Ministerieel besluit tot vaststelling van de lijst van diploma's, certificaten en andere titels van tandarts afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Unie | Arrêté ministériel fixant la liste des diplômes, certificats et autres titres de dentiste délivrés par les Etats membres de l'Union européenne |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
16 NOVEMBER 2005. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de lijst | 16 NOVEMBRE 2005. - Arrêté ministériel fixant la liste des diplômes, |
van diploma's, certificaten en andere titels van tandarts afgeleverd | certificats et autres titres de dentiste délivrés par les Etats |
door de Lidstaten van de Europese Unie | membres de l'Union européenne |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 | Vu l'arrêté royal n°78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des |
betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, | |
inzonderheid op artikel 44quinquies, § 1, ingevoegd bij het koninklijk | professions des soins de santé, notamment l'article 44quinquies, § 1er, |
besluit van 8 juni 1983; | inséré par l'arrêté royal du 8 juin 1983 |
Gelet op Richtlijn 78/686/EEG van de Raad van 25 juli 1978 inzake de | Vu la Directive 78/686/CEE du Conseil du 25 juillet 1978 visant à la |
onderlinge erkenning van diploma's, certificaten en andere titels van | reconnaissance mutuelle des diplômes, certificats et autres titres du |
de beoefenaar der tandheelkunde, tevens houdende maatregelen tot | praticien de l'art dentaire et comportant des mesures destinées à |
vergemakkelijking van de daadwerkelijke uitoefening van het recht van | faciliter l'exercice effectif du droit d'établissement et de libre |
vestiging en vrij verrichten van diensten, gewijzigd bij Richtlijnen | prestation de services, modifiée par les Directives 89/594/CEE, |
89/594/EEG, 90/658/EEG en 2001/19/EG, bij de Toetredingsakten van | 90/658/CEE et 2001/19/CE, par les Actes d'adhésion de la Grèce, de |
Griekenland, van Spanje en Portugal, van Oostenrijk, Finland en | l'Espagne et du Portugal, de l'Autriche, de la Finlande et de la |
Zweden, en bij de Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden voor de | Suède, et par l'Acte relatif aux conditions d'adhésion à l'Union |
Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de | européenne de la République tchèque, de la République d'Estonie, de la |
Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de | République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République |
Republiek Malta, de Republiek polen, de Republiek Slovenië en de | de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, |
Slowaakse Republiek, en de aanpassing van de Verdragen waarop de | de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la |
République slovaque, et aux adaptations des traités sur lesquels est | |
Europese Unie is gegrond; | fondée l'Union européenne; |
Gelet op Richtlijn 78/687/EEG van de Raad van 25 juli 1978 inzake de | Vu la Directive 78/687/CEE du Conseil du 25 juillet 1978 visant à la |
coördinatie van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen | coordination des dispositions législatives, réglementaires et |
betreffende de werkzaamheden van de beoefenaar der tandheelkunde, | administratives concernant les activités du praticien de l'art |
gewijzigd bij Richtlijn 2001/19/EG, bij de Toetredingsakte van | dentaire, modifiée par la Directive 2001/19/CE, par l'Acte d'adhésion |
Oostenrijk, Finland en Zweden, en bij de Akte betreffende de | de l'Autriche, de la Finlande et de la Suède, et par l'Acte relatif |
toetredingsvoorwaarden voor de Tsjechische Republiek, de Republiek | aux conditions d'adhésion à l'Union européenne de la République |
Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek | tchèque, de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la |
Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek | République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République |
polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek en de | de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de |
aanpassing van de verdragen waarop de Europese Unie is gegrond; | la République de Slovénie et de la République slovaque, et aux |
adaptations des traités sur lesquels est fondée l'Union européenne; | |
Gelet op Richtlijn 2001/19/EG van het Europees Parlement en de Raad | Vu la Directive 2001/19/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 |
van 14 mei 2001 tot wijziging van de Richtlijnen 89/48/EEG en | mai 2001 modifiant les Directives 89/48/CEE et 92/51/CEE du Conseil |
92/51/EEG van de Raad betreffende het algemeen stelsel van erkenning | concernant le système général de reconnaissance des qualifications |
van beroepskwalificaties en de Richtlijnen 77/452/EEG, 77/453/EEG, | professionnelles, et les Directives 77/452/CEE, 77/453/CEE, |
78/686/EEG, 78/687/EEG, 78/1026/EEG, 78/1027/EEG, 80/154/EEG, | 78/686/CEE, 78/687/CEE, 78/1026/CEE, 78/1027/CEE, 80/154/CEE, |
80/155/EEG, 85/384/EEG, 85/432/EEG, 85/433/EEG en 93/16/EEG van de | 80/155/CEE, 85/384/CEE, 85/432/CEE, 85/433/CEE et 93/16/CEE du Conseil |
Raad betreffende de beroepen van verantwoordelijk algemeen | concernant les professions d'infirmier responsable des soins généraux, |
ziekenverpleger (verpleegkundige), beoefenaar van de tandheelkunde, | de praticien de l'art dentaire, de vétérinaire, de sage-femme, |
dierenarts, verloskundige, architect, apotheker en arts; | d'architecte, de pharmacien et de médecin; |
Gelet op het advies van de Raad van State 39.023/3, gegeven op 20 | Vu l'avis du Conseil d'Etat 39.023/3, donné le 20 septembre 2005, en |
september 2005, overeenkomstig artikel 84, § 1, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Onder voorbehoud te zijn afgeleverd overeenkomstig de in |
Article 1er.Sous réserve d'être délivrés conformément aux normes |
artikelen 2 en 3 van dit besluit vermelde minimum opleidingsnormen, | minimales de formation figurant aux articles 2 et 3 du présent arrêté, |
wordt de lijst van diploma's, certificaten en andere titels van | la liste des diplômes, certificats et autres titres de dentiste, visée |
tandarts, zoals bedoeld in artikel 44quinquies, § 1, van het | |
koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de | à l'article 44quinquies, § 1er, de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre |
uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, in bijlage bepaald. | 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé, est fixée en annexe. |
Art. 2.De diploma's, certificaten en andere titels van tandarts |
Art. 2.Les diplômes, certificats et autres titres de dentiste dont la |
waarvan de lijst wordt bepaald in bijlage, moeten beantwoorden aan de | liste est fixée en annexe doivent répondre aux conditions minimales de |
volgende minimale opleidingsnormen : | formation suivantes : |
1° er moet worden gewaarborgd dat de betrokkene gedurende de totale | 1° l'intéressé doit avoir acquis, durant la durée totale de sa |
opleidingstijd : | formation : |
a) voldoende kennis heeft verworven van de wetenschappen waarop de | a) une connaissance adéquate des sciences sur lesquelles se fonde |
tandheelkunde berust, alsmede een goed inzicht heeft verkregen in de | l'art dentaire, ainsi qu'une bonne compréhension des méthodes |
wetenschappelijke methoden en met name de beginselen van de meting van | scientifiques et notamment des principes de la mesure des fonctions |
biologische functies, in de beoordeling van wetenschappelijk | biologiques, de l'appréciation des faits établis scientifiquement et |
vastgestelde feiten alsmede in het analyseren van gegevens; | de l'analyse des données; |
b) voldoende kennis heeft verworven van het gestel, de fysiologie en | b) une connaissance adéquate de la constitution, de la physiologie et |
het gedrag van gezonde en zieke personen, alsmede van de wijze waarop | du comportement des sujets sains et malades, ainsi que de l'influence |
de gezondheidstoestand van de mens wordt beïnvloed door zijn | du milieu naturel et du milieu social sur l'état de santé de l'être |
natuurlijke en sociale omgeving; een en ander voor zover dat in | humain, dans la mesure où ces éléments ont un rapport avec l'art |
relatie staat tot de tandheelkunde; | dentaire; |
c) voldoende kennis heeft verworven van structuur en functie van de | c) une connaissance adéquate de la structure et de la fonction des |
tanden, de mond, de kaken en de omliggende weefsels, zowel in gezonde | dents, de la bouche, des mâchoires et des tissus attenants, sains et |
als zieke toestand, en de relatie daarvan tot de algemene | malades ainsi que de leurs rapports avec l'état de santé général et le |
gezondheidstoestand en het fysiek en sociaal welzijn van de patiënt; | bien-être physique et social du patient; |
d) voldoende kennis heeft verworven van de klinische studievakken en | d) une connaissance adéquate des disciplines et méthodes cliniques qui |
methoden, die een samenhangend beeld geven van de anomalieën, | fournissent un tableau cohérent des anomalies, lésions et maladies des |
kwetsuren en ziekten van tanden, mond, kaken en omliggende weefsels, | dents, de la bouche, des mâchoires et des tissus attenants ainsi que |
alsmede van de odontologie ter zake van preventie, diagnose en | de l'odontologie sous ses aspects préventif, diagnostique et |
therapie; | thérapeutique; |
e) voldoende klinische ervaring heeft opgedaan onder deskundige leiding; | e) une expérience clinique adéquate sous surveillance appropriée; |
2° deze opleiding moet hem de nodige kundigheden verschaffen voor alle | 2° cette formation doit lui conférer les compétences nécessaires pour |
werkzaamheden verband houdende met het voorkomen, de diagnose en de | l'ensemble des activités de prévention, de diagnostic et de traitement |
behandeling van afwijkingen en ziekten van tanden, mond, kaken en | concernant les anomalies et maladies des dents, de la bouche, des |
omliggende weefsels; | mâchoires et des tissus attenants; |
3° deze tandheelkundige opleiding omvat in totaal ten minste vijf | 3° cette formation dentaire comprend au total au moins cinq années |
studiejaren fulltime theoretisch en praktisch onderwijs in de in | d'études théoriques et pratiques à temps plein portant sur les |
artikel 3 van dit besluit genoemde vakken aan een universiteit, aan | matières énumérées à l'article 3 du présent arrêté et effectuées dans |
een hoger instituut van een als gelijkwaardig erkend niveau of onder | une université, dans un institut supérieur d'un niveau reconnu comme |
toezicht van een universiteit; | équivalent ou sous la surveillance d'une université; |
4° voor de toelating tot deze opleiding wordt het bezit vereist van | 4° l'admission à cette formation suppose la possession d'un diplôme ou |
een diploma of certificaat dat in een Lidstaat voor de desbetreffende | certificat donnant accès, pour les études en cause, aux établissements |
studie toegang geeft tot inrichtingen van universitair onderwijs of | universitaires ou instituts supérieurs d'un niveau reconnu comme |
hogere instituten van een als gelijkwaardig erkend niveau. | équivalent d'un Etat membre. |
Art. 3.Het studieprogramma dat tot de diploma's, certificaten en |
Art. 3.Le programme d'études conduisant aux diplômes, certificats et |
andere titels van de beoefenaar der tandheelkunde leidt, omvat ten | autres titres de praticien de l'art dentaire comprend au moins les |
minste de hierna volgende vakken : | matières suivantes : |
a) Basisvakken : | a) Matières de base : |
Scheikunde | Chimie |
Natuurkunde | Physique |
Biologie | Biologie |
b) Medisch-biologische en algemeen medische vakken : | b) Matières médico-biologiques et matières médicales générales : |
Anatomie | Anatomie |
Embryologie | Embryologie |
Histologie met inbegrip van de cytologie | Histologie, y compris la cytologie |
Fysiologie | Physiologie |
Biochemie (of fysiologische scheikunde) | Biochimie (ou chimie physiologique) |
Pathologische anatomie | Anatomie pathologique |
Algemene pathologie | Pathologie générale |
Farmacologie | Pharmacologie |
Microbiologie | Microbiologie |
Hygiëne | Hygiène |
Preventieve geneeskunde en epidemiologie | Prophylaxie et épidémiologie |
Radiologie | Radiologie |
Fysiotherapie | Physiothérapie |
Algemene chirurgie | Chirurgie générale |
Interne geneeskunde met inbegrip van kindergeneeskunde | Médecine interne y compris la pédiatrie |
Keel-, neus- en oorheelkunde | Oto-rhino-laryngologie |
Dermatologie en venerologie | Dermato-vénéréologie |
Algemene psychologie, psychopathologie en neuropathologie | Psychologie générale, psychopathologie en neuropathologie |
Anesthesiologie | Anesthésiologie |
c) Specifiek tandheelkundige vakken : | c) Matières spécifiquement odonto-stomatologiques : |
Protheseleer | Prothèse dentaire |
Tandheelkundige materiaalkunde | Matériaux dentaires |
Conserverende tandheelkunde | Dentisterie conservatrice |
Preventieve tandheelkunde | Dentisterie préventive |
Anesthesiologie in de tandheelkunde | Anesthésie et sédation en dentisterie |
Mond- en kaakchirurgie | Chirurgie spéciale |
Mond- en kaakpathologie | Pathologie spéciale |
Praktische klinische tandheelkunde | Clinique odonto-stomatologique |
Pedodontie | Pédodontie |
Orthodontie | Orthodontie |
Parodontologie | Parodontologie |
Odontologische radiologie | Radiologie odontologique |
Gebitsfunctieleer | Fonction masticatrice |
Beroepsorganisatie, beroepsethiek en wetgeving | Organisation professionnelle, déontologie et législation |
Sociale aspecten van de odontologische praktijk. | Aspects sociaux de la pratique odontologique. |
Art. 4.De diploma's, certificaten en andere titels van tandarts, |
Art. 4.Les diplômes, certificats et autres titres de dentiste |
afgeleverd door de Lidstaten, die niet beantwoorden aan het geheel der | délivrés par les Etats membres, et qui ne répondent pas aux conditions |
minimum opleidingseisen bedoeld in artikel 2, worden voor de | minimales de formation figurant à l'article 2, sont assimilés pour |
toepassing van dit besluit met de in dat artikel vermelde diploma's | l'application du présent arrêté aux diplômes figurant en annexe, s'ils |
gelijkgesteld, indien zij vergezeld gaan van een verklaring van de | sont accompagnés d'une attestation de l'Etat membre ayant délivré ce |
Lidstaat die het diploma, certificaat of titel heeft afgeleverd, | diplôme, certificat ou titre, certifiant que le bénéficiaire s'est |
waarin wordt bevestigd dat de betrokkene de werkzaamheden van tandarts | consacré effectivement et licitement aux activités de dentiste pendant |
gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren tijdens de vijf jaren | au moins trois années consécutives au cours des cinq années précédant |
die aan de afgifte van de verklaring voorafgaan daadwerkelijk en op | la délivrance de l'attestation. |
wettige wijze heeft verricht. | |
Art. 5.De diploma's, certificaten en andere titels van tandarts, |
Art. 5.Les diplômes, certificats et autres titres de dentiste |
afgeleverd door de Lidstaten, die niet overeenstemmen met de in | délivrés par les Etats membres, et qui ne répondent pas aux |
bijlage vermelde benamingen, worden voor de toepassing van dit besluit | dénominations figurant en annexe, sont assimilés pour l'application du |
met de in bijlage vermelde diploma's gelijkgesteld, indien zij | présent arrêté aux diplômes figurant en annexe, s'ils sont accompagnés |
vergezeld gaan van een verklaring van de Lidstaat die het diploma, | d'une attestation de l'Etat membre ayant délivré ce diplôme, |
certificaat of titel heeft afgeleverd, waarin wordt bevestigd : | certificat ou titre, certifiant : |
1° dat zij door diezelfde Lidstaat worden gelijkgesteld met die | 1° qu'ils sont assimilés par ce même Etat à ceux dont les |
waarvan de benamingen voorkomen in bijlage, en | dénominations figurent en annexe, et |
2° dat zij zijn behaald na een opleiding die in overeenstemming is met | 2° qu'ils ont été obtenus après une formation répondant aux conditions |
de in dit besluit vermelde opleidingseisen. | de formation figurant dans le présent arrêté. |
Art. 6.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
Art. 6.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage, de diploma's, | aux diplômes figurant en annexe, les diplômes, certificats et autres |
certificaten en andere titels van tandarts die zijn behaald na een op | titres de dentiste qui sanctionnent une formation acquise sur le |
het grondgebied van de voormalige Duitse Democratische Republiek | territoire de l'ancienne République démocratique allemande et qui ne |
ontvangen opleiding die niet aan alle in dit besluit vermelde minimum | répondent pas à l'ensemble des exigences minimales de formation |
opleidingsvoorwaarden voldoet, indien deze : | figurant dans le présent arrêté, à condition : |
1° zijn behaald na een opleiding die vóór de Duitse eenwording is | 1° qu'ils sanctionnent une formation commencée avant l'unification |
begonnen, en | allemande, et |
2° vergezeld gaan van een door de bevoegde Duitse autoriteiten | 2° qu'ils soient accompagnés d'une attestation délivrée par les |
afgegeven verklaring waarin wordt bevestigd dat deze titels onder | autorités compétentes allemandes, certifiant qu'ils donnent droit à |
dezelfde voorwaarden als de door de bevoegde Duitse autoriteiten | l'exercice des activités de dentiste sur tout le territoire de |
afgegeven en in bijlage voor Duitsland vermelde titels de bevoegdheid | l'Allemagne, selon les mêmes conditions que les titres qui sont |
verlenen op het gehele grondgebied van Duitsland de werkzaamheden van | délivrés par les autorités compétentes allemandes et visés en annexe |
tandarts uit te oefenen en waarin eveneens bevestigd wordt dat de | et certifiant en plus que leurs titulaires se sont consacrés |
houders van deze titels de werkzaamheden van tandarts in Duitsland | effectivement et licitement en Allemagne aux activités de dentiste, |
gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren tijdens de vijf jaren | pendant au moins trois années consécutives au cours des cinq années |
die aan de afgifte van de verklaring voorafgaan daadwerkelijk en op | précédant la délivrance de l'attestation. |
rechtmatige wijze hebben verricht. | Art. 7.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
Art. 7.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
aux diplômes figurant en annexe, les diplômes, certificats et autres |
gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage, de diploma's, | titres de praticien de l'art dentaire qui ont été délivrés par |
certificaten en andere titels van tandarts die vóór 20 augustus 1991 | l'ancienne Union soviétique avant le 20 août 1991 ou qui ont été |
door de voormalige Sovjet-Unie zijn afgegeven of die werden uitgereikt | délivrés à des personnes ayant entamé leur formation de dentiste dans |
aan personen waarvan de opleiding tot tandarts in de voormalige | |
Sovjet-Unie werd aangevat vóór 20 augustus 1991, indien : | l'ancienne Union soviétique avant le 20 août 1991, lorsque : |
1° de Estse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de | 1° les autorités de l'Estonie attestent que ces titres ont, sur le |
territoire estonien, la même validité sur le plan juridique que les | |
toegang tot en de uitoefening van het beroep van tandarts, op Ests | titres estoniens de praticien de l'art dentaire, pour ce qui est de |
grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de Estse titels van | l'accès aux activités de praticien de l'art dentaire et de leur |
tandarts, en | exercice, et |
2° de Estse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat die | 2° les autorités de l'Estonie délivrent un certificat, déclarant que |
personen tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring voorafgaande | ces personnes ont effectivement et licitement exercé les activités en |
jaren de bedoelde werkzaamheden gedurende ten minste drie | cause sur le territoire estonien pendant au moins trois années |
opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op rechtmatige wijze op het | consécutives au cours des cinq années précédant la date de la |
grondgebied van Estland hebben verricht. | délivrance du certificat. |
Art. 8.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
Art. 8.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
aux diplômes figurant en annexe, les diplômes, certificats et autres | |
gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage, de diploma's, | titres de praticien de l'art dentaire qui ont été délivrés par |
certificaten en andere titels van tandarts die vóór 21 augustus 1991 | l'ancienne Union soviétique avant le 21 août 1991 ou qui ont été |
door de voormalige Sovjet-Unie zijn afgegeven of die werden uitgereikt | délivrés à des personnes ayant entamé leur formation de dentiste dans |
aan personen waarvan de opleiding tot tandarts in de voormalige | |
Sovjet-Unie werd aangevat vóór 21 augustus 1991, indien : | l'ancienne Union soviétique avant le 21 août 1991, lorsque : |
1° de Letse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de | 1° les autorités de la Lettonie attestent que ces titres ont, sur le |
territoire letton, la même validité sur le plan juridique que les | |
toegang tot en de uitoefening van het beroep van tandarts, op Lets | titres lettons de praticien de l'art dentaire, pour ce qui est de |
grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de Letse titels van | l'accès aux activités de praticien de l'art dentaire et de leur |
tandarts, en | exercice, et |
2° de Letse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat die | 2° les autorités de la Lettonie délivrent un certificat, déclarant que |
personen tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring voorafgaande | ces personnes ont effectivement et licitement exercé les activités en |
jaren de bedoelde werkzaamheden gedurende ten minste drie | cause sur le territoire letton pendant au moins trois années |
opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op rechtmatige wijze op het | consécutives au cours des cinq années précédant la date de la |
grondgebied van Letland hebben verricht. | délivrance du certificat. |
Art. 9.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
Art. 9.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
aux diplômes figurant en annexe, les diplômes, certificats et autres | |
gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage, de diploma's, | titres de praticien de l'art dentaire qui ont été délivrés par |
certificaten en andere titels van tandarts die vóór 11 maart 1990 door | l'ancienne Union soviétique avant le 11 mars 1990 ou qui ont été |
de voormalige Sovjet-Unie zijn afgegeven of die werden uitgereikt aan | délivrés à des personnes ayant entamé leur formation de dentiste dans |
personen waarvan de opleiding tot tandarts in de voormalige | |
Sovjet-Unie werd aangevat vóór 11 maart 1990, indien : | l'ancienne Union soviétique avant le 11 mars 1990, lorsque : |
1° de Litouwse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de | 1° les autorités de la Lituanie attestent que ces titres ont, sur le |
territoire lituanien, la même validité sur le plan juridique que les | |
toegang tot en de uitoefening van het beroep van tandarts, op Litouws | titres lituaniens de praticien de l'art dentaire, pour ce qui est de |
grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de Litouwse titels | l'accès aux activités de praticien de l'art dentaire et de leur |
van tandarts, en | exercice, et |
2° de Litouwse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat | 2° les autorités de la Lituanie délivrent un certificat, déclarant que |
die personen tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring | ces personnes ont effectivement et licitement exercé les activités en |
voorafgaande jaren de bedoelde werkzaamheden gedurende ten minste drie | cause sur le territoire lituanien pendant au moins trois années |
opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op rechtmatige wijze op het | consécutives au cours des cinq années précédant la date de la |
grondgebied van Litouwen hebben verricht. | délivrance du certificat. |
Art. 10.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
Art. 10.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
aux diplômes figurant en annexe, les diplômes, certificats et autres | |
gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage, de diploma's, | titres de praticien de l'art dentaire qui ont été délivrés par la |
certificaten en andere titels van tandarts die vóór 25 juni 1991 door | Yougoslavie avant le 25 juin 1991 ou qui ont été délivrés à des |
Joegoslavië zijn afgegeven of die werden uitgereikt aan personen | personnes ayant entamé leur formation de dentiste en Yougoslavie avant |
waarvan de opleiding tot tandarts in Joegoslavië werd aangevat vóór 25 | le 25 juin 1991, lorsque : |
juni 1991, indien : | |
1° de Sloveense autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de | 1° les autorités de la Slovénie attestent que ces titres ont, sur le |
territoire slovène, la même validité sur le plan juridique que les | |
toegang tot en de uitoefening van het beroep van tandarts, op Sloveens | titres slovènes de praticien de l'art dentaire, pour ce qui est de |
grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de Sloveense titels | l'accès aux activités de praticien de l'art dentaire et de leur |
van tandarts, en | exercice, et |
2° de Sloveense autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat | 2° les autorités de la Slovénie délivrent un certificat, déclarant que |
die personen tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring | ces personnes ont effectivement et licitement exercé les activités en |
voorafgaande jaren de bedoelde werkzaamheden gedurende ten minste drie | cause sur le territoire slovène pendant au moins trois années |
opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op rechtmatige wijze op het | consécutives au cours des cinq années précédant la date de la |
grondgebied van Slovenië hebben verricht. | délivrance du certificat. |
Art. 11.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
Art. 11.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage, de diploma's, | |
certificaten en andere titels van arts die in Spanje zijn uitgereikt | aux diplômes figurant en annexe, les diplômes, certificats et autres |
aan personen waarvan de universitaire opleiding tot arts aangevat werd | titres de médecin délivrés en Espagne à des personnes ayant entamé |
vóór 1 januari 1986 en die vergezeld gaan van een door de bevoegde | leur formation universitaire de médecin avant le 1er janvier 1986, |
Spaanse autoriteiten afgegeven verklaring waaruit blijkt dat deze | accompagnés d'une attestation délivrée par les autorités compétentes |
personen : | espagnoles certifiant : |
1° de tandheelkunde mogen uitoefenen onder dezelfde voorwaarden als de | 1° que ces personnes sont autorisées à exercer l'art dentaire, dans |
houders van het in bijlage voor Spanje vermelde diploma, en | les mêmes conditions que les porteurs du diplôme figurant pour l'Espagne en annexe, et |
2° ofwel deze werkzaamheden gedurende ten minste drie opeenvolgende | 2° soit que ces personnes se soient consacrées, en Espagne, |
jaren tijdens de vijf jaar voorafgaande aan de afgifte van de | effectivement et licitement et à titre principal à ces activités |
verklaring, in Spanje daadwerkelijk, op regelmatige wijze en als | pendant au moins trois années consécutives au cours des cinq années |
hoofdbezigheid hebben uitgeoefend, | précédant la délivrance de l'attestation, |
3° ofwel met goed gevolg studies van ten minste drie jaar hebben | 3° soit que ces personnes aient suivi avec succès des études d'au |
gevolgd welke door de bevoegde autoriteiten zijn erkend als | moins trois années attestées par les autorités compétentes comme étant |
gelijkwaardig aan de in artikel 2 bedoelde opleiding. | équivalentes à la formation figurant à l'article 2. |
Art. 12.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
Art. 12.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage, de diploma's, | |
certificaten en andere titels van arts die in Italië zijn uitgereikt | aux diplômes figurant en annexe, les diplômes, certificats et autres |
aan personen waarvan de universitaire opleiding tot arts aangevat werd | titres de médecin délivrés en Italie à des personnes ayant entamé leur |
vóór 28 januari 1980 en die vergezeld gaan van een door de bevoegde | formation universitaire de médecin avant le 28 janvier 1980, |
Italiaanse autoriteiten afgegeven verklaring waaruit blijkt dat deze | accompagnés d'une attestation délivrée par les autorités compétentes |
personen : | italiennes certifiant : |
1° de tandheelkunde mogen uitoefenen onder dezelfde voorwaarden als de | 1° que ces personnes sont autorisées à exercer l'art dentaire, dans |
houders van het in bijlage voor Italië vermelde diploma, en | les mêmes conditions que les porteurs du diplôme figurant pour l'Italie en annexe, et |
2° ofwel deze werkzaamheden gedurende ten minste drie opeenvolgende | 2° soit que ces personnes se soient consacrées, en Italie, |
jaren tijdens de vijf jaar voorafgaande aan de afgifte van de | effectivement et licitement et à titre principal à ces activités |
verklaring, in Italië daadwerkelijk, op regelmatige wijze en als | pendant au moins trois années consécutives au cours des cinq années |
hoofdbezigheid hebben uitgeoefend, | précédant la délivrance de l'attestation, |
3° ofwel met goed gevolg studies van ten minste drie jaar hebben | 3° soit que ces personnes aient suivi avec succès des études d'au |
gevolgd welke door de bevoegde autoriteiten zijn erkend als | moins trois années attestées par les autorités compétentes comme étant |
gelijkwaardig aan de in artikel 2 bedoelde opleiding. | équivalentes à la formation figurant à l'article 2. |
Art. 13.§ 1. Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
Art. 13.§ 1er. Sont également assimilés pour l'application du présent |
gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage, de diploma's, | arrêté aux diplômes figurant en annexe, les diplômes, certificats et |
certificaten en andere titels van arts die in Italië zijn uitgereikt | autres titres de médecin délivrés en Italie à des personnes ayant |
aan personen waarvan de universitaire opleiding tot arts aangevat werd | entamé leur formation universitaire de médecin entre le 28 janvier |
tussen 28 januari 1980 en 31 december 1984 en die vergezeld gaan van | 1980 et le 31 décembre 1984, accompagnés d'une attestation délivrée |
een door de bevoegde Italiaanse autoriteiten afgegeven verklaring waaruit blijkt dat deze personen : | par les autorités compétentes italiennes certifiant : |
1° met goed gevolg de bijzondere proeve van bekwaamheid hebben | 1° que ces personnes ont passé avec succès l'épreuve d'aptitude |
afgelegd die de bevoegde autoriteiten in Italië hebben georganiseerd | spécifique organisée par les autorités italiennes compétentes afin de |
teneinde na te gaan of de kennis en bekwaamheden van de betrokkenen op een niveau liggen dat vergelijkbaar is met dat van de houders van het diploma dat voor Italië in bijlage is vermeld; 2° in Italië in de loop van de vijf jaar voorafgaand aan de afgifte van het bewijsstuk gedurende ten minste drie achtereenvolgende jaren daadwerkelijk, wettig en als hoofdwerkzaamheid de werkzaamheden van tandarts hebben uitgeoefend en 3° bevoegd zijn de werkzaamheden van tandarts uit te oefenen, of dat zij deze daadwerkelijk, wettig en als hoofdwerkzaamheid uitoefenen, onder dezelfde voorwaarden als de houders van het diploma dat voor Italië in bijlage is vermeld. | vérifier qu'elles possèdent un niveau de connaissances et compétences comparable à celui des personnes détentrices du diplôme figurant pour l'Italie en annexe; 2° qu'elles se sont consacrées, en Italie, effectivement, licitement et à titre principal aux activités de dentiste pendant au moins trois années consécutives au cours des cinq années précédant la délivrance de l'attestation et 3° qu'elles sont autorisées à exercer ou exercent effectivement, licitement et à titre principal et dans les mêmes conditions que les titulaires du diplôme, certificat ou autre titre figurant pour l'Italie en annexe, les activités de dentiste. |
§ 2. Van de in paragraaf 1, 1°, bedoelde proeve van bekwaamheid zijn | § 2. Sont dispensés de l'épreuve d'aptitude visée au paragraphe 1er, |
vrijgesteld, de personen die met succes een studie van ten minste drie | |
jaar hebben volbracht die volgens een officiële verklaring van de | 1°, les personnes ayant suivi avec succès au moins trois années |
bevoegde autoriteiten gelijkwaardig is aan de opleiding bedoeld in | d'études attestées par les autorités compétentes comme étant |
artikel 2. | équivalentes à la formation visée à l'article 2. |
Art. 14.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
Art. 14.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage, de diploma's, | aux diplômes figurant en annexe, les diplômes, certificats et autres |
certificaten en andere titels van arts die in Oostenrijk zijn | titres de médecin délivrés en Autriche à des personnes ayant entamé |
uitgereikt aan personen waarvan de universitaire opleiding tot arts | leur formation universitaire de médecin avant le 1er janvier 1994, |
aangevat werd vóór 1 januari 1994 en die vergezeld gaan van een door | |
de bevoegde Oostenrijkse autoriteiten afgegeven verklaring waaruit | accompagnés d'une attestation délivrée par les autorités compétentes |
blijkt dat deze personen : | autrichiennes certifiant : |
1° de tandheelkunde mogen uitoefenen onder dezelfde voorwaarden als de | 1° que ces personnes sont autorisées à exercer l'art dentaire, dans |
houders van het in bijlage voor Oostenrijk vermelde diploma, en | les mêmes conditions que les porteurs du diplôme figurant pour l'Autriche en annexe, et |
2° ofwel deze werkzaamheden gedurende ten minste drie opeenvolgende | 2° soit que ces personnes se soient consacrées, en Autriche, |
jaren tijdens de vijf jaar voorafgaande aan de afgifte van de | effectivement et licitement et à titre principal à ces activités |
verklaring, in Oostenrijk daadwerkelijk, op regelmatige wijze en als | pendant au moins trois années consécutives au cours des cinq années |
hoofdbezigheid hebben uitgeoefend, | précédant la délivrance de l'attestation, |
3° ofwel met goed gevolg studies van ten minste drie jaar hebben | 3° soit que ces personnes aient suivi avec succès des études d'au |
gevolgd welke door de bevoegde autoriteiten zijn erkend als | moins trois années attestées par les autorités compétentes comme étant |
gelijkwaardig aan de in artikel 2 bedoelde opleiding. | équivalentes à la formation figurant à l'article 2. |
Art. 15.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
Art. 15.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage, de diploma's, | aux diplômes figurant en annexe, les diplômes, certificats et autres |
certificaten en andere titels van arts die in Tsjechië of in het | titres de médecin délivrés en République tchèque ou dans l'ancienne |
voormalige Tsjechoslowakije zijn uitgereikt aan personen waarvan de | Tchécoslovaquie à des personnes ayant entamé leur formation |
universitaire opleiding tot arts aangevat werd vóór 1 mei 2004 en die vergezeld gaan van een door de bevoegde Tsjechische autoriteiten afgegeven verklaring waaruit blijkt dat deze personen : 1° de tandheelkunde mogen uitoefenen onder dezelfde voorwaarden als de houders van het in bijlage voor Tsjechië vermelde diploma, en 2° ofwel deze werkzaamheden gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren tijdens de vijf jaar voorafgaande aan de afgifte van de verklaring, in Tsjechië daadwerkelijk, op regelmatige wijze en als hoofdbezigheid hebben uitgeoefend, 3° ofwel met goed gevolg studies van ten minste drie jaar hebben gevolgd welke door de bevoegde autoriteiten zijn erkend als | universitaire de médecin avant le 1er mai 2004, accompagnés d'une attestation délivrée par les autorités compétentes tchèques certifiant : 1° que ces personnes sont autorisées à exercer l'art dentaire, dans les mêmes conditions que les porteurs du diplôme figurant pour la République tchèque en annexe, et 2° soit que ces personnes se soient consacrées, en République tchèque, effectivement et licitement et à titre principal à ces activités pendant au moins trois années consécutives au cours des cinq années précédant la délivrance de l'attestation, 3° soit que ces personnes aient suivi avec succès des études d'au moins trois années attestées par les autorités compétentes comme étant |
gelijkwaardig aan de in artikel 2 bedoelde opleiding. | équivalentes à la formation figurant à l'article 2. |
Art. 16.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
Art. 16.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage, de diploma's, | aux diplômes figurant en annexe, les diplômes, certificats et autres |
certificaten en andere titels van arts die in Slowakije of in het | titres de médecin délivrés en Slovaquie ou dans l'ancienne |
voormalige Tsjechoslowakije zijn uitgereikt aan personen waarvan de | Tchécoslovaquie à des personnes ayant entamé leur formation |
universitaire opleiding tot arts aangevat werd vóór 1 mei 2004 en die | universitaire de médecin avant le 1er mai 2004, accompagnés d'une |
vergezeld gaan van een door de bevoegde Slowaakse autoriteiten | attestation délivrée par les autorités compétentes slovaques |
afgegeven verklaring waaruit blijkt dat deze personen : | certifiant : |
1° de tandheelkunde mogen uitoefenen onder dezelfde voorwaarden als de | 1° que ces personnes sont autorisées à exercer l'art dentaire, dans |
houders van het in bijlage voor Slowakije vermelde diploma, en | les mêmes conditions que les porteurs du diplôme figurant pour la Slovaquie en annexe, et |
2° ofwel deze werkzaamheden gedurende ten minste drie opeenvolgende | 2° soit que ces personnes se soient consacrées, en Slovaquie, |
jaren tijdens de vijf jaar voorafgaande aan de afgifte van de | effectivement et licitement et à titre principal à ces activités |
verklaring, in Slowakije daadwerkelijk, op regelmatige wijze en als | pendant au moins trois années consécutives au cours des cinq années |
hoofdbezigheid hebben uitgeoefend, | précédant la délivrance de l'attestation, |
3° ofwel met goed gevolg studies van ten minste drie jaar hebben | 3° soit que ces personnes aient suivi avec succès des études d'au |
gevolgd welke door de bevoegde autoriteiten zijn erkend als | moins trois années attestées par les autorités compétentes comme étant |
gelijkwaardig aan de in artikel 2 bedoelde opleiding. | équivalentes à la formation figurant à l'article 2. |
Art. 17.De aanvraag tot professionele erkenning moet ingediend worden |
Art. 17.La demande de reconnaissance professionnelle doit être |
bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg van de Federale | envoyée à la Direction générale des Soins de santé primaires du |
Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de voedselketen en | Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la chaîne |
Leefmilieu. Bij deze aanvraag moet een uittreksel uit het | alimentaire et Environnement. Cette demande doit être accompagnée d'un |
strafregister worden gevoegd of, bij gebreke daarvan, een door de | extrait de casier judiciaire ou, à défaut, d'un document équivalent |
bevoegde instantie van de Lidstaat van oorsprong of herkomst afgegeven | délivré par une autorité compétente de l'Etat membre d'origine ou de |
gelijkwaardig document. Dit document mag bij overlegging niet ouder | provenance. Ce document doit dater de moins de trois mois au moment de |
zijn dan drie maanden. | l'introduction de la demande. |
Art. 18.De administratie kan, in geval van gegronde twijfel, van de |
Art. 18.En cas de doute justifié, l'administration peut exiger des |
bevoegde autoriteiten van een andere Lidstaat een bevestiging | autorités compétentes d'un Etat membre une confirmation de |
verlangen van de echtheid van de in die Lidstaat afgegeven diploma's, | l'authenticité des diplômes, certificats et autres titres de dentiste |
certificaten en andere titels van tandarts, alsmede bevestiging van | délivrés dans cet autre Etat membre ainsi que la confirmation du fait |
het feit dat de begunstigde heeft voldaan aan alle in dit besluit | que le bénéficiaire a rempli toutes les conditions de formations |
vermelde opleidingsvoorwaarden. | fixées dans le présent arrêté. |
Art. 19.Tandartsen die zich in België wensen te vestigen of die |
Art. 19.Les dentistes qui souhaitent s'établir en Belgique ou qui |
diensten wensen te verrichten op Belgisch grondgebied kunnen zich voor | souhaitent prester des services sur le territoire belge peuvent |
informatie omtrent de hen aangaande wetgeving en reglementering | s'adresser à la Direction des Soins de santé primaires précitée afin |
richten tot bovenvermeld Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg. | d'être informés de la législation et de la réglementation qui les concernent. |
Art. 20.Het ministerieel besluit van 14 januari 1993 tot vaststelling |
Art. 20.L'arrêté ministériel du 14 janvier 1993 fixant la liste des |
van de lijst van diploma's, certificaten en andere titels van tandarts | diplômes, certificats et autres titres de dentiste délivrés par les |
afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Gemeenschap wordt | Etats membres de la Communauté européenne est abrogé. |
opgeheven. Brussel, 16 november 2005. | Bruxelles, le 16 novembre 2005. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 16 | |
november 2005 tot vaststelling van de lijst van diploma's, | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 16 novembre 2005 fixant |
certificaten en andere titels van tandarts afgeleverd door de | la liste des diplômes, certificats et autres titres de dentiste |
Lidstaten van de Europese Unie. | délivrés par les Etats membres de l'Union européenne. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |