Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 16/11/2005
← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling van de lijst van diploma's, certificaten en andere titels van geneesheer-specialist afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Unie "
Ministerieel besluit tot vaststelling van de lijst van diploma's, certificaten en andere titels van geneesheer-specialist afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Unie Arrêté ministériel fixant la liste des diplômes, certificats et autres titres de médecin spécialiste délivrés par les Etats membres de l'Union européenne
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT
16 NOVEMBER 2005. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de lijst 16 NOVEMBRE 2005. - Arrêté ministériel fixant la liste des diplômes,
van diploma's, certificaten en andere titels van geneesheer-specialist certificats et autres titres de médecin spécialiste délivrés par les
afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Unie Etats membres de l'Union européenne
De Minister van Volksgezondheid, Le Ministre de la Santé publique,
Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des
betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen,
inzonderheid op artikel 44ter, § 2, ingevoegd bij het koninklijk professions des soins de santé, notamment l'article 44ter, § 2, inséré
besluit van 8 juni 1983; par l'arrêté royal du 8 juin 1983;
Gelet op de Richtlijn 93/16/EEG van de Raad van 5 april 1993 ter Vu la Directive 93/16/CEE du Conseil du 5 avril 1993 visant à
faciliter la libre circulation des médecins et la reconnaissance
vergemakkelijking van het vrije verkeer van artsen en de onderlinge mutuelle de leurs diplômes, certificats et autres titres, modifiée par
erkenning van hun diploma's, certificaten en andere titels, gewijzigd les Directives 97/50/CEE, 98/21/CEE, 98/63/CEE et 1999/46/CEE, par
bij Richtlijnen 97/50/EEG, 98/21/EEG, 98/63/EEG en 1999/46/EEG, bij de l'Acte d'adhésion de l'Autriche, de la Finlande et de la Suède et par
Toetredingsakte van Oostenrijk, Finland en Zweden en bij de Akte l'Acte relatif aux conditions d'adhésion à l'Union européenne de la
betreffende de toetredingsvoorwaarden voor de Tsjechische Republiek, République tchèque, de la République d'Estonie, de la République de
de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Chypre, de la République de Lettonie, de la République de Lituanie, de
Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de la République de Hongrie, de la République de Malte, de la République
Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek; de Pologne, de la République de Slovénie et de la République slovaque;
Gelet op Richtlijn 2001/19/EG van het Europees Parlement en de Raad Vu la Directive 2001/19/CE du Parlement européen et du Conseil du 14
van 14 mei 2001 tot wijziging van de Richtlijnen 89/48/EEG en mai 2001 modifiant les Directives 89/48/CEE et 92/51/CEE du Conseil
92/51/EEG van de Raad betreffende het algemeen stelsel van erkenning concernant le système général de reconnaissance des qualifications
van beroepskwalificaties en de Richtlijnen 77/452/EEG, 77/453/EEG, professionnelles, et les Directives 77/452/CEE, 77/453/CEE,
78/686/EEG, 78/687/EEG, 78/1026/EEG, 78/1027/EEG, 80/154/EEG, 78/686/CEE, 78/687/CEE, 78/1026/CEE, 78/1027/CEE, 80/154/CEE,
80/155/EEG, 85/384/EEG, 85/432/EEG, 85/433/EEG en 93/16/EEG van de 80/155/CEE, 85/384/CEE, 85/432/CEE, 85/433/CEE et 93/16/CEE du Conseil
Raad betreffende de beroepen van verantwoordelijk algemeen concernant les professions d'infirmier responsable des soins généraux,
ziekenverpleger (verpleegkundige), beoefenaar van de tandheelkunde, de praticien de l'art dentaire, de vétérinaire, de sage-femme,
dierenarts, verloskundige, architect, apotheker en arts; d'architecte, de pharmacien et de médecin;
Gelet op het advies van de Raad van State 39.022/3, gegeven op 20 Vu l'avis du Conseil d'Etat 39.022/3, donné le 20 septembre 2005, en
september 2005, overeenkomstig artikel 84, § 1, 1° van de application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le
gecoördineerde wetten op de Raad van State, Conseil d'Etat,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.§ 1. Onder voorbehoud te zijn afgeleverd overeenkomstig de

Article 1er.§ 1er. Sous réserve d'être délivrés conformément aux

in artikel 2 van dit besluit vermelde minimum opleidingsnormen, wordt normes minimales de formation figurant à l'article 2 du présent
de lijst van diploma's, certificaten en andere titels van arrêté, la liste des diplômes, certificats et autres titres de médecin
geneesheer-specialist, zoals bedoeld in artikel 44ter, § 2, van het spécialiste, visée à l'article 44ter, § 2, de l'arrêté royal n° 78 du
koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de
uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, in bijlagen 1 en 2 santé est fixée aux annexes 1re et 2 du présent arrêté.
bepaald. § 2. De in paragraaf 1 bedoelde diploma's, certificaten en andere § 2. Les diplômes, certificats et autres titres de médecin spécialiste
titels zijn die welke door de in bijlage 1 genoemde bevoegde visés au paragraphe 1er sont ceux qui, délivrés par les autorités ou
autoriteiten of instanties zijn afgegeven en welke voor de les organismes compétents indiqués à l'annexe 1re, correspondent, pour
desbetreffende gespecialiseerde opleiding beantwoorden aan de in de la formation spécialisée en cause, aux dénominations mentionnées, en
verschillende Lidstaten geldende en in bijlage 2 weergegeven ce qui concerne les Etats membres où elle existe, à l'annexe 2.
benamingen.

Art. 2.§ 1. De opleiding voor het behalen van een diploma,

Art. 2.§ 1er. La formation conduisant à l'obtention d'un diplôme,

certificaat of andere titel van specialist voldoet tenminste aan de certificat ou autre titre de médecin spécialiste répond au moins aux
volgende voorwaarden : conditions suivantes :
a) in het kader van de krachtens artikel 44ter, § 1, van het a) elle suppose l'accomplissement et la validation de six années
voornoemde koninklijk besluit nr. 78 bedoelde opleidingscyclus zijn met goed gevolg zes studiejaren volbracht, tijdens welke voldoende kennis op het gebied van de algemene geneeskunde is verworven; b) zij omvat theoretisch en praktisch onderwijs; c) zij is voltijds en staat onder toezicht van de bevoegde autoriteiten of instanties overeenkomstig het bepaalde in bijlage 1, in het kader van door de bevoegde autoriteiten erkende specifieke opleidingsplaatsen en zij houdt deelneming in aan alle medische activiteiten van de afdeling waar de opleiding wordt genoten, inclusief de wachtdiensten, zodat de specialist in opleiding gedurende d'études dans le cadre du cycle de formation fixé en vertu de l'article 44ter, § 1er, de l'arrêté royal n° 78 précité, au cours desquelles ont été acquises des connaissances appropriées en médecine générale; b) elle comprend un enseignement théorique et pratique; c) elle s'effectue à temps plein et sous le contrôle des autorités ou organismes compétents conformément à l'annexe 1re, dans des postes spécifiques reconnus par les autorités compétentes et elle implique la participation à la totalité des activités médicales du département où elle s'effectue, y compris aux gardes, de sorte que le spécialiste en formation consacre à cette formation pratique et théorique toute son
de gehele werkweek en gedurende het gehele jaar aan deze praktische en activité professionnelle pendant toute la durée de la semaine de
theoretische opleiding al zijn beroepsactiviteit wijdt op de door de travail et pendant la totalité de l'année, selon les modalités fixées
bevoegde autoriteiten vastgestelde wijze; par les autorités compétentes;
d) zij geschiedt in een universitair centrum, in een universitair d) elle s'effectue dans un centre universitaire, dans un centre
centrum voor ziekenverpleging of in voorkomend geval in een daartoe hospitalier et universitaire ou, le cas échéant, dans un établissement
door de bevoegde autoriteiten of instanties erkende inrichting voor de soins de santé agréé à cet effet par les autorités ou organismes
gezondheidszorg; compétents;
e) de kandidaat-specialist dient persoonlijk aan de werkzaamheden van e) elle comporte une participation personnelle du médecin candidat
de betrokken diensten deel te nemen en daarvoor verantwoordelijkheid spécialiste à l'activité et aux responsabilités des services en cause.
te dragen. § 2. Het diploma, certificaat of andere titel van specialist wordt § 2. Le diplôme, certificat ou autre titre de médecin spécialiste est
uitgereikt aan de houders van een der in artikel 44ter, § 1, van het délivré aux porteurs d'un des diplômes, certificats ou autres titres
voornoemde koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 bedoelde de médecin visés à l'article 44ter, § 1er, de l'arrêté royal n° 78
diploma's, certificaten of andere titels van arts. De afgifte van het
diploma, certificaat of andere titel van specialist in de mond-, tand- précité. La délivrance du diplôme, certificat ou autre titre de
en maxillo-faciale chirurgie is voorts afhankelijk van het bezit van spécialiste en chirurgie dentaire, orale et maxillo-faciale est en
een van de in artikel 44quinquies, § 1, van het voornoemde koninklijk outre subordonnée à la possession d'un des diplômes, certificats ou
besluit nr. 78 van 10 november 1967 bedoelde diploma's, certificaten autres titres de praticien de l'art dentaire visés à l'article
of andere titels van beoefenaar der tandheelkunde. 44quinquies, § 1er, de l'arrêté royal n° 78 précité.
§ 3. Onverminderd het in paragraaf 1, c), vervatte beginsel van de § 3. Sans préjudice du principe de la formation à temps plein visé au
voltijdse opleiding kan een deeltijdse specialistenopleiding, indien paragraphe 1er, c), une formation spécialisée à temps partiel peut
een voltijdse opleiding wegens gerechtvaardigde persoonlijke être autorisée, dans les conditions admises par les autorités
omstandigheden niet kan worden gevolgd, op voorwaarden waarmee de nationales compétentes, lorsque, en raison de circonstances
bevoegde nationale autoriteiten hebben ingestemd, worden toegestaan. individuelles justifiées une formation à plein temps ne serait pas
Deze opleiding beantwoordt aan dezelfde eisen als de voltijdse réalisable. Cette formation répond aux mêmes exigences que la
opleiding, waarvan zij zich slechts onderscheidt door de mogelijkheid formation à plein temps, dont elle ne se distingue que par la
de deelneming aan de medische activiteiten te beperken tot een possibilité de limiter la participation aux activités médicales à une
tijdsduur die ten minste gelijk is aan de helft van die welke in durée au moins égale à la moitié de celle qui est prévue au paragraphe
paragraaf 1, c), is voorgeschreven. De totale duur en de kwaliteit van 1er, c). La durée totale et la qualité de la formation à temps partiel
de deeltijdse opleiding mogen niet minder zijn dan die van de ne peuvent être inférieures à celles de la formation à temps plein.
voltijdse specialistenopleiding. § 4. Lorsqu'il existe des dispositions législatives, réglementaires et
§ 4. Wanneer op dit gebied wettelijke en bestuursrechtelijke administratives en la matière, les durées minimales des formations ne
bepalingen gelden, mag de minimumduur van de opleidingen niet korter peuvent être inférieures à celles fixées à l'annexe 2.
zijn dan de duur die in bijlage 2 vermeld is.

Art. 3.Lorsque le diplôme, certificat ou autre titre figurant à

Art. 3.Wanneer het in bijlage 2 vermelde diploma, certificaat of

l'annexe 2 sanctionne une formation à temps partiel commencée avant le
andere titel een deeltijdse opleiding bekroont die begonnen werd 1er janvier 1984, et lorsque celui-ci est délivré par un Etat membre
tussen 20 december 1976 en 1 januari 1984 en wanneer dit werd dont les dispositions législatives, réglementaires et administratives
afgeleverd door een Lidstaat die op 20 juni 1975 wettelijke en prévoyaient au 20 juin 1975 un mode de formation à temps partiel et
bestuursrechtelijke bepalingen had waarbij een vorm van parttime
opleiding werd ingesteld en die deze bepalingen bleven toepassen, dan qui avaient maintenu l'application de ces dispositions, ce diplôme,
zal dat diploma, certificaat of andere titel vergezeld moeten gaan van certificat ou autre titre de spécialiste doit être accompagné d'une
een bewijsstuk van de Lidstaat van oorsprong of van herkomst waaruit attestation de l'Etat membre d'origine ou de provenance certifiant que
blijkt dat de belanghebbende de betrokken werkzaamheden daadwerkelijk l'intéressé s'est consacré effectivement et licitement, au titre de
en op wettige wijze als specialist heeft uitgeoefend gedurende ten spécialiste, aux activités en cause pendant au moins trois années
minste drie opeenvolgende jaren tijdens de vijf jaar die aan de consécutives au cours des cinq années précédant la délivrance de
afgifte van het bewijsstuk voorafgaan. l'attestation.

Art. 4.Als overgangsmaatregel en in afwijking van artikel 2,

Art. 4.§ 1er. A titre transitoire et par dérogation à l'article 2,

paragraaf 2 : paragraphe 2 :
1° geldt ten aanzien van Luxemburg en uitsluitend voor de Luxemburgse 1° en ce qui concerne le Luxembourg et pour les seuls diplômes
diploma's die onder de wet van 1939 betreffende het toekennen van luxembourgeois visés par la loi de 1939 relative à la collation des
universitaire graden vallen, als enige voorwaarde voor het verlenen grades académiques et universitaires, la délivrance du certificat de
van het staatsdiploma van specialist, het bezit van het diploma van médecin spécialiste est subordonnée à la seule possession du diplôme
doctor in de genees-, heel- en verloskunde ( "docteur en médecine,
chirurgie et accouchements"), afgegeven door de Staatsexamencommissie de docteur en médecine, chirurgie et accouchements délivré par le jury
van Luxemburg; d'examen d'Etat luxembourgeois;
2° geldt ten aanzien van Denemarken en uitsluitend voor de wettelijke 2° en ce qui concerne le Danemark et pour les seuls diplômes légaux de
diploma's van arts uitgereikt door de medische faculteit van een
Deense universiteit, overeenkomstig het besluit van de minister van médecin délivrés par la faculté de médecine d'une université danoise,
Binnenlandse Zaken van 14 mei 1970, als enige voorwaarde voor het conformément à l'arrêté du ministre de l'intérieur du 14 mai 1970, la
verlenen van het getuigschrift dat machtigt tot het voeren van de délivrance du titre de médecin spécialiste est subordonnée à la seule
titel van specialist, het bezit van deze diploma's. possession de ces diplômes.
§ 2. De onder paragraaf 1 bedoelde diploma's mogen worden uitgereikt § 2. Les diplômes visés au paragraphe 1er peuvent être délivrés aux
aan kandidaten die hun opleiding vóór 20 december 1976 zijn begonnen. candidats dont la formation a commencé avant le 20 décembre 1976.

Art. 5.§ 1. De onderdanen der Lidstaten die een der diploma's,

Art. 5.§ 1er. Les ressortissants européens désireux d'obtenir l'un

certificaten of andere titels van opleiding tot specialist wensen te des diplômes, certificats ou autres titres de formation de médecin
verkrijgen die niet onder bijlagen 1 en 2 vallen of die, hoewel spécialiste non visés dans les annexes 1er et 2 ou qui, bien que visés
vallend onder bijlagen 1 en 2 niet in een Lids-Staat van oorsprong of dans les annexes 1 et 2, qui ne sont pas délivrés dans un Etat membre
herkomst worden afgegeven, moeten aan de erkenningscriteria d'origine ou de provenance, doivent répondrent aux conditions
vastgesteld krachtens artikel 35sexies van het voornoemde koninklijk d'agrément fixées en vertu de l'article 35sexies de l'arrêté royal n°
besluit nr. 78 voldoen. 78 précité.
§ 2. De in paragraaf 1 bedoelde aanvragen worden voorgelegd aan de § 2. Les demandes visées au paragraphe 1er sont soumises aux
erkenningscommissies opgericht overeenkomstig het koninklijk besluit commissions d'agrément créées conformément à l'arrêté royal du 21
van 21 april 1983 tot vaststelling van de nadere regelen voor avril 1983 fixant les modalités de l'agréation des médecins
erkenning van geneesheren-specialisten en van huisartsen. spécialistes et des médecins généralistes.
§ 3. Tijdens het onderzoek van de in paragraaf 1 bedoelde aanvragen, § 3. Lors de l'examen des demandes visées au § 1er, il est tenu compte
wordt met volgende elementen rekening gehouden : des éléments suivants :
1° met de duur van de opleidingsperioden die door de in paragraaf 1 1° des périodes de formation accomplies par les ressortissants visés
bedoelde onderdanen werden gevolgd en waarvoor dezen een diploma, een au paragraphe 1er et sanctionnées par un diplôme, certificat ou autre
certificaat of een andere opleidingstitel hebben ontvangen die door de titre de formation délivré par les autorités compétentes de l'Etat
bevoegde autoriteiten van de Lidstaat van oorsprong of herkomst is membre d'origine ou de provenance, lorsque lesdites périodes
afgegeven, wanneer deze perioden overeenkomen met die welke voor de correspondent à celles requises pour l'agrément;
erkenning worden vereist; 2° met de beroepservaring, met de aanvullende opleiding en met de 2° de l'expérience professionnelle, de la formation complémentaire et
medische bij- en nascholing. de la formation médicale continue.
§ 4. Na onderzoek van de aanvraag overeenkomstig de paragrafen 2 en 3 § 4. Après examen de la demande conformément aux paragraphes 2 et 3,
stelt de administratie de kandidaat in kennis van de duur van de le cas échéant, l'administration informe le candidat de la durée de la
aanvullende opleiding die moet worden gevolgd, alsmede van de gebieden formation complémentaire requise ainsi que des domaines englobés par
die deze opleiding moet bestrijken. celle-ci.
§ 5. De mededeling van de beslissing geschiedt aan de kandidaat binnen § 5. La décision est notifiée au candidat dans les quatre mois qui
vier maanden vanaf de datum waarop het volledige dossier door de betrokkene is ingediend. suivent la date de l'introduction du dossier complet par l'intéressé.

Art. 6.Worden eveneens gelijkgesteld met de houders van een Belgische

Art. 6.Sont également assimilés aux titulaires de l'agrément belge de

erkenning van geneesheer-specialist overeenkomstig artikel 44ter, § 2, médecin spécialiste conformément à l'article 44ter, § 2, de l'arrêté
van het voornoemde koninklijk besluit nr. 78, de diploma's, royal n° 78 précité, les diplômes, certificats et autres titres de
certificaten en andere titels van geneesheer-specialist die niet aan médecin spécialiste délivrés par un Etat membre, qui ne répondent pas
de in artikel 2 bedoelde minimum opleidingseisen voldoen, op aux exigences minimales de formation prévues à l'article 2 du présent
voorwaarde dat : arrêté, à condition que :
1° de opleiding vóór de in bijlage 1 bedoelde datum is begonnen; 1° la formation ait commencé avant la date mentionnée à l'annexe 1re;
2° die vergezeld gaan van een door de bevoegde autoriteiten of 2° ils soient accompagnés d'un certificat délivré par les autorités ou
instanties van de Lidstaat van oorsprong of herkomst afgegeven organismes compétents de l'Etat membre d'origine ou de provenance
verklaring waaruit blijkt dat de arts de betrokken werkzaamheden als attestant l'exercice, au titre de médecin spécialiste, de l'activité
specialist heeft uitgeoefend gedurende een periode die gelijk is aan en cause pendant un temps équivalent au double de la différence
tweemaal het verschil tussen de duur van de gespecialiseerde opleiding existant entre la durée de la formation spécialisée de l'Etat membre
in de Lidstaat van oorsprong of herkomst en de in bijlage 2 bedoelde d'origine ou de provenance et la durée minimale de formation figurant
minimum opleidingsduur. à l'annexe 2.
Voor het berekenen van het verschil bedoeld in vorig lid zal evenwel La différence visée à l'alinéa précédent est toutefois déterminée en
worden uitgegaan van de opleidingsduur die voor de betrokken
specialiteit vereist werd in België vóór 20 december 1976. fonction de la durée de formation requise en Belgique avant le 20
décembre 1976.

Art. 7.Worden eveneens gelijkgesteld met de houders van een Belgische

Art. 7.Sont également assimilés aux titulaires d'un agrément belge de

erkenning van geneesheer-specialist overeenkomstig artikel 44ter, § 2, médecin spécialiste conformément à l'article 44ter, § 2, de l'arrêté
van het voornoemde koninklijk besluit nr. 78, de titels van specialist royal n° 78 précité, les titres de médecin spécialiste délivrés en
welke in Spanje zijn afgegeven aan artsen die vóór 1 januari 1995 een Espagne aux médecins qui ont achevé une formation spécialisée avant le
specialistenopleiding hebben voltooid die niet voldeed aan de minimale 1er janvier 1995 ne répondant pas aux exigences minimales de formation
opleidingsvoorwaarden van artikel 2 van dit besluit, mits deze titels prévues à l'article 2 du présent arrêté, si ces titres sont
vergezeld gaan van een verklaring van de bevoegde Spaanse autoriteiten accompagnés d'un certificat délivré par les autorités espagnoles
waaruit blijkt dat de betrokkene met goed gevolg heeft deelgenomen aan compétentes et attestant que l'intéressé a passé avec succès l'épreuve
de proeve van specifieke beroepsbekwaamheid in het kader van de de compétence professionnelle spécifique organisée dans le cadre des
speciale regularisatiemaatregelen van koninklijk besluit 1497/99 mesures exceptionnelles de régularisation figurant dans le décret
waarbij wordt getoetst of het niveau van kennis en bekwaamheid van de royal 1497/99 dans le but de vérifier que l'intéressé possède un
betrokkene vergelijkbaar is met dat van de artsen die houder zijn van niveau de connaissances et de compétences comparable à celui des
de titel van specialist. médecins possédant des titres de médecin spécialiste.

Art. 8.Worden eveneens gelijkgesteld met de houders van een Belgische

Art. 8.Sont également assimilés aux titulaires d'un agrément belge de

erkenning van geneesheer-specialist overeenkomstig artikel 44ter, § 2, médecin spécialiste conformément à l'article 44ter, § 2, de l'arrêté
van het voornoemde koninklijk besluit nr. 78, de diploma's, royal n° 78 précité, les diplômes, certificats et autres titres de
certificaten en andere titels van specialist die zijn behaald na een médecin spécialiste qui sanctionnent une formation acquise sur le
op het grondgebied van de voormalige Duitse Democratische Republiek territoire de l'ancienne République démocratique allemande et ne
répondant pas à l'ensemble des exigences minimales de formation
genoten opleiding die niet aan de in artikel 2 van dit besluit prévues à l'article 2 du présent arrêté, à condition :
gestelde minimum opleidingseisen voldoet, indien deze :
1° zijn behaald na een opleiding die vóór 3 april 1992 is begonnen; 1° qu'ils sanctionnent une formation commencée avant le 3 avril 1992;
2° vergezeld gaan van een door de bevoegde Duitse autoriteiten of 2° qu'ils soient accompagnés d'une attestation délivrée par les
instanties afgegeven verklaring waaruit blijkt dat die onder dezelfde autorités compétentes allemandes, certifiant qu'ils permettent
voorwaarden als de door de bevoegde Duitse autoriteiten afgegeven en l'exercice, au titre de spécialiste, des activités en cause sur tout
le territoire de l'Allemagne, selon les mêmes conditions que les
titres qui sont délivrés par les autorités compétentes allemandes et
in bijlage 2 bedoelde titels de bevoegdheid verlenen op het gehele visés à l'annexe 2 et certifiant en plus que l'intéressé s'est
grondgebied van Duitsland de betrokken werkzaamheden als specialist
uit te oefenen en waaruit bovendien blijkt dat de arts de betrokken consacré, au titre de spécialiste, à l'activité en cause, pendant un
werkzaamheden als specialist heeft uitgeoefend gedurende een periode
die gelijk is aan tweemaal het verschil tussen de duur van de temps équivalent au double de la différence existant entre la durée de
gespecialiseerde opleiding die hij op het Duitse grondgebied heeft la formation spécialisée acquise sur le territoire allemand et la
genoten en de minimum opleidingsduur genoemd in bijlage 2, indien deze durée minimale de formation visée à l'annexe 2, lorsque ces diplômes,
diploma's, certificaten en andere titels niet voldoen aan die minimum certificats et autres titres ne satisfont pas à cette durée minimale
opleidingsduur. de formation.

Art. 9.Worden eveneens gelijkgesteld met de houders van een Belgische

Art. 9.Sont également assimilés aux titulaires d'un agrément belge de

erkenning van geneesheer-specialist overeenkomstig artikel 44ter, § 2, van het voornoemde koninklijk besluit nr. 78, de diploma's, certificaten en andere titels van geneesheer-specialist welke door het voormalige Tsjechoslowakije vóór 1 januari 1993 zijn afgegeven of wier opleiding vóór 1 januari 1993 in dat land is begonnen, op voorwaarde dat : 1° de Tsjechische autoriteiten verklaren dat die titels op Tsjechisch grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de Tjechische titels van specialist; 2° en diezelfde autoriteiten een verklaring afgeven dat die onderdanen tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring voorafgaande jaren de bedoelde werkzaamheden gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op rechtmatige wijze op het grondgebied van Tsjechië hebben verricht. médecin spécialiste conformément à l'article 44ter, § 2, de l'arrêté royal n° 78 précité, les diplômes, certificats et autres titres de médecin spécialiste délivrés avant le 1er janvier 1993 par l'ancienne Tchécoslovaquie ou dont la formation a commencé dans cet Etat avant le 1er janvier 1993, à condition : 1° que les autorités de la République tchèque attestent que ces titres ont, sur le territoire de celle-ci, la même validité sur le plan juridique que les titres tchèques en médecine spécialisée; 2° et que ces mêmes autorités délivrent une attestation, déclarant que ces personnes ont effectivement et licitement exercé les activités en cause sur le territoire de la République tchèque pendant au moins trois années consécutives au cours des cinq années précédant la date de délivrance du certificat.

Art. 10.Worden eveneens gelijkgesteld met de houders van een

Art. 10.Sont également assimilés aux titulaires d'un agrément belge

Belgische erkenning van geneesheer-specialist overeenkomstig artikel
44ter, § 2, van het voornoemde koninklijk besluit nr. 78, de de médecin spécialiste conformément à l'article 44ter, § 2, de
diploma's, certificaten en andere titels van geneesheer-specialist l'arrêté royal n° 78 précité, les diplômes, certificats et autres
welke door de voormalige Sovjet-Unie vóór 20 augustus 1991 zijn titres de médecin spécialiste délivrés par l'ancienne Union soviétique
afgegeven of wier opleiding vóór 20 augustus 1991 in dat land is avant le 20 août 1991 ou dont la formation a commencé dans cet Etat
begonnen, op voorwaarde dat : avant le 20 août 1991, à condition :
1° de Estse autoriteiten verklaren dat die titels op Ests grondgebied 1° que les autorités de l'Estonie attestent que ces titres ont, sur le
dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de Estse titels van specialist; territoire de celle-ci, la même validité sur le plan juridique que les
2° en diezelfde autoriteiten een verklaring afgeven dat die onderdanen titres estoniens en médecine spécialisée;
tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring voorafgaande jaren de 2° et que ces mêmes autorités délivrent une attestation, déclarant que
bedoelde werkzaamheden gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren ces personnes ont effectivement et licitement exercé les activités en
cause sur le territoire estonien pendant au moins trois années
daadwerkelijk en op rechtmatige wijze op het grongedbied van Estland consécutives au cours des cinq années précédant la date de délivrance
hebben verricht. du certificat.

Art. 11.Worden eveneens gelijkgesteld met de houders van een

Art. 11.Sont également assimilés aux titulaires d'un agrément belge

Belgische erkenning van geneesheer-specialist overeenkomstig artikel
44ter, § 2, van het voornoemde koninklijk besluit nr. 78, de de médecin spécialiste conformément à l'article 44ter, § 2, de
diploma's, certificaten en andere titels van geneesheer-specialist l'arrêté royal n° 78 précité, les diplômes, certificats et autres
welke door de voormalige Sovjet-Unie vóór 21 augustus 1991 zijn titres de médecin spécialiste délivrés par l'ancienne Union soviétique
afgegeven of wier opleiding vóór 21 augustus 1991 in dat land is avant le 21 août 1991 ou dont la formation a commencé dans cet Etat
begonnen, op voorwaarde dat : avant le 21 août 1991, à condition :
1° de Letse autoriteiten verklaren dat die titels op Lets grondgebied 1° que les autorités de la Lettonie attestent que ces titres ont, sur
dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de Letse titels van specialist; le territoire de celle-ci, la même validité sur le plan juridique que
2° en diezelfde autoriteiten een verklaring afgeven dat die onderdanen les titres lettons en médecine spécialisée;
tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring voorafgaande jaren de 2° et que ces mêmes autorités délivrent une attestation, déclarant que
bedoelde werkzaamheden gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren ces personnes ont effectivement et licitement exercé les activités en
cause sur le territoire letton pendant au moins trois années
daadwerkelijk en op rechtmatige wijze op het grondgebied van Letland consécutives au cours des cinq années précédant la date de délivrance
hebben verricht. du certificat.

Art. 12.Worden eveneens gelijkgesteld met de houders van een

Art. 12.Sont également assimilés aux titulaires d'un agrément belge

Belgische erkenning van geneesheer-specialist overeenkomstig artikel
44ter, § 2, van het voornoemde koninklijk besluit nr. 78, de de médecin spécialiste conformément à l'article 44ter, § 2, de
diploma's, certificaten en andere titels van geneesheer-specialist l'arrêté royal n° 78 précité, les diplômes, certificats et autres
welke door de voormalige Sovjet-Unie vóór 11 maart 1990 zijn afgegeven titres de médecin spécialiste délivrés par l'ancienne Union soviétique
of wier opleiding vóór 11 maart 1990 in dat land is begonnen, op avant le 11 mars 1990 ou dont la formation a commencé dans cet Etat
voorwaarde dat : avant le 11 mars 1990, à condition :
1° de Litouwse autoriteiten verklaren dat die titels op Litouws 1° que les autorités de la Lituanie attestent que ces titres ont, sur
grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de Litouwse titels le territoire de celle-ci, la même validité sur le plan juridique que
van specialist; les titres lituaniens en médecine spécialisée;
2° en diezelfde autoriteiten een verklaring afgeven dat die onderdanen 2° et que ces mêmes autorités délivrent une attestation, déclarant que
tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring voorafgaande jaren de ces personnes ont effectivement et licitement exercé les activités en
bedoelde werkzaamheden gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren cause sur le territoire lituanien pendant au moins trois années
daadwerkelijk en op rechtmatige wijze op het grondgebied van Litouwen consécutives au cours des cinq années précédant la date de délivrance
hebben verricht. du certificat.

Art. 13.Worden eveneens gelijkgesteld met de houders van een

Art. 13.Sont également assimilés aux titulaires d'un agrément belge

Belgische erkenning van geneesheer-specialist overeenkomstig artikel
44ter, § 2, van het voornoemde koninklijk besluit nr. 78, de de médecin spécialiste conformément à l'article 44ter, § 2, de
diploma's, certificaten en andere titels van geneesheer-specialist l'arrêté royal n° 78 précité, les diplômes, certificats et autres
welke door het voormalige Tsjechoslowakije vóór 1 januari 1993 zijn titres de médecin spécialiste délivrés par l'ancienne Tchécoslovaquie
afgegeven of wier opleiding vóór 1 januari 1993 in dat land is avant le 1er janvier 1993 ou dont la formation a commencé dans cet
begonnen, op voorwaarde dat : Etat avant le 1er janvier 1993, à condition :
1° de Slowaakse autoriteiten verklaren dat die titels op Slowaaks 1° que les autorités de la Slovaquie attestent que ces titres ont, sur
grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de Slowaakse titels le territoire de celle-ci, la même validité sur le plan juridique que
van specialist; les titres slovaques en médecine spécialisée;
2° en diezelfde autoriteiten een verklaring afgeven dat die onderdanen 2° et que ces mêmes autorités délivrent une attestation, déclarant que
tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring voorafgaande jaren de ces personnes ont effectivement et licitement exercé les activités en
bedoelde werkzaamheden gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren cause sur le territoire slovaque pendant au moins trois années
daadwerkelijk en op rechtmatige wijze op het grondgebied van Slowakije consécutives au cours des cinq années précédant la date de délivrance
hebben verricht. du certificat.

Art. 14.Worden eveneens gelijkgesteld met de houders van een

Art. 14.Sont également assimilés aux titulaires d'un agrément belge

Belgische erkenning van geneesheer-specialist overeenkomstig artikel
44ter, § 2, van het voornoemde koninklijk besluit nr. 78, de de médecin spécialiste conformément à l'article 44ter, § 2, de
diploma's, certificaten en andere titels van geneesheer-specialist l'arrêté royal n° 78 précité, les diplômes, certificats et autres
welke door Joegoslavië vóór 25 juni 1991 zijn afgegeven of wier titres de médecin spécialiste délivrés par la Yougoslavie avant le 25
opleiding vóór 25 juni 1991 in dat land is begonnen, op voorwaarde dat : 1° de Sloveense autoriteiten verklaren dat die titels op Sloveens grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de Sloveense titels van specialist; 2° en diezelfde autoriteiten een verklaring afgeven dat die onderdanen tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring voorafgaande jaren de bedoelde werkzaamheden gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op rechtmatige wijze op het grondgebied van Slovenië hebben verricht. juin 1991 ou dont la formation a commencé dans cet Etat avant le 25 juin 1991, à condition : 1° que les autorités de la Slovénie attestent que ces titres ont, sur le territoire de celle-ci, la même validité sur le plan juridique que les titres slovènes en médecine spécialisée; 2° et que ces mêmes autorités délivrent une attestation, déclarant que ces personnes ont effectivement et licitement exercé les activités en cause sur le territoire slovène pendant au moins trois années consécutives au cours des cinq années précédant la date de délivrance du certificat.

Art. 15.Wordt eveneens gelijkgesteld met de houders van een Belgische

Art. 15.Est également assimilé aux titulaires d'un agrément belge de

erkenning van geneesheer-specialist overeenkomstig artikel 44ter, § 2, médecin spécialiste conformément à l'article 44ter, § 2, de l'arrêté
van het voornoemde koninklijk besluit nr. 78, diploma's, certificaten royal n° 78 précité, le diplôme, certificat ou autre titre de médecin
en andere titels van geneesheer-specialist die niet overeenstemmen met spécialiste ne répondant pas aux dénominations figurant, pour cet Etat
de benamingen die voor die Lidstaat voorkomen in bijlage 2, mits deze membre à l'annexe 2, mais qui sont accompagnés d'un certificat délivré
vergezeld gaan van een door de bevoegde autoriteiten of instellingen
afgegeven verklaring waarin wordt bevestigd dat deze diploma's,
certificaten en andere titels van geneesheer-specialist zijn afgegeven par les autorités ou organismes compétents attestant que ces diplômes,
na afsluiting van een opleiding die in overeenstemming is met artikel certificats et autres titres de médecin spécialiste sanctionnent une
2 en dat zij door de Lidstaat die deze heeft afgegeven, worden formation conforme à l'article 2 et sont assimilés par l'Etat membre
gelijkgesteld met die waarvan de benamingen voorkomen in bijlage. qui les a délivrés à ceux dont les dénominations figurent en annexe.

Art. 16.Met betrekking tot de specialiteiten neuropsychiatrie, heelkunde op de thorax, heelkunde op het abdomen en bloedvatenheelkunde waarvan de opleidingscriteria in België werden opgeheven, genieten de onderdanen van de Lidstaten die houder zijn van een in dit besluit genoemd diploma, certificaat of andere titel van geneesheer-specialist in één van deze vier specialiteiten en voorzover deze werd afgegeven vóór de datum waarop in België werd opgehouden met het afgeven van de overeenkomende erkenningstitel, van dezelfde maatregelen in verband met verworven rechten als deze die getroffen werden ten voordele van de houders van de overeenkomende Belgische erkenningstitel.

Art. 16.En ce qui concerne les spécialités de neuropsychiatrie, de chirurgie thoracique, de chirurgie abdominale et de chirurgie des vaisseaux dont les critères d'agrément ont été abrogés en Belgique, les ressortissants des Etats membres titulaires d'un diplôme, certificat ou autre titre de spécialiste dans une de ces 4 spécialités, visé dans le présent arrêté et délivré avant la date à laquelle on a cessé de délivrer l'agrément en Belgique bénéficient des mêmes mesures relatives à des droits acquis que celles prises en faveur des titulaires de l'agrément belge correspondant.

Art. 17.De administratie kan, in geval van gegronde twijfel, van de

Art. 17.En cas de doute justifié, l'administration peut exiger des

bevoegde autoriteiten van een andere Lidtaat een bevestiging verlangen autorités compétentes d'un Etat membre une confirmation de
van de echtheid van de in die lid-Staat afgegeven diploma's, l'authenticité des diplômes, certificats et autres titres de médecin
certificaten en andere titels van geneesheer-specialist, alsmede spécialiste délivrés dans cet autre Etat membre ainsi que la
bevestiging van het feit dat de begunstigde heeft voldaan aan alle in confirmation du fait que le bénéficiaire a rempli toutes les
dit besluit vermelde opleidingsvoorwaarden. conditions de formation fixées dans le présent arrêté.

Art. 18.De aanvraag tot professionele erkenning moet ingediend worden

Art. 18.La demande de reconnaissance professionnelle doit être

bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg van de Federale envoyée à la Direction générale des Soins de Santé primaires du
Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne
Leefmilieu. Bij deze aanvraag moet een uittreksel uit het alimentaire et Environnement. Cette demande doit être accompagnée d'un
strafregister worden gevoegd of, bij gebreke daarvan, een door de extrait de casier judiciaire ou, à défaut, d'un document équivalent
bevoegde instantie van de Lidstaat van oorsprong of herkomst afgegeven délivré par une autorité compétente de l'Etat membre d'origine ou de
gelijkwaardig document. Dit document mag bij overlegging niet ouder provenance. Ce document doit dater de moins de trois mois au moment de
zijn dan drie maanden. l'introduction de la demande.

Art. 19.Geneesheren-specialisten die zich in België wensen te

Art. 19.Les médecins spécialistes qui souhaitent s'établir en

vestigen of die diensten wensen te verrichten op Belgisch grondgebied Belgique ou qui souhaitent prester des services sur le territoire
kunnen zich voor informatie omtrent de hen aangaande wetgeving en belge peuvent s'adresser à la Direction générale des Soins de santé
reglementering richten tot bovenvermeld Directoraat-generaal primaires précitée afin d'être informés de la législation et de la
Basisgezondheidszorg. réglementation qui les concernent.

Art. 20.Het ministerieel besluit van 14 januari 1993 tot vaststelling

Art. 20.L'arrêté ministériel du 14 janvier 1993 fixant la liste des

van de lijst van diploma's, certificaten en andere titels van diplômes, certificats et autres titres de médecin spécialiste délivrés
geneesheer-specialist afgeleverd door de Lidstaten van de Europese par les Etats membres de la Communauté européenne est abrogé.
Gemeenschap wordt opgeheven.
Brussel, 16 november 2005. Bruxelles, le 16 novembre 2005.
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Bijlage 1 Annexe 1re
Diploma's, certificaten en andere titels van geneesheer-specialist Diplômes, certificats et autres titres de médecin spécialiste
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 16 Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 16 novembre 2005 fixant
november 2005 tot vaststelling van de lijst van diploma's, la liste des diplômes, certificats et autres titres de médecin
certificaten en andere titels van geneesheer-specialist afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Unie, spécialiste délivrés par les Etats membres de l'Union européenne,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Bijlage 2 Annexe 2
Titels van opleidingen in de gespecialiseerde geneeskunde Dénominations des formations médicales spécialisées
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 16 Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 16 novembre 2005 fixant
november 2005 tot vaststelling van de lijst van diploma's, la liste des diplômes, certificats et autres titres de médecin
certificaten en andere titels van geneesheer-specialist afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Unie, spécialiste délivrés par les Etats membres de l'Union européenne,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^