Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 16/05/2000
← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling van de toepassingsmodaliteiten van artikelen 5, 6, 16, 25, 30, 32, 34, 38, 40 en 41 en de uitvoeringsmodaliteiten van het artikel 43 van het koninklijk besluit van 9 juli 1999 betreffende de erkenningsvoorwaarden van vervoerders, handelaars, stopplaatsen en verzamelcentra "
Ministerieel besluit tot vaststelling van de toepassingsmodaliteiten van artikelen 5, 6, 16, 25, 30, 32, 34, 38, 40 en 41 en de uitvoeringsmodaliteiten van het artikel 43 van het koninklijk besluit van 9 juli 1999 betreffende de erkenningsvoorwaarden van vervoerders, handelaars, stopplaatsen en verzamelcentra Arrêté ministériel fixant les modalités d'application des articles 5, 6, 16, 25, 30, 32, 34, 38, 40 et 41 et les modalités d'exécution de l'article 43 de l'arrêté royal du 9 juillet 1999 relatif aux conditions d'enregistrement des transporteurs et d'agrément des négociants, des points d'arrêt et des centres de rassemblement
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE
16 MEI 2000. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de 16 MAI 2000. - Arrêté ministériel fixant les modalités d'application
toepassingsmodaliteiten van artikelen 5, 6, 16, 25, 30, 32, 34, 38, 40 des articles 5, 6, 16, 25, 30, 32, 34, 38, 40 et 41 et les modalités
en 41 en de uitvoeringsmodaliteiten van het artikel 43 van het d'exécution de l'article 43 de l'arrêté royal du 9 juillet 1999
koninklijk besluit van 9 juli 1999 betreffende de relatif aux conditions d'enregistrement des transporteurs et
erkenningsvoorwaarden van vervoerders, handelaars, stopplaatsen en d'agrément des négociants, des points d'arrêt et des centres de
verzamelcentra rassemblement
De Minister van Landbouw en Middenstand, Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes,
Gelet op de wet van 15 maart 1971 houdende goedkeuring van de Europese Vu la loi du 15 mars 1971 portant approbation de la Convention
Overeenkomst inzake de bescherming van dieren tijdens internationaal européenne pour la protection des animaux pendant le transport
vervoer, opgemaakt te Parijs op 13 december 1998; international, faite à Paris le 13 décembre 1998;
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de
tuinbouw- en zeevisserijproducten gewijzigd bij de wetten van 29 l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime modifiée par
december 1990 en 5 februari 1999; les lois des 29 décembre 1990 et 5 février 1999;
Gelet op de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het Vu la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des
welzijn van dieren, gewijzigd bij de wetten van 26 maart 1993 en 4 mei animaux, modifiée par les lois des 26 mars 1993 et 4 mai 1995;
1995; Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de Vu la loi relative à la santé des animaux du 24 mars 1987, modifiée
wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 par les lois des 29 décembre 1190, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21
december 1994, 20 december 1995, 23 maart 1998 en 5 februari 1999; décembre 1994, 20 décembre 1995, 23 mars 1998 et 5 février 1999;
Gelet op het koninklijk besluit van 9 juli 1999 betreffende de Vu l'arrêté royal du 9 juillet 1999 relatif aux conditions
erkenningsvoorwaarden van vervoerders, handelaars, stopplaatsen en d'enregistrement des transporteurs et d'agrément des négociants, des
verzamelcentra; points d'arrêt et des centres de rassemblement;
Gelet op de wetten van de Raad van State gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid het artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995, 4 augustus juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995, 4 août 1996 et 8 septembre
1996 en 8 september 1997; 1997;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, Vu l'urgence,
Overwegend dat een overgangsperiode moet toegekend worden aan Considérant qu'une période transitoire doit être accordée aux
vervoerders, handelaars, stopplaatsen en verzamelcentra om de dossiers transporteurs, négociants, points d'arrêt et centres de rassemblement
van erkenningsvoorwaarden op te maken door middel van aangepaste pour constituer les dossiers d'enregistrement et d'agrément au moyen
formulieren. des formulaires ad hoc.
Overwegend dat tijdens de overgangsperiode de notificatie van de Considérant que durant la période transitoire la notification des
bewegingen in ononderbroken progressie verlopen, mouvements devra pouvoir se faire en progression continue,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.§ 1. In uitvoering van het artikel 43 van het koninklijk

Article 1er.§ 1er. En exécution de l'article 43 de l'arrêté royal du

besluit van 9 juli 1999 betreffende de erkenningsvoorwaarden van 9 juillet 1999 relatif aux conditions d'enregistrement des
vervoeders, handelaars, stopplaatsen en verzamelcentra, zal de transporteurs et d'agrément des négociants, des points d'arrêt et des
verplichting van gegevensoverdracht beginnen ten laatste op 1 april centres de rassemblement, l'obligation de transmission des données
2000. débutera au plus tard le 1er avril 2000.
De verzamelcentra, vervoeders en handelaars zijn verplicht om via Les centres de rassemblement, les transporteurs et les négociants sont
Sanitel de bewegingen te melden. Aanvankelijk 10 % en gelijkmatig tenus de notifier les mouvements dans Sanitel. Le taux initial de 10 %
oplopend om op 30 september 2000 tot 100 % te komen. Dit volgens sera respecté pour arriver ensuite par des augmentations régulières à
onderstaand schema : 100 %, le 30 septembre 2000. Le planning suivant sera respecté :
- 10 % op 1 april 2000; - 10 % à partir du 1er avril 2000;
- 20 % op 1 mei 2000; - 20 % à partir du 1er mai 2000;
- 30 % op 1 juni 2000; - 30 % à partir du 1er juin 2000;
- 50 % op 1 juli 2000; - 50 % à partir du 1er juillet 2000;
- 70 % op 1 augustus 2000; - 70 % à partir du 1er août 2000;
- 90 % op 1 september 2000; - 90 % à partir du 1er septembre 2000;
- 100 % op 30 september 2000. - 100 % à partir du 30 septembre 2000.
§ 2. De overdracht van de gegevens kan gebeuren : § 2. La transmission des données peut se faire :
- ofwel door de toepassing van het geïnformatiseerd systeem Sanitel - soit via l'application informatique Sanitel fournie par et sous les
geleverd door en volgens de technische richtlijnen van de CDV; directives techniques de l'ACSA;
- ofwel mondeling volgens de technische richtlijnen van de CDV; - soit via le système vocal de réponse sous les directives techniques
- ofwel door het opsturen van een getypt register van de woonplaats de l'ACSA; - soit via l'envoi à la Fédération provinciale de lutte contre les
van de vervoerder of de handelaar aan het Provinciaal Verbond voor maladies des animaux du domicile du transporteur ou du négociant, d'un
dierenziektenbestrijding. registre dactylographié.
§ 3. De overdracht van de gegevens moet minstens eenmaal per week § 3. La transmission des données doit se faire avec une fréquence
gebeuren. minimale d'une fois par semaine.
§ 4. Echter, voor elk voertuig dat voor het vervoer van varkens § 4. Toutefois, pour chaque véhicule déclaré pour le transport des
aangegeven wordt, overhandigt het erkend Verbond een bundel bestaande
uit individuele documenten waarvan een model wordt gevoegd in bijlage porcs, la Fédération agréée délivre une liasse composée de documents
I bij dit besluit. Deze bundel moet in het bezit zijn van de chauffeur individuels dont un modèle est repris à l'annexe I. Le chauffeur du
van het voertuig wanneer hij varkens vervoert en moet op elk verzoek véhicule doit être en possession de cette liasse quand il transporte
van de overheid getoond worden. des porcs et doit la présenter à toute réquisition de l'autorité.
Elk vervoer van varkens wordt ingeschreven op een document door : Chaque transport de porcs est inscrit sur un document par :
- het vermelden van de identificatie van elke laad- of losplaats; - les mentions de l'identification de chaque lieu de chargement ou de
- het aanduiden van de datum en het tijdstip; déchargement; - les indications de date et d'heure;
- het aanduiden van het aantal geladen of geloste varkens; - les indications du nombre de porcs chargés ou déchargés;
- desgevallend het nummer van het gezondheidscertificaat; - le cas échéant, le numéro du certificat sanitaire;
- de datum en het tijdstip van de reiniging en ontsmetting van het voertuig; - la date et l'heure du nettoyage et de la désinfection du véhicule;
- de handtekening van de verantwoordelijke en desgevallend van de - la signature du responsable et le cas échéant de l'autorité.
overheid. Het volledig ingevulde document wordt binnen de week na het vervoer Le document entièrement complété est transmis à la Fédération de lutte
overgemaakt aan het erkend Verbond dat het heeft afgeleverd. agréée qui l'a délivré dans la semaine qui suit le transport.
Het document moet niet meer ingevuld worden vanaf het ogenblik dat de Le document ne devra plus être complété dès le moment où la
overdracht van de gegevens bedoeld in § 1 gebeurt door de toepassing transmission des données visées au § 1er se fera via l'application
van het geïnformatiseerd systeem Sanitel bedoeld in § 2. informatique Sanitel visée au § 2.

Art. 2.De modellen van aanvraag bedoeld in artikels 5, 6 en 25 van

Art. 2.Les modèles de demande visés aux articles 5, 6 et 25 de

het koninklijk besluit van 9 juli 1999 zijn opgenomen in bijlage II. l'arrêté royal du 9 juillet 1999 sont repris à l'annexe II.

Art. 3.De modellen van aanvraag bedoeld in artikelen 32 en 38 van het

Art. 3.Les modèles de demande visés aux articles 32 et 38 de l'arrêté

koninklijk besluit van 9 juli 1999 zijn opgenomen in bijlage III. royal du 9 juillet 1999 sont repris à l'annexe III.

Art. 4.Het model van register bedoeld in artikel 16 van het

Art. 4.Le modèle de registre visé à l'article 16 de l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 9 juli 1999 is opgenomen in bijlage IV. 9 juillet 1999 est repris à l'annexe IV.

Art. 5.Het model van register bedoeld in artikel 30 van het

Art. 5.Le modèle de registre visé à l'article 30 de l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 9 juli 1999 is opgenomen in bijlage V. 9 juillet 1999 est repris à l'annexe V.

Art. 6.Het model van register bedoeld in artikel 34 van het

Art. 6.Le modèle de registre visé à l'article 34 de l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 9 juli 1999 is opgenomen in bijlage VI. 9 juillet 1999 est repris à l'annexe VI.

Art. 7.Het model van register bedoeld in artikel 40 van het

Art. 7.Le modèle de registre visé à l'article 40 de l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 9 juli 1999 is opgenomen in bijlage VII. 9 juillet 1999 est repris à l'annexe VII.

Art. 8.Het model van register bedoeld in artikel 41 van het

Art. 8.Le modèle de registre visé à l'article 41 de l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 9 juli 1999 maakt noodzakelijk deel uit van de 9 juillet 1999 fait partie intégrante de l'application informatique
toepassing van het geïnformatiseerd systeem Sanitel geleverd door en Sanitel fournie par et sous les directives techniques de l'ACSA.
onder de technische richtlijnen van de CDV.

Art. 9.Er kan een voorlopige erkenning aan een verzamelcentrum

Art. 9.Un agrément provisoire peut être accordé à un centre de

toegekend worden voorzover zijn verantwoordelijke zich ertoe verbindt rassemblement pour autant que son responsable s'engage à effectuer les
de structurele verbeteringen aan te brengen volgens een kalender die améliorations structurelles suivant un calendrier qui aura
van te voren goedgekeurd werd. préalablement été approuvé.

Art. 10.De natuurlijke of rechtspersonen bedoeld in artikel 50 van

Art. 10.Les personnes physiques ou morales visées à l'article 50 de

het koninklijk besluit van 9 juli 1999 moeten een aanvraag indienen l'arrêté royal du 9 juillet 1999 doivent introduire une demande au
door middel van een document waarvan het model bepaald is in bijlage moyen du document dont le modèle est fixé à l'annexe II, 50 jours
II en dit 50 dagen vóór de vervaldatum en ten laatste vóór 1 maart avant la date d'expiration et au plus tard avant le 1er mars 2000.
2000.

Art. 11.Het huidig besluit treedt in werking de dag van de

Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. au Moniteur belge.
Brussel, 16 mei 2000. Bruxelles, le 16 mai 2000.
J. GABRIELS J. GABRIELS
Bijlagen Annexes
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^