Ministerieel besluit tot vaststelling van de lijst van diploma's, certificaten en andere titels van tandarts-specialist afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Unie | Arrêté ministériel fixant la liste des diplômes, certificats et autres titres de dentiste spécialiste délivrés par les Etats membres de l'Union européenne |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
16 NOVEMBER 2005. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de lijst | 16 NOVEMBRE 2005. - Arrêté ministériel fixant la liste des diplômes, |
van diploma's, certificaten en andere titels van tandarts-specialist | certificats et autres titres de dentiste spécialiste délivrés par les |
afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Unie | Etats membres de l'Union européenne |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 | Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des |
betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, inzonderheid op artikel 44quinquies, § 2; | professions des soins de santé, notamment l'article 44quinquies, § 2; |
Gelet op Richtlijn 78/686/EEG van de Raad van 25 juli 1978 inzake de | Vu la Directive 78/686/CEE du Conseil du 25 juillet 1978 visant à la |
onderlinge erkenning van diploma's, certificaten en andere titels van | reconnaissance mutuelle des diplômes, certificats et autres titres du |
de beoefenaar der tandheelkunde, tevens houdende maatregelen tot | praticien de l'art dentaire et comportant des mesures destinées à |
vergemakkelijking van de daadwerkelijke uitoefening van het recht van | faciliter l'exercice effectif du droit d'établissement et de libre |
vestiging en vrij verrichten van diensten, gewijzigd bij Richtlijnen | prestation de services, modifiée par les Directives 89/594/CEE, |
89/594/EEG, 90/658/EEG en 2001/19/EG, bij de Toetredingsakten van | 90/658/CEE et 2001/19/CE, par les Actes d'adhésion de la Grèce, de |
Griekenland, van Spanje en Portugal, van Oostenrijk, Finland en | l'Espagne et du Portugal, de l'Autriche, de la Finlande et de la |
Zweden, en bij de Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden voor de | Suède, et par l'Acte relatif aux conditions d'adhésion à l'Union |
Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de | européenne de la République tchèque, de la République d'Estonie, de la |
Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de | République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République |
Republiek Malta, de Republiek polen, de Republiek Slovenië en de | de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, |
Slowaakse Republiek, en de aanpassing van de verdragen waarop de | de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la |
République slovaque, et aux adaptations des traités sur lesquels est | |
Europese Unie is gegrond; | fondée l'Union européenne; |
Gelet op Richtlijn 78/687/EEG van de Raad van 25 juli 1978 inzake de | Vu la Directive 78/687/CEE du Conseil du 25 juillet 1978 visant à la |
coördinatie van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen | coordination des dispositions législatives, réglementaires et |
betreffende de werkzaamheden van de beoefenaar der tandheelkunde, | administratives concernant les activités du praticien de l'art |
gewijzigd bij Richtlijn 2001/19/EG, bij de Toetredingsakte van | dentaire, modifiée par la Directive 2001/19/CE, par l'Acte d'adhésion |
Oostenrijk, Finland en Zweden, en bij de Akte betreffende de | de l'Autriche, de la Finlande et de la Suède, et par l'Acte relatif |
toetredingsvoorwaarden voor de Tsjechische Republiek, de Republiek | aux conditions d'adhésion à l'Union européenne de la République |
Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek | tchèque, de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la |
Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek | République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République |
polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek en de | de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de |
aanpassing van de verdragen waarop de Europese Unie is gegrond; | la République de Slovénie et de la République slovaque, et aux |
adaptations des traités sur lesquels est fondée l'Union européenne; | |
Gelet op Richtlijn 2001/19/EG van het Europees Parlement en de Raad | Vu la Directive 2001/19/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 |
van 14 mei 2001 tot wijziging van de Richtlijnen 89/48/EEG en | mai 2001 modifiant les Directives 89/48/CEE et 92/51/CEE du Conseil |
92/51/EEG van de Raad betreffende het algemeen stelsel van erkenning | concernant le système général de reconnaissance des qualifications |
van beroepskwalificaties en de Richtlijnen 77/452/EEG, 77/453/EEG, | professionnelles, et les Directives 77/452/CEE, 77/453/CEE, |
78/686/EEG, 78/687/EEG, 78/1026/EEG, 78/1027/EEG, 80/154/EEG, | 78/686/CEE, 78/687/CEE, 78/1026/CEE, 78/1027/CEE, 80/154/CEE, |
80/155/EEG, 85/384/EEG, 85/432/EEG, 85/433/EEG en 93/16/EEG van de | 80/155/CEE, 85/384/CEE, 85/432/CEE, 85/433/CEE et 93/16/CEE du Conseil |
Raad betreffende de beroepen van verantwoordelijk algemeen | concernant les professions d'infirmier responsable des soins généraux, |
ziekenverpleger (verpleegkundige), beoefenaar van de tandheelkunde, | de praticien de l'art dentaire, de vétérinaire, de sage-femme, |
dierenarts, verloskundige, architect, apotheker en arts; | d'architecte, de pharmacien et de médecin; |
Gelet op het advies van de Raad van State 39.024/3, gegeven op 20 | Vu l'avis du Conseil d'Etat 39.024/3, donné le 20 septembre 2005, en |
september 2005, overeenkomstig artikel 84, § 1, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Onder voorbehoud te zijn afgeleverd overeenkomstig de in |
Article 1er.Sous réserve d'être délivrés conformément aux normes |
artikel 2 van dit besluit vermelde minimum opleidingsnormen, wordt de | minimales de formation figurant à l'article 2 du présent arrêté, la |
lijst van diploma's, certificaten en andere titels van | liste des diplômes, certificats et autres titres de dentiste |
tandarts-specialist, zoals bedoeld in artikel 44quinquies, § 2, van | spécialiste, visée à l'article 44quinquies, § 2, de l'arrêté royal n° |
het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de | 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins |
uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, in bijlage bepaald. | de santé, est fixée en annexe. |
Art. 2.§ 1. De opleiding voor het behalen van de diploma's, |
Art. 2.§ 1er. La formation conduisant à l'obtention des diplômes, |
certificaten en andere titels van tandarts-specialist waarvan de lijst | certificats ou autres titres de dentiste spécialiste répond au moins |
werd bepaald in bijlage, voldoet tenminste aan de volgende minimale | |
opleidingsnormen : | aux conditions suivantes : |
1° elle suppose l'accomplissement et la validation de cinq années | |
d'études théoriques et pratiques à temps plein dans le cadre du cycle | |
1° in het kader van de krachtens artikel 44quinquies, § 1, van het | de formation fixé en vertu de l'article 44quinquies, § 1er, de |
voornoemde koninklijk besluit nr. 78 bedoelde opleidingscyclus zijn | l'arrêté royal n° 78 précité ou bien le bénéfice des droits acquis |
met goed gevolg vijf studiejaren fulltime theoretisch en praktisch | |
onderwijs afgesloten of betrokkene geniet van de verworven rechten | |
bepaald in het kader van datzelfde artikel 44quinquies, § 1; | fixés en vertu du même article 44quinquies, § 1er; |
2° zij omvat theoretisch en praktisch onderwijs; | 2° elle comprend un enseignement théorique et pratique; |
3° zij is fulltime gedurende ten minste drie jaar en staat onder | 3° elle s'effectue à temps plein pendant une durée minimale de trois |
controle van de bevoegde autoriteiten of instanties; | ans et sous le contrôle des autorités ou organismes compétents; |
4° zij heeft plaats in een universitair centrum, in een centrum voor | 4° elle s'effectue dans un centre universitaire, dans un centre de |
ziekenverpleging, onderwijs en onderzoek, of eventueel in een daartoe | soins, d'enseignement et de recherche ou, le cas échéant, dans un |
door de bevoegde autoriteiten of instanties erkende inrichting voor | établissement de soins de santé agréé à cet effet par les autorités ou |
gezondheidszorg; | organismes compétents; |
5° zij houdt in dat de kandidaat tandarts-specialist persoonlijk | 5° elle comporte une participation personnelle du praticien de l'art |
deelneemt aan de werkzaamheden van de betrokken diensten en daarvoor | dentaire candidat-spécialiste à l'activité et aux responsabilités des |
verantwoordelijkheid draagt. | services en question. |
§ 2. De afgifte van een diploma, certificaat of andere titel van | § 2. La délivrance d'un diplôme, certificat ou autre titre de dentiste |
tandarts-specialist is afhankelijk van de voorwaarde dat men in het | spécialiste est subordonnée à la possession d'un des diplômes, |
bezit is van een der in artikel 44quinquies, § 1, van het voornoemde | certificats ou autres titres de dentiste fixés en vertu de l'article |
koninklijk besluit nr. 78 bedoelde diploma's, certificaten of andere | 44quinquies, § 1er, de l'arrêté royal n° 78 précité ou au bénéfice des |
titels van de beoefenaar van de tandheelkunde of dat men geniet van de | |
verworven rechten bepaald in het kader van datzelfde artikel 44quinquies, § 1. | droits acquis fixés en vertu du même article 44quinquies, § 1er. |
§ 3. Onverminderd het in paragraaf 1, 3°, vervatte beginsel van de | § 3. Sans préjudice du principe de la formation à temps plein visé au |
voltijdse opleiding kan een deeltijdse specialistenopleiding in de | paragraphe 1er, 3°, une formation spécialisée de l'art dentaire à |
tandheelkunde, indien een voltijdse opleiding wegens gerechtvaardigde | temps partiel peut être autorisée, dans les conditions admises par les |
persoonlijke omstandigheden niet kan worden gevolgd, op voorwaarden | autorités nationales compétentes, lorsque, en raison de circonstances |
waarmee de bevoegde nationale autoriteiten hebben ingestemd, worden | individuelles justifiées, une formation à plein temps ne serait pas |
toegestaan. De totale duur en de kwaliteit van de deeltijdse opleiding | réalisable. La durée totale et la qualité de la formation à temps |
mogen niet minder zijn dan die van de voltijdse specialistenopleiding. | partiel ne peuvent être inférieures à celles de la formation à temps plein. |
Art. 3.§ 1. De begunstigden van de artikelen 11, 12, 13, 14, 15 en 16 |
Art. 3.§ 1er. Les bénéficiaires des articles 11, 12, 13, 14, 15 et 16 |
van het ministerieel besluit van 16 november 2005 tot vaststelling van | de l'arrêté ministériel du 16 novembre 2005 fixant la liste des |
de lijst van diploma's, certificaten en andere titels van tandarts | diplômes, certificats et autres titres de dentiste délivrés par les |
afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Unie worden geacht te | Etats membres de l'Union européenne sont considérés comme remplissant |
voldoen aan de voorwaarden van artikel 2, § 1, lid 1, van dit besluit. | les conditions prévues à l'article 2, § 1er, alinéa 1er, de cet arrêté. |
§ 2. Voor de toepassing van artikel 2, § 2, van dit besluit worden de | § 2. Pour l'application de l'article 2, § 2, de cet arrêté, les |
begunstigden van de artikelen 11, 12, 13, 14, 15 en 16 van het | bénéficiaires des articles 11, 12, 13, 14, 15 et 16 de l'arrêté |
ministerieel besluit van 16 november 2005 tot vaststelling van de | ministériel du 16 novembre 2005 fixant la liste des diplômes, |
lijst van diploma's, certificaten en andere titels van tandarts | certificats et autres titres de dentiste délivrés par les Etats |
afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Unie, gelijkgesteld met | membres de l'Union européenne, sont assimilés aux titulaires d'un des |
de personen die in het bezit zijn van een der in artikel 44quinquies, | diplômes, certificats ou autres titres de dentiste fixés en vertu de |
§ 1, van het voornoemde koninklijk besluit nr. 78 bedoelde diploma's, | l'article 44quinquies, § 1er, de l'arrêté royal n° 78 précité. |
certificaten of andere titels van de beoefenaar van de tandheelkunde. | |
Art. 4.§ 1. De onderdanen der Lidstaten die één der diploma's, |
Art. 4.§ 1er. Les ressortissants européens désireux d'obtenir l'un |
certificaten of andere titels van tandarts-specialist wensen te | des diplômes, certificats ou autres titres de dentiste spécialiste non |
verkrijgen die niet onder de bijlage vallen of die, hoewel vallend | visés dans l'annexe ou qui, bien que visés dans l'annexe, qui ne sont |
onder de bijlage niet in een Lidstaat van oorsprong of herkomst worden | pas délivrés dans un Etat membre d'origine ou de provenance, doivent |
afgegeven, moeten aan de erkenningscriteria vastgesteld krachtens | répondrent aux conditions d'agrément fixées en vertu de l'article |
artikel 35sexies van het voornoemde koninklijk besluit nr. 78 voldoen. | 35sexies de l'arrêté royal n° 78 précité. |
§ 2. De in paragraaf 1 bedoelde aanvragen worden voorgelegd aan de | § 2. Les demandes visées au paragraphe 1er sont soumises aux |
erkenningscommissies opgericht overeenkomstig het koninklijk besluit | commissions d'agrément créées conformément à l'arrêté royal du 10 |
van 10 november 1996 tot vaststelling van de erkenningsmodaliteiten | novembre 1996 fixant les modalités de l'agrément des praticiens de |
van de beoefenaars van de tandheelkunde, houders van een bijzondere | l'art dentaire titulaires d'un titre professionnel particulier. |
beroepstitel. | |
§ 3. Tijdens het onderzoek van de in paragraaf 1 bedoelde aanvragen, | § 3. Lors de l'examen des demandes visées au paragraphe 1er, il est |
wordt met volgende elementen rekening gehouden: | tenu compte des éléments suivants : |
1° met de duur van de opleidingsperioden die door de in paragraaf 1 | 1° des périodes de formation accomplies par les ressortissants visés |
bedoelde onderdanen werden gevolgd en waarvoor zij een diploma, een | au paragraphe 1er et sanctionnées par un diplôme, certificat ou autre |
certificaat of een andere opleidingstitel hebben ontvangen die door de | titre de formation délivré par les autorités compétentes de l'Etat |
bevoegde autoriteiten van de Lidstaat van oorsprong of herkomst is | membre d'origine ou de provenance, lorsque lesdites périodes |
afgegeven, wanneer deze perioden overeenkomen met die welke voor de | correspondent à celles requises pour l'agrément; |
erkenning worden vereist; 2° met de beroepservaring, met de aanvullende opleiding en met de | 2° de l'expérience professionnelle, de la formation complémentaire et |
medische bij- en nascholing. | de la formation médicale continue. |
§ 4. Na onderzoek van de aanvraag overeenkomstig de paragrafen 2 en 3 | § 4. Après examen de la demande conformément aux paragraphes 2 et 3, |
stelt de administratie de kandidaat in kennis van de duur van de | le cas échéant, l'administration informe le candidat de la durée de la |
aanvullende opleiding die moet worden gevolgd, alsmede van de gebieden | formation complémentaire requise ainsi que des domaines englobés par |
die deze opleiding moet bestrijken. | celle-ci. |
§ 5. De beslissing wordt aan de kandidaat meegedeeld binnen de vier | § 5. La décision est notifiée au candidat dans les 4 mois qui suivent |
maanden vanaf de datum waarop het volledige dossier door de betrokkene | la date de l'introduction du dossier complet par l'intéressé. |
is ingediend. Art. 5.De diploma's, certificaten en andere titels van |
Art. 5.Les diplômes, certificats et autres titres de dentiste |
tandarts-specialist die niet beantwoorden aan de | spécialiste qui ne répondent pas à l'ensemble des exigences minimales |
minimumopleidingseisen bedoeld in artikel 2 van dit besluit en die | de formation mentionnées à l'article 2 du présent arrêté et qui ont |
door de Lidstaten werden afgeleverd vóór de referentiedata vermeld in | été délivrés avant les dates de référence mentionnées dans l'annexe, |
de bijlage, worden voor de toepassing van dit besluit gelijkgesteld | sont assimilés pour l'application du présent arrêté aux diplômes, |
met de diploma's, certificaten en andere titels van | certificats et autres titres de dentiste spécialiste répondant à ces |
tandarts-specialist die wel voldoen aan deze eisen, indien zij | exigences, s'ils sont accompagnés d'une attestation des autorités |
vergezeld gaan van een verklaring van de bevoegde autoriteiten van de | compétentes de l'Etat membre ayant délivré le diplôme, certificat ou |
Lidstaat die het diploma, certificaat of titel van tandarts-specialist | |
heeft afgeleverd, waarin bevestigd wordt dat de betrokkene de | autre titre de dentiste spécialiste, certifiant que le titulaire se |
werkzaamheden van tandarts-specialist heeft uitgeoefend gedurende een | soit consacré aux activités de dentiste spécialiste, pendant un temps |
periode die gelijk is aan tweemaal het verschil tussen de duur van de | équivalent au double de la différence existant entre la durée de la |
gespecialiseerde opleiding in de Lidstaat van oorsprong of herkomst en | formation spécialisée de l'Etat membre d'origine ou de provenance et |
de minimum opleidingsduur in artikel 2 van dit besluit. | la durée minimale de formation visée à l'article 2 de ce présent |
Art. 6.De diploma's, certificaten en andere titels van |
arrêté. Art. 6.Les diplômes, certificats et autres titres de dentiste |
tandarts-specialist die niet overeenstemmen met de in bijlage vermelde | spécialiste qui ne répondent pas aux dénominations figurant en annexe, |
benamingen, worden voor de toepassing van dit besluit met de in | sont assimilés pour l'application du présent arrêté aux diplômes, |
bijlage vermelde diploma's, certificaten en andere titels van | certificats et autres titres de dentiste spécialiste figurant en |
tandarts-specialist gelijkgesteld, indien zij vergezeld gaan van een | |
verklaring van de Lidstaat die het diploma, certificaat of andere | annexe, s'ils sont accompagnés d'une attestation de l'Etat membre |
titel van tandarts-specialist heeft afgeleverd, waarin wordt | ayant délivré le diplôme, certificat ou autre titre de dentiste |
bevestigd: | spécialiste, certifiant : |
1° dat zij door diezelfde Lidstaat worden gelijkgesteld met die | 1° qu'ils sont assimilés par ce même Etat à ceux dont les |
waarvan de benamingen in bijlage worden vermeld, en | dénominations figurent en annexe, et |
2° dat zij zijn afgegeven na afsluiting van een opleiding die in | 2° qu'ils ont été délivrés après une formation répondant aux |
overeenstemming is met artikel 2 van dit besluit. | conditions de formation figurant à l'article 2 du présent arrêté. |
Art. 7.De diploma's, certificaten en andere titels van |
Art. 7.Les diplômes, certificats et autres titres de dentiste |
spécialiste qui sanctionnent une formation acquise sur le territoire | |
tandarts-specialist, die zijn behaald na een op het grondgebied van de | de l'ancienne République démocratique allemande et qui ne répondent |
voormalige Duitse Democratische Republiek ontvangen opleiding en die | pas à l'ensemble des exigences minimales de formation figurant à |
niet voldoen aan alle in artikel 2 van dit besluit vermelde minimum | l'article 2 du présent arrêté, sont assimilés aux diplômes, |
opleidingseisen, worden gelijk gesteld met de diploma's, certificaten | certificats et autres titres de dentiste spécialiste qui répondent à |
en andere titels van tandarts-specialist die aan deze eisen | |
beantwoorden, indien deze : | ces exigences, à condition : |
1° zijn behaald na een opleiding die vóór de Duitse eenwording is | 1° qu'ils sanctionnent une formation commencée avant l'unification |
begonnen, en | allemande, et |
2° vergezeld gaan van een door de bevoegde Duitse autoriteiten | 2° qu'ils soient accompagnés d'une attestation délivrée par les |
afgegeven verklaring waarin wordt bevestigd dat zij onder dezelfde | autorités compétentes allemandes, certifiant qu'ils donnent droit à |
voorwaarden als de door de bevoegde Duitse autoriteiten afgegeven en | l'exercice des activités de dentiste spécialiste sur tout le |
in bijlage voor Duitsland vermelde titels de bevoegdheid verlenen op | territoire de l'Allemagne, selon les mêmes conditions que les titres |
het gehele grondgebied van Duitsland de werkzaamheden van | qui sont délivrés par les autorités compétentes allemandes et qui sont |
tandarts-specialist uit te oefenen, en waarin bovendien wordt | visés en annexe, et certifiant en plus que leurs titulaires se sont |
bevestigd dat de houders van deze titels de werkzaamheden van | consacrés aux activités de dentiste spécialiste, pendant un temps |
tandarts-specialist hebben uitgeoefend gedurende een periode die | |
gelijk is aan tweemaal het verschil tussen de duur van de | équivalent au double de la différence existant entre la durée de la |
gespecialiseerde opleiding die zij op het Duitse grondgebied hebben | formation spécialisée acquise sur le territoire allemand et la durée |
ontvangen en de minimum opleidingsduur in artikel 2 van dit besluit. | minimale de formation visée à l'article 2 de ce présent arrêté. |
Art. 8.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
Art. 8.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage, de diploma's, | aux diplômes figurant en annexe, les diplômes, certificats et autres |
certificaten en andere titels van tandarts-specialist die vóór 20 | titres de dentiste spécialiste qui ont été délivrés par l'ancienne |
augustus 1991 door de voormalige Sovjet-Unie zijn afgegeven of die | Union soviétique avant le 20 août 1991 ou qui ont été délivrés à des |
werden uitgereikt aan personen waarvan de opleiding tot | personnes ayant entamé leur formation de dentiste spécialiste dans |
tandarts-specialist in de voormalige Sovjet-Unie werd aangevat vóór 20 | l'ancienne Union soviétique avant le 20 août 1991, lorsque : |
augustus 1991, indien: | |
1° de Estse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de | 1° les autorités de l'Estonie attestent que ces titres ont, sur le |
toegang tot en de uitoefening van het beroep van tandarts-specialist, | territoire estonien, la même validité sur le plan juridique que les |
op Ests grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de Estse | titres estoniens de dentiste spécialiste, pour ce qui est de l'accès |
titels van tandarts-specialist, en | aux activités de dentiste spécialiste et de leur exercice, et |
2° de Estse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat die | 2° les autorités de l'Estonie délivrent un certificat, déclarant que |
personen tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring voorafgaande | ces personnes ont effectivement et licitement exercé les activités en |
jaren de bedoelde werkzaamheden gedurende ten minste drie | cause sur le territoire estonien pendant au moins trois années |
opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op rechtmatige wijze op het | consécutives au cours des cinq années précédant la date de la |
grondgebied van Estland hebben verricht. | délivrance du certificat. |
Art. 9.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
Art. 9.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage, de diploma's, | aux diplômes figurant en annexe, les diplômes, certificats et autres |
certificaten en andere titels van tandarts-specialist die vóór 21 | titres de dentiste spécialiste qui ont été délivrés par l'ancienne |
augustus 1991 door de voormalige Sovjet-Unie zijn afgegeven of die | Union soviétique avant le 21 août 1991 ou qui ont été délivrés à des |
werden uitgereikt aan personen waarvan de opleiding tot | personnes ayant entamé leur formation de dentiste spécialiste dans |
tandarts-specialist in de voormalige Sovjet-Unie werd aangevat vóór 21 | l'ancienne Union soviétique avant le 21 août 1991, lorsque : |
augustus 1991, indien: | |
1° de Letse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de | 1° les autorités de la Lettonie attestent que ces titres ont, sur le |
toegang tot en de uitoefening van het beroep van tandarts-specialist, | territoire letton, la même validité sur le plan juridique que les |
op Lets grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de Letse | titres lettons de dentiste spécialiste, pour ce qui est de l'accès aux |
titels van tandarts-specialist, en | activités de dentiste spécialiste et de leur exercice, et |
2° de Letse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat die | 2° les autorités de la Lettonie délivrent un certificat, déclarant que |
personen tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring voorafgaande | ces personnes ont effectivement et licitement exercé les activités en |
jaren de bedoelde werkzaamheden gedurende ten minste drie | cause sur le territoire letton pendant au moins trois années |
opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op rechtmatige wijze op het | consécutives au cours des cinq années précédant la date de la |
grondgebied van Letland hebben verricht. | délivrance du certificat. |
Art. 10.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
Art. 10.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage, de diploma's, | aux diplômes figurant en annexe, les diplômes, certificats et autres |
certificaten en andere titels van tandarts-specialist die vóór 11 | titres de dentiste spécialiste qui ont été délivrés par l'ancienne |
maart 1990 door de voormalige Sovjet-Unie zijn afgegeven of die werden | Union soviétique avant le 11 mars 1990 ou qui ont été délivrés à des |
uitgereikt aan personen waarvan de opleiding tot tandarts-specialist | personnes ayant entamé leur formation de dentiste spécialiste dans |
in de voormalige Sovjet-Unie werd aangevat vóór 11 maart 1990, indien : | l'ancienne Union soviétique avant le 11 mars 1990, lorsque : |
1° de Litouwse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de | 1° les autorités de la Lituanie attestent que ces titres ont, sur le |
toegang tot en de uitoefening van het beroep van tandarts-specialist, | territoire lituanien, la même validité sur le plan juridique que les |
op Litouws grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de | titres lituaniens de dentiste spécialiste, pour ce qui est de l'accès |
Litouwse titels van tandarts-specialist, en | aux activités de dentiste spécialiste et de leur exercice, et |
2° de Litouwse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat | 2° les autorités de la Lituanie délivrent un certificat, déclarant que |
die personen tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring | ces personnes ont effectivement et licitement exercé les activités en |
voorafgaande jaren de bedoelde werkzaamheden gedurende ten minste drie | cause sur le territoire lituanien pendant au moins trois années |
opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op rechtmatige wijze op het | consécutives au cours des cinq années précédant la date de la |
grondgebied van Litouwen hebben verricht. | délivrance du certificat. |
Art. 11.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
Art. 11.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
gelijkgesteld met de diploma's vermeld in bijlage, de diploma's, | aux diplômes figurant en annexe, les diplômes, certificats et autres |
certificaten en andere titels van tandarts-specialist die vóór 25 juni | titres de dentiste spécialiste qui ont été délivrés par la Yougoslavie |
1991 door Joegoslavië zijn afgegeven of die werden uitgereikt aan | avant le 25 juin 1991 ou qui ont été délivrés à des personnes ayant |
personen waarvan de opleiding tot tandarts-specialist in Joegoslavië | entamé leur formation de dentiste spécialiste en Yougoslavie avant le |
werd aangevat vóór 25 juni 1991, indien: | 25 juin 1991, lorsque : |
1° de Sloveense autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de | 1° les autorités de la Slovénie attestent que ces titres ont, sur le |
toegang tot en de uitoefening van het beroep van tandarts-specialist, | territoire slovène, la même validité sur le plan juridique que les |
op Sloveens grondgebied dezelfde rechtsgeldigheid hebben als de | titres slovènes de dentiste spécialiste, pour ce qui est de l'accès |
Sloveense titels van tandarts-specialist, en | aux activités de dentiste spécialiste et de leur exercice, et |
2° de Sloveense autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat | 2° les autorités de la Slovénie délivrent un certificat, déclarant que |
die personen tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring | ces personnes ont effectivement et licitement exercé les activités en |
voorafgaande jaren de bedoelde werkzaamheden gedurende ten minste drie | cause sur le territoire slovène pendant au moins trois années |
opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op rechtmatige wijze op het | consécutives au cours des cinq années précédant la date de la |
grondgebied van Slovenië hebben verricht. | délivrance du certificat. |
Art. 12.De aanvraag tot professionele erkenning van de diploma's, |
Art. 12.La demande de reconnaissance professionnelle des diplômes, |
certificaten en andere titels van tandarts-specialist moet ingediend | certificats et autres titres de dentiste spécialiste doit être envoyée |
worden bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg van de | à la Direction générale des Soins de santé primaires du Service public |
Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de | fédéral Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et |
Voedselketen en Leefmilieu. Bij deze aanvraag moet een uittreksel uit | Environnement. Cette demande doit être accompagnée d'un extrait de |
het strafregister worden gevoegd of, bij gebreke daarvan, een door de | casier judiciaire ou, à défaut, d'un document équivalent délivré par |
bevoegde instantie van de Lidstaat van oorsprong of herkomst afgegeven | une autorité compétente de l'Etat membre d'origine ou de provenance. |
gelijkwaardig document. Dit document mag bij overlegging niet ouder | Ce document doit dater de moins de trois mois au moment de |
zijn dan drie maanden. | l'introduction de la demande. |
Art. 13.De administratie kan, in geval van gegronde twijfel, van de |
Art. 13.En cas de doute justifié, l'administration peut exiger des |
bevoegde autoriteiten van een andere Lidstaat een bevestiging | autorités compétentes d'un Etat membre une confirmation de |
verlangen van de echtheid van de in die Lidstaat afgegeven diploma's, | l'authenticité des diplômes, certificats et autres titres de dentiste |
certificaten en andere titels van tandarts-specialist, alsmede een | spécialiste délivrés dans cet autre Etat membre ainsi que la |
bevestiging van het feit dat de begunstigde heeft voldaan aan alle in | confirmation du fait que le bénéficiaire a rempli toutes les |
dit besluit vermelde opleidingseisen. | conditions de formations fixées dans le présent arrêté. |
Art. 14.Tandarts-specialisten die zich in België wensen te vestigen |
Art. 14.Les dentistes spécialistes qui souhaitent s'établir en |
of die diensten wensen te verrichten op Belgisch grondgebied kunnen | Belgique ou qui souhaitent prester des services sur le territoire |
zich voor informatie omtrent de hen aangaande wetgeving en | belge peuvent s'adresser à la Direction générale des Soins de santé |
reglementering richten tot bovenvermeld Directoraat-generaal | primaires précitée afin d'être informés de la législation et de la |
Basisgezondheidszorg. | réglementation qui les concernent. |
Brussel, 16 november 2005. R. DEMOTTE Bijlage Titels van diploma's, certificaten en andere titels in de gespecialiseerde tandheelkunde Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 16 november 2005 tot vaststelling van de lijst van diploma's, certificaten en andere titels van tandarts-specialist afgeleverd door de Lidstaten van de Europese Unie. | Bruxelles, le 16 novembre 2005. R. DEMOTTE Annexe Diplômes, certificats et autres titres de praticien de l'art dentaire spécialiste Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du 16 novembre 2005 fixant la liste des diplômes, certificats et autres titres de dentiste spécialiste délivrés par les Etats membres de l'Union européenne. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |