ambtelijk |
« Art. 32.La dénaturation de l'alcool éthylique doit s'effectuer en |
toezicht geschieden in een meetvat dat de denaturanten bevat. ».. | présence des agents dans un vaisseau-mesureur contenant les substances |
Art. 6.Artikel 44, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
dénaturantes. » Art. 6.L'article 44, § 2, du même arrêté est remplacé comme suit : |
« § 2. Onder de door de administrateur-generaal vast te stellen | « § 2. Aux conditions fixées par l'administrateur général et à titre |
voorwaarden kan ten uitzonderlijken titel het gebruik van andere | |
denaturanten worden toegestaan of kan ontheffing worden verleend van | exceptionnel, l'usage d'autres dénaturants peut être accepté ou la |
de verplichting tot toevoeging van denaturanten. » | dispense de l'obligation d'ajouter des dénaturants peut être accordée. |
Art. 7.Artikel 49 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
» Art. 7.L'article 49 du même arrêté est remplacé comme suit : |
« Art. 49.§ 1. Is gehouden over een vergunning « ethylalcohol en |
« Art.49. § 1er. Est tenue d'être en possession d'une autorisation « |
alcoholhoudende dranken » te beschikken, elke persoon die : | alcool éthylique et boissons alcoolisées », toute personne qui : |
a) ethylalcohol of alcoholhoudende dranken vervaardigt of verwerkt | a) produit ou transforme de l'alcool éthylique ou des boissons |
buiten een belastingentrepot overeenkomstig artikel 22 van de wet; | alcoolisées en dehors d'un entrepôt fiscal conformément à l'article 22 de la loi; |
b) een economische activiteit uitoefent en die volgens Belgische | b) exerce une activité économique et qui souhaite utiliser de l'alcool |
normen gedenatureerde ethylalcohol of - in voorkomend geval - | éthylique dénaturé suivant les normes belges ou - le cas échéant - des |
alcoholhoudende dranken wenst te gebruiken met vrijstelling van accijnzen; | boissons alcoolisées en exonération de l'accise; |
c) een economische activiteit uitoefent en die overeenkomstig de | c) exerce une activité économique et qui acquiert de l'alcool |
verordening volledig gedenatureerde ethylalcohol ontvangt; | éthylique complètement dénaturé au sens du règlement; |
d) handel drijft in ethylalcohol of alcoholhoudende dranken die reeds | d) fait commerce d'alcool éthylique ou de boissons alcoolisées déjà |
werden uitgeslagen tot verbruik, en die niet de hoedanigheid van | mis à la consommation et qui ne dispose pas du statut d'entrepositaire |
erkend entrepothouder, geregistreerde geadresseerde, tijdelijk | agréé, de destinataire enregistré, de destinataire enregistré à titre |
geregistreerde geadresseerde of geregistreerde afzender bezit. | temporaire ou d'expéditeur enregistré. |
§ 2. De vergunning « ethylalcohol en alcoholhoudende dranken » wordt | § 2. L'autorisation « alcool éthylique et boissons alcoolisées » se |
ingedeeld in verschillende types, gedefinieerd als volgt : | compose de plusieurs types, définis comme suit : |
- « verwerker », bij toepassing van artikel 49, § 1, a) ; | - « transformateur », en application de l'article 49, § 1er, a) ; |
- « tester », « gebruiker-wetenschappelijk onderzoek », « | - « testeur », « utilisateur-recherche scientifique », « |
gebruiker-medische sector » en « gebruiker-productieprocessen », bij | utilisateur-secteur médical » et « utilisateur-procédés de production |
toepassing van artikel 49, § 1, b) ; | », en application de l'article 49, § 1er, b) ; |
- « eindgebruiker », bij toepassing van artikel 49, § 1, c) ; | - « utilisateur final », en application de l'article 49, § 1er, c) ; |
- « handelaar », bij toepassing van artikel 49, § 1, d). | - « commerçant », en application de l'article 49, § 1er, d). |
§ 3. De aanvraag tot een vergunning « ethylalcohol en alcoholhoudende | § 3. La demande d'autorisation « alcool éthylique et boissons |
dranken » dient te worden ingediend bij : | alcoolisées » est introduite auprès : |
- de door de administrateur-generaal aangewezen ambtenaar over het gebied van de gebruiksplaats, de vestigingsplaats of het verdeelpunt; - de administrateur-generaal, onder de voorwaarden die hij bepaalt, indien de vergunning uit verschillende gebruiksplaatsen, vestigingsplaatsen of verdeelpunten bestaat die van meerdere gewestelijke directies afhangen. Zij dient te worden aangevraagd ten laatste één maand vóór de aanvang van iedere activiteit, door middel van het formulier opgenomen in bijlage 4. De administrateur-generaal stelt de verklarende nota op betreffende dit formulier. De persoon die op de dag van de inwerkingtreding van dit besluit, | - du fonctionnaire désigné par l'administrateur général dans le ressort du lieu d'utilisation, du lieu d'établissement ou du point de distribution; - de l'administrateur général, aux conditions qu'il fixe, si l'autorisation comprend différents lieux d'utilisation, lieux d'établissement ou points de vente qui dépendent de plusieurs directions régionales. La demande est introduite au moins un mois avant le début de toute activité au moyen du formulaire joint à l'annexe 4. L'administrateur général rédige la note explicative relative audit formulaire. La personne qui le jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté est |
overeenkomstig § 1, gehouden is over een vergunning « ethylalcohol en | tenue, conformément au § 1er, de disposer d'une autorisation « alcool |
alcoholhoudende dranken » te beschikken, moet een aanvraag indienen | éthylique et boissons alcoolisées », doit introduire une demande en ce |
binnen de twee maanden na deze inwerkingtreding. | sens endéans les deux mois de cette entrée en vigueur. |
§ 4. Het model van de vergunning is opgenomen in bijlage 5. | § 4. Le modèle de l'autorisation fait l'objet de l'annexe 5. |
De vergunninghouder moet de autoriteit die deze heeft afgeleverd | Le titulaire de l'autorisation doit notifier sans délai à l'autorité |
onmiddellijk in kennis stellen van ieder element dat aanleiding kan | ayant délivré ladite autorisation tout élément pouvant conduire à la |
geven tot een wijziging of de intrekking ervan. | modification ou au retrait de celle-ci. |
Een vergunning wordt ingetrokken onder de voorwaarden bepaald in de | La révocation d'une autorisation a lieu sous les conditions énoncées |
artikelen 23 en 24 van de wet van 22 december 2009 betreffende de | aux articles 23 et 24 de la loi du 22 décembre 2009 relative au régime |
algemene regeling inzake accijnzen. | général d'accise. |
§ 5. Verkoop of afstand van de gedenatureerde ethylalcohol door een | § 5. La vente ou la cession d'alcool éthylique dénaturé par un |
vergunninghouder, zoals vermeld in de artikelen 57, 57/1 en 58 is | titulaire d'une autorisation, accordée sur base des articles 57, 57/1 |
verboden. | et 58, est interdite. |
§ 6. Waar gedenatureerde ethylalcohol wordt gebruikt mogen geen | § 6. Il est interdit de détenir des appareils à distiller là où il est |
distilleertoestellen voorhanden zijn, met uitzondering van deze | fait usage d'alcool éthylique dénaturé, exception faite pour ceux à |
waarvoor geen voorafgaandelijke aangifte zoals voorzien in artikel 59 | l'égard desquels il n'est pas exigé une déclaration préalable prévue à |
vereist is. » | l'article 59. » |
Art. 8.Artikel 53, § 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 8.L'article 53, § 1er, du même arrêté est remplacé comme suit : |
« § 1. In afwijking van artikel 50 worden de vergunninghouder | « § 1er. Par dérogation à l'article 50, le titulaire d'une |
autorisation « utilisateur final » et le titulaire d'une autorisation | |
"eindgebruiker" en de vergunninghouder "handelaar" vrijgesteld van de | « commerçant » sont dispensés de l'obligation de tenir une |
verplichting tot het houden van een voorraadadministratie. » | comptabilité matières. » |
Art. 9.Artikel 54 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, |
Art. 9.L'article 54 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant |
luidende : | : |
« Iedere persoon die een economische activiteit uitoefent en die wenst | « Toute personne exerçant une activité économique qui souhaite |
te genieten van de vrijstelling van accijnzen voor het gebruik van | |
niet-gedenatureerde ethylalcohol vermeld in artikel 18, 7°, a) tot en | bénéficier des exonérations de l'accise visées à l'article 18, 7°, a) |
met d), van de wet moet houder zijn van een vergunning erkend | à d), de la loi, pour l'utilisation d'alcool éthylique non dénaturé, |
entrepothouder. ». | doit détenir une autorisation entrepositaire agréé. » |
Art. 10.Artikel 55 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 10.L'article 55 du même arrêté est remplacé comme suit : |
« Art. 55.Onverminderd de bijzondere bepalingen vermeld in de |
« Art. 55.Sans préjudice des dispositions particulières définies aux |
artikelen 56 tot en met 58 moet iedere persoon die een economische | articles 56 à 58, toute personne exerçant une activité économique qui |
activiteit uitoefent en die wenst te genieten van de vrijstelling van | souhaite bénéficier des exonérations de l'accise pour l'utilisation de |
accijnzen voor het gebruik van alcoholhoudende dranken overeenkomstig | |
artikel 18, 7°, a), van de wet of voor het gebruik van volgens | boissons alcoolisées conformément à l'article 18, 7°, a) de la loi ou |
Belgische normen gedenatureerde ethylalcohol overeenkomstig artikel | pour l'utilisation d'alcool éthylique dénaturé suivant les normes |
18, 7°, a) tot en met d), van de wet, alsook iedere persoon die een | belges conformément à l'article 18, 7°, a) à d), de la loi, ainsi que |
economische activiteit uitoefent en die overeenkomstig de verordening | toute personne exerçant une activité économique et qui acquiert de |
volledig gedenatureerde ethylalcohol ontvangt, voorafgaandelijk een | l'alcool éthylique complètement dénaturé au sens du règlement, doit |
aanvraag tot het bekomen van een vergunning indienen. » | introduire préalablement une demande d'autorisation. ». |
Art. 11.Artikel 57, lid 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
Art. 11.L'article 57, 1er alinéa, du même arrêté est remplacé comme |
volgt : | suit : |
« Iedere persoon die een economische activiteit uitoefent en die, | « Toute personne exerçant une activité économique qui souhaite |
overeenkomstig artikel 18, 7°, b), van de wet, volgens Belgische | utiliser de l'alcool éthylique dénaturé suivant les normes belges à |
normen gedenatureerde ethylalcohol wenst te gebruiken ten behoeve van | des fins de recherche scientifique, conformément à l'article 18, 7°, |
wetenschappelijk onderzoek, moet beschikken over een vergunning | b), de la loi, doit disposer d'une autorisation alcool éthylique et |
ethylalcohol en alcoholhoudende dranken « gebruiker-wetenschappelijk onderzoek ». » | boissons alcoolisées « utilisateur-recherche scientifique ». » |
Art. 12.In hetzelfde besluit wordt een artikel 57/1 ingevoegd, |
Art. 12.Dans ce même arrêté, un article 57/1 est inséré : |
luidende : « Art. 57/1.Iedere persoon die een economische activiteit uitoefent |
« Art. 57/1.Toute personne exerçant une activité économique qui |
en die, overeenkomstig artikel 18, 7°, c), van de wet, volgens | souhaite utiliser de l'alcool éthylique dénaturé suivant les normes |
Belgische normen gedenatureerde ethylalcohol wenst te gebruiken voor | belges à des fins médicales dans les hôpitaux et les pharmacies, |
medische doeleinden in ziekenhuizen en apotheken, moet beschikken over | conformément à l'article 18, 7°, c), de la loi, doit disposer d'une |
een vergunning ethylalcohol en alcoholhoudende dranken « | autorisation alcool éthylique et boissons alcoolisées « |
gebruiker-medische sector ». | utilisateur-secteur médical ». |
De in artikel 55 bedoelde aanvraag moet de vermelding bevatten van de | Dans la demande visée à l'article 55, doit figurer la mention du |
denaturant die zal worden gebruikt alsook de vermelding van de | dénaturant à utiliser ainsi que l'estimation de la quantité d'alcool |
geschatte hoeveelheid gedenatureerde ethylalcohol die zal worden | éthylique dénaturé à utiliser sur base annuelle, exprimée en litres. |
gebruikt op jaarbasis, uitgedrukt in liter. Daarnaast moet ook de | En outre, doit y être mentionnée, la disposition légale sur base de |
wettelijke bepaling worden vermeld op basis waarvan vrijstelling van accijnzen kan worden verleend. » | laquelle l'exonération de l'accise peut être octroyée. » |
Art. 13.Artikel 63 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 13.L'article 63 du même arrêté est remplacé comme suit : |
« Art. 63.Onverminderd het bepaalde in artikel 5 van Verordening |
« Art. 63.Sans préjudice de ce qui est fixé à l'article 5 du |
(EEG) nr. 3649/92 van de Commissie van 17 december 1992 betreffende | Règlement (CEE) n° 3649/92 de la Commission du 17 décembre 1992 |
een vereenvoudigd geleidedocument voor het intracommunautaire verkeer | relatif au document d'accompagnement simplifié pour la circulation |
van accijnsproducten die in de lidstaat van verzending tot verbruik | intracommunautaire de produits soumis à accises, qui ont été mis à la |
zijn uitgeslagen, moet elk vervoer van ethylalcohol in commercieel | consommation dans l'Etat membre de départ, tout transport d'alcool |
verband dat zich niet onder de accijnsschorsingsregeling bevindt | éthylique à des fins commerciales qui ne se trouve pas en régime de |
gedekt zijn door een handelsdocument dat op elk verzoek van een | suspension de droits doit être couvert par un document commercial à |
ambtenaar moet worden vertoond. » | présenter à toute réquisition des agents. » |
Art. 14.Artikel 66, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
Art. 14.L'article 66, § 2, du même arrêté est remplacé comme suit : |
volgt : « § 2. Het binnenlands vervoer van volgens Belgische normen | « § 2. La circulation intérieure d'alcool éthylique dénaturé suivant |
gedenatureerde ethylalcohol of van - in voorkomend geval - | les normes belges ou - le cas échéant - de boissons alcoolisées à |
alcoholhoudende dranken naar een vergunninghouder "ethylalcohol en | destination d'un titulaire d'une autorisation « alcool éthylique et |
alcoholhoudende dranken", zoals vermeld in de artikelen 56 tot en met | boissons alcoolisées », visée aux articles 56 à 58, a lieu sous |
58, geschiedt met een handelsdocument. » | couvert d'un document commercial. » |
Art. 15.Artikel 69, § 4, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
Art. 15.L'article 69, § 4, du même arrêté est remplacé comme suit : |
volgt : « § 4. Volgeschreven registers, fiches en andere opgaven moeten ter | « § 4. Les livres, fiches et autres relevés remplis doivent être |
beschikking van de ambtenaren worden bewaard tot 31 december van het | conservés et tenus à la disposition des agents jusqu'au 31 décembre de |
vijfde jaar volgend op dit van de laatste inschrijving. » | la cinquième année suivant celle de la dernière inscription. » |
Art. 16.Bijlage 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 16.L'annexe 1re du même arrêté est remplacée par l'annexe 1re |
bijgevoegde bijlage 1. | ci-jointe. |
Art. 17.Bijlage 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 17.L'annexe 2 du même arrêté est remplacée par l'annexe 2 |
bijgevoegde bijlage 2. | ci-jointe. |
Art. 18.Bijlage 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 18.L'annexe 4 du même arrêté est remplacée par l'annexe 3 |
bijgevoegde bijlage 3. | ci-jointe. |
Art. 19.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2012. |
Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2012. |
Brussel, 16 november 2011. | Bruxelles, le 16 novembre 2011. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Belgisch Staatsblad van 4 februari 1998. | (1) Moniteur belge du 4 février 1998. |
(2) Belgisch Staatsblad van 27 november 2009. | (2) Moniteur belge du 27 novembre 2009. |
(3) Belgisch Staatsblad van 31 december 2010. | (3) Moniteur belge du 31 décembre 2010. |
(4) Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. | (4) Moniteur belge du 21 mars 1973. |
(5) Belgisch Staatsblad van 15 juli 1989. | (5) Moniteur belge du 15 juillet 1989. |
(6) Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996. | (6) Moniteur belge du 20 août 1996. |
Bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 16 novembre 2011 | Annexe 1re à l'arrêté ministériel du 16 novembre 2011. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 16 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 16 novembre 2011. |
november 2011. | |
Bijlage 2 bij het ministerieel besluit van 16 november 2011 | Annexe 2 à l'arrêté ministériel du 16 novembre 2011 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 16 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 16 novembre 2011. |
november 2011. | |
Bijlage 3 bij het ministerieel besluit van 16 november 2011 | Annexe 3 à l'arrêté ministériel du 16 novembre 2011 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 16 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 16 novembre 2011. |
november 2011. |