Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 16/05/2001
← Terug naar "Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 3 van het koninklijk besluit van 16 mei 2001 houdende vrijstelling van bepaalde werkgevers- en werknemersbijdragen ten behoeve van de ondernemingen behorende tot de sleepvaartsector "
Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 3 van het koninklijk besluit van 16 mei 2001 houdende vrijstelling van bepaalde werkgevers- en werknemersbijdragen ten behoeve van de ondernemingen behorende tot de sleepvaartsector Arrêté ministériel pris en exécution de l'article 3 de l'arrêté royal du 16 mai 2001 comportant dispense de certaines cotisations patronales et cotisations des travailleurs au profit des entreprises relevant du secteur du remorquage
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES
ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT
16 MEI 2001. - Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 3 van 16 MAI 2001. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'article 3 de
het koninklijk besluit van 16 mei 2001 houdende vrijstelling van l'arrêté royal du 16 mai 2001 comportant dispense de certaines
bepaalde werkgevers- en werknemersbijdragen ten behoeve van de cotisations patronales et cotisations des travailleurs au profit des
ondernemingen behorende tot de sleepvaartsector entreprises relevant du secteur du remorquage
De Minister van Werkgelegenheid en de Minister van Sociale Zaken, La Ministre de l'Emploi et le Ministre des Affaires sociales,
Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la
de sociale zekerheid voor werknemers, inzonderheid op artikel 37ter, sécurité sociale des travailleurs salariés, notamment l'article 37ter,
ingevoegd bij de wet van 24 december 1999; inséré par la loi du 24 décembre 1999;
Gelet op het koninklijk besluit van 16 mei 2001 houdende vrijstelling Vu l'arrêté royal du 16 mai 2001 comportant dispense de certaines
van bepaalde werkgevers- en werknemersbijdragen ten behoeve van de cotisations patronales et cotisations des travailleurs au profit des
ondernemingen behorende tot de sleepvaartsector, inzonderheid op artikel 3; entreprises relevant du secteur du remorquage, notamment l'article 3;
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment
voorzorg, inzonderheid op artikel 15, derde lid; l'article 15, alinéa 3;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek om advies Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à
door de Raad van State binnen een termijn van één maand; donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois;
Gelet op het advies 31.039/1 van de Raad van State, gegeven op 11 Vu l'avis 31.039/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 janvier 2001, en
januari 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State, le Conseil d'Etat,
Besluiten : Arrêtent :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit ministerieel besluit wordt

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté ministériel, il y a

verstaan onder : lieu d'entendre par :
a. « de werkgevers » : de werkgevers die zijn toegetreden tot de a. « les employeurs » : les employeurs qui ont adhéré à la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 2000 i.v.m. een collective de travail du 3 mars 2000 relative à une clause d'emploi en
werkgelegenheidsclausule in toepassing met de sociale application de la réduction des charges sociales accordée aux
lastenvermindering toegekend aan de ondernemingen met een entreprises exerçant une activité de remorquage maritime;
zeesleepactiviteit;
b. « de werknemers » : de werknemers die onderworpen zijn aan de wet b. « les travailleurs » : les travailleurs qui sont soumis à la loi du
van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders en aan de wet
van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale sécurité sociale des travailleurs et à la loi du 29 juin 1981
zekerheid voor werknemers en tewerkgesteld worden aan boord van in een établissant les principes généraux de la sécurité sociale des
lidstaat van de Europese Unie geregistreerde schepen waarvoor een travailleurs salariés et occupés à bord de navires qui sont
zeebrief kan worden voorgelegd; enregistrés dans un Etat membre de l'Union européenne munis d'une
c. « het bevoegde Paritair Comité » : het Paritair Comité voor de lettre de mer; c. « la Commission paritaire compétente » : la Commission paritaire
Binnenscheepvaart en, vanaf haar oprichting, het Paritair Subcomité pour la batellerie, et après sa création, la Sous-commission paritaire
voor de Sleepdiensten. pour le remorquage.

Art. 2.§ 1. Het bevoegde Paritair Comité bepaalt, uitgedrukt in

Art. 2.§ 1er. La Commission paritaire compétente détermine le volume

voltijdse equivalenten, het door de werkgevers t.a.v. de werknemers te de travail, exprimé en équivalents temps plein, à maintenir par les
handhaven arbeidsvolume. employeurs vis-à-vis des travailleurs.
§ 2. Het bevoegde Paritair Comité onderzoekt per kwartaal of het § 2. La Commission paritaire compétente examine trimestriellement si
arbeidsvolume in de betrokken onderneming gehandhaafd wordt. Binnen le volume de travail est maintenu dans l'entreprise en question. Dans
een termijn van vijftien kalenderdagen maakt de voorzitter van het un délai de quinze jours civils, le président de la commission
bevoegde Paritair Comité het advies van voornoemd comité over aan de paritaire compétente transmet l'avis de la commission précitée au
Minister van Sociale Zaken en de Minister van Werkgelegenheid. Indien Ministre des Affaires sociales et au Ministre de l'Emploi. Si la
het bevoegde Paritair Comité binnen deze termijn geen advies commission paritaire compétente ne transmet aucun avis au cours de ce
uitbrengt, dan wordt het advies geacht negatief te zijn. délai, l'avis est censé être négatif.
§ 3. Ingeval overmacht ingeroepen wordt door de werkgevers, worden in § 3. En cas de force majeure invoquée par les employeurs, les motifs
het advies van het bevoegde Paritair Comité de gronden voor overmacht de la force majeure sont repris dans l'avis de la Commission paritaire
opgenomen. compétente.
§ 4. De Minister van Sociale Zaken beschikt over een termijn van § 4. Le Ministre des Affaires sociales dispose d'un délai de trente
dertig kalenderdagen om zich uit te spreken over het handhaven van het
arbeidsvolume en over het eventueel invorderen van de vrijgestelde jours civils pour se prononcer au sujet de la maintenance du volume de
bijdragen. Deze termijn begint te lopen vanaf het overmaken van het travail et du recouvrement éventuel des cotisations exonérées. Ce
advies door de voorzitter van het bevoegde Paritair Comité of na délai prend cours à partir de la transmission de l'avis par le
verloop van de vijftien kalenderdagen waarover de voorzitter van dit président de la commission paritaire compétente ou après échéance des
voornoemd comité beschikt om het advies over te maken. Indien de quinze jours civils dont le président de la commission précitée
Minister van Sociale Zaken binnen deze termijn geen beslissing neemt, dispose pour transmettre l'avis. Si le Ministre des Affaires sociales
dan wordt de beslissing geacht positief te zijn. ne prend pas de décision dans ce délai, la décision est censée être
§ 5. Indien de werkgevers een bepaald kwartaal het arbeidsvolume niet positive. § 5. Si les employeurs ne maintiennent pas le volume de travail au
handhaven, zonder dat er sprake is van overmacht, kan de Minister van cours d'un trimestre déterminé, sans qu'il soit question de force
Sociale Zaken, binnen de termijn voorzien in § 4, beslissen over te majeure, le Ministre des Affaires sociales peut, dans le délai prévu
gaan tot het invorderen van de vrijgestelde bijdragen voor het au § 4, décider de procéder au recouvrement des cotisations exonérées
betrokken kwartaal. pour le trimestre visé.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000.

Brussel, 16 mei 2001. Bruxelles, le 16 mai 2001.
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^