Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 16/03/2001
← Terug naar "Ministerieel besluit houdende vaststelling van de luchthavenvergoedingen voor de luchthaven Antwerpen "
Ministerieel besluit houdende vaststelling van de luchthavenvergoedingen voor de luchthaven Antwerpen Arrêté ministériel fixant les indemnités d'aéroport de l'aéroport d'Anvers
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 16 MAART 2001. - Ministerieel besluit houdende vaststelling van de luchthavenvergoedingen voor de luchthaven Antwerpen De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, Gelet op artikel 6, § 1, X, 7°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen; MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 16 MARS 2001. - Arrêté ministériel fixant les indemnités d'aéroport de l'aéroport d'Anvers Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, Vu l'article 6, § 1er, X, 7°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles;
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 8 juni 1994 Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 1994 organisant la
betreffende het financiële en materiële beheer van de diensten met gestion financière et matérielle des services à gestion séparée
afzonderlijk beheer luchthaven Antwerpen en luchthaven Oostende, "Luchthaven Antwerpen" et "Luchthaven Oostende" (Aéroport d'Anvers et
inzonderheid op artikel 22; Aéroport d'Ostende), notamment l'article 22;
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 1999 tot Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1999 fixant les
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering, compétences des membres du Gouvernement flamand, modifié par les
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 15 oktober arrêtés du Gouvernement flamand des 15 octobre 1999, 14 avril 1999 et
1999, 14 april 2000 en 26 mei 2000; 26 mai 2000;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat de vergoedingen die van kracht zijn voor het gebruik Considérant que les indemnités appliquées par les aéroport d'Anvers
van de luchthaven Antwerpen aangepast moeten worden om haar financiële doivent être adaptées afin d'améliorer sa situation financière,
situatie te verbeteren,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Heffingen CHAPITRE Ier. - Taxes

Artikel 1.De luchthaven Antwerpen wordt ertoe gemachtigd de bij dit

Article 1er.L'aéroport d'Anvers est autorisé de percevoir les

besluit vastgestelde vergoedingen te heffen. indemnités fixées par le présent arrêté.

Art. 2.De vergoeding voor landingen en opstijgingen is bepaald op

Art. 2.L'indemnité pour les atterrissages et les décollages est fixée

2,40 euro per ton per landing en per opstijging tussen 6 u. 30 m. - 23 à 2,40 euro/tonne par atterrissage et par décollage entre 6 h 30 m et
uur lokale tijd (5 u. 30 m. - 22 uur UTC winter / 4 u. 30 m. - 21 uur 23 heures temps local (5 h 30 m - 22 heures UTC hiver / 4 h 30 m - 21
UTC zomer). heures UTC été).
Als uur van landing geldt het ogenblik waarop het luchtvaartuig de Le moment auquel l'aéronef touche le sol vaut comme heure
grond raakt. Als uur van opstijging geldt het ogenblik waarop het d'atterrissage. Le moment auquel l'aéronef quitte le sol vaut comme
luchtvaartuig de grond verlaat. De vergoeding bedraagt minimaal 6,20 heure de décollage. L'indemnité s'élève à au moins 6,20 euro par
euro per landing of opstijging. atterrissage ou décollage.
Voor geregelde passagiersvluchten wordt het tarief aangerekend dat van Les vols réguliers à passagers sont soumis au tarif appliqué entre 6 h
toepassing is tussen 6 u. 30 m. en 23 uur lokale tijd. 30 m et 23 heures, temps local.
De landings- en opstijgingsvergoeding wordt berekend op basis van het hoogst toegestane startgewicht (MTOW), vermeld in het bewijs van luchtwaardigheid, in de vlieghandleiding of in elk ander bij het bewijs van luchtwaardigheid behorend document. Elk gedeelte van een ton wordt als een volle ton beschouwd. Elk gedeelte van een dag wordt als een volle dag beschouwd. Elk gedeelte van een uur wordt als een vol uur beschouwd.

Art. 3.Jaarabonnementen, uitsluitend geldig op de luchthaven van afgifte, kunnen verkregen worden voor luchtvaartuigen van de opleidingscentra, gevestigd op de luchthaven Antwerpen, onder de volgende voorwaarden :

L'indemnité d'atterrissage et de décollage est calculée sur la base du poids de décollage maximal autorisé (MTOW) mentionné dans le certificat de navigabilité, dans le manuel de vol ou dans tout autre document appartenant au certificat de navigabilité. Toute partie d'une tonne est considérée comme un tonne entière. Toute partie d'un jour est considérée comme un jour entier. Toute partie d'une heure est considérée comme une heure entière.

Art. 3.Les abonnements annuels, uniquement valables à l'aéroport d'émission, peuvent être obtenus pour des aéronefs des centres d'entraînement établis à l'aéroport d'Anvers, aux conditions suivantes :

1° luchtvaartuigen van ten hoogste 1 ton 750 euro per jaar; 1° aéronefs d'au maximum 1 tonne 750 euro par an;
2° luchtvaartuigen van ten hoogste 2 ton 1 250 euro per jaar. 2° aéronefs d'au maximum 2 tonnes 1250 euro par an.
Het niet-gebruikte gedeelte van de abonnementen is niet terugbetaalbaar. La partie non utilisée des abonnements n'est pas remboursable.

Art. 4.De landingsvergoedingen, verschuldigd voor het gebruik van het

Art. 4.Les indemnités d'atterrissage dues pour l'utilisation de

luchtvaartterrein Antwerpen door luchtvaartuigen die vluchten l'aéroport d'Anvers par des aéronefs effectuant des vols visant
uitvoeren die uitsluitend de training van hun bemanning op het oog uniquement l'entraînement d'équipages (y compris les atterrissages
hebben (met inbegrip van de oefenlandingen waarbij de wielen de grond d'entraînement lors desquels les roues ne touchent pas le sol) sont
niet raken) worden volledig aangerekend, behalve wanneer de imputées à 100 %, sauf si le responsable du vol dispose d'un
vluchtuitvoerder beschikt over een jaarabonnement. abonnement annuel.

Art. 5.De vergoeding voor het parkeren van luchtvaartuigen op de

Art. 5.L'indemnité pour le stationnement d'aéronefs sur l'aéroport

luchthaven bedraagt 1,60 euro per dag en per ton of tongedeelte, met s'élève à 1,60 euro par jour et par tonne ou partie de tonne, avec un
een minimum van 6,50 euro. minimum de 6,50 euro.
Elk gedeelte van een ton wordt als een volle ton beschouwd. Elk Toute partie d'une tonne est considérée comme une tonne entière. Toute
gedeelte van een uur wordt als een vol uur beschouwd. Iedere begonnen partie d'une heure est considérée comme une heure entière. Toute
dag eindigt om 24 uur lokale tijd. journée entamée se termine à 24.00 h temps local.

Art. 6.§ 1. De vergoeding voor het gebruik van de installaties en de

Art. 6.§ 1er. L'indemnité pour l'utilisation des installations et des

diensten voor passagiers bedraagt 8 euro per vertrekkende passagier. services pour passagers s'élève à 8 euro par passager partant. Cette
Deze vergoeding is vrij van BTW. indemnité est exempte de T.V.A.
§ 2. Passagiers en leerling-piloten die deelnemen aan betaalde of § 2. Les passagers et les élèves-pilotes qui participent à des vols
niet-betaalde binnenlandse vluchten of trainingsvluchten betalen een intérieurs payants ou non-payants ou à des vols d'entraînement paient
vergoeding van 3 euro voor luchtvaartuigen tot 6 ton. Het aantal une indemnité de 3 euro pour les aéronefs jusqu'à 6 tonnes. Le nombre
passagiers waarvoor deze vergoeding wordt aangerekend, staat vermeld de passagers pour lesquels cette indemnité est imputée, est mentionné
op een daartoe bestemd verkeersformulier dat bij ministerieel besluit sur une attestation de transport destinée à cet effet fixée par arrêté
wordt vastgelegd. Hierbij worden alle leerling-piloten beschouwd als ministériel. Dans ce cas, tous les élèves-pilotes sont considérés
passagier. comme étant des passagers.
Cette attestation doit être délivrée au commandant de l'aéroport ou à
Dit verkeersformulier moet uiterlijk 24 uur na het opstijgen van het son délégué au plus tard 24 heures après le décollage de l'aéronef.
vliegtuig afgegeven zijn aan de luchthavencommandant of zijn L'exploitant est responsable de l'exactitude des données mentionnées
gemachtigde. De exploitant is verantwoordelijk voor de juistheid van sur l'attestation. La direction de l'aéroport se réserve le droit de
de gegevens op het formulier. De luchthavendirectie behoudt zich het vérifier ces données.
recht voor om de gegevens van het verkeersformulier te verifiëren. Lorsque l'attestation de transport n'a pas été délivrée dans le délai
Als het verkeersformulier niet is afgegeven binnen de voorgeschreven prescrit ou lorsqu'elle a été remplie de façon erronée ou incomplète,
tijd, of onjuist of onvolledig is ingevuld, wordt deze vergoeding l'indemnité est imputée sur la base du nombre de places de passagers
aangerekend op basis van het aantal beschikbare passagiersplaatsen in
het toestel. disponibles dans l'aéronef.
Als uit controle blijkt dat het verkeersformulier onjuist werd Lorsqu'il ressort du contrôle que l'attestation de transport a été
ingevuld ten nadele van de luchthaven, moet de exploitant van het incorrectement remplie au préjudice de l'aéroport, l'exploitant de
vliegtuig bovendien een vergoeding betalen van 125 euro voor l'aéronef doit en outre payer une rétribution de 125 euro pour les
administratiekosten. frais d'administration.
Betalingen worden afgerekend volgens de registratie van het Les paiements sont portés en compte suivant l'enregistrement de
betreffende vliegtuig, tenzij een voorafgaande schriftelijke l'aéronef concerné, sauf si une convention écrite a été conclue au
overeenkomst met de luchthavendirectie werd afgesloten. préalable avec la direction de l'aéroport.
§ 3. De vergoeding wordt geheven door de exploitant van het § 3. L'indemnité est perçue par l'exploitant de l'aéronef. Le montant
luchtvaartuig. Het bedrag ervan wordt afzonderlijk vermeld op het est séparément mentionné sur l'attestation de transport.
vervoerbewijs.
§ 4. Deze vergoeding is niet verschuldigd voor : § 4. L'indemnité n'est pas due pour :
1° kinderen die jonger zijn dan 2 jaar; 1° les enfants de moins de deux ans;
2° rechtstreekse transitpassagiers die de transitzone niet verlaten; 2° les passagers en transit direct ne quittant pas la zone de transit;
3° passagiers van luchtvaartuigen, bedoeld in artikel 12; 3° les passagers d'aéronefs visés à l'article 12;
4° bemanningsleden. 4° les membres d'équipage.

Art. 7.De vergoedingen voor het bevoorraden met brandstof aan boord

Art. 7.Les indemnités pour le ravitaillement en carburant des

van luchtvaartuigen bedragen : aéronefs s'élèvent à :
1° per aan boord geladen liter brandstof : 0,005 euro; 1° par litre de carburant chargé à bord : 0,005 euro;
2° per vast of verplaatsbaar bevoorradingstoestel : 375 euro per jaar. 2° par appareil de ravitaillement fixe ou mobile : 375 euro par an.

Art. 8.De vergoedingen voor het privé-gebruik van onroerende goederen

Art. 8.Les indemnités dues pour l'utilisation privative de bien

of van gedeelten van onroerende goederen worden vastgesteld bij de immobiliers ou de parties de biens immobiliers sont fixées par l'acte
akte van de concessie en worden berekend volgens de handelswaarde van de concession et calculées suivant la valeur commerciale des lieux.
de plaatsen.

Art. 9.Onverminderd de bepalingen van artikel 8, wordt de vergoeding

Art. 9.Sans préjudice des dispositions de l'article 8, l'indemnité

voor het verlenen van luchthavenbijstand aan derden en zelfafhandeling pour l'assistance à des tiers assurée par l'aéroport et pour
vastgesteld bij de akte van concessie. l'auto-manutention est fixée par l'acte de concession.

Art. 10.De vergoedingen voor de prestaties van arbeidskrachten, voor

Art. 10.Les indemnités de prestations de main-d'oeuvre, de

het gebruik van materiaal of installaties, of voor het leveren van l'utilisation de matériel ou d'installations ou de la fourniture de
goederen worden geregeld in het contract met de luchthavendirectie. marchandises, sont réglées dans le contrat avec la direction de l'aéroport.

Art. 11.Voor het toevallig of tijdelijk stapelen van vracht in

Art. 11.La direction de l'aéroport impute une indemnité sur la base

ruimten, toebehorend aan het Vlaamse Gewest, rekent de du poids et/ou de la surface utilisée pour le stockage fortuit ou
luchthavendirectie een vergoeding aan op basis van het gewicht en/of temporaire de marchandises dans les espaces appartenant à la Région
de gebruikte oppervlakte. flamande.
HOOFDSTUK II. - Vrijstellingen en verminderingen CHAPITRE II. - Exemptions et diminutions

Art. 12.Het gebruik van het luchtvaartterrein is vrijgesteld van de

Art. 12.Est exemptée des indemnités prévues aux articles 2, 5 et 6,

vergoedingen, bepaald in artikel 2, 5 en 6 : l'utilisation de l'aérodrome :
1° voor luchtvaartuigen die gebruikt worden voor het exclusieve 1° par les aéronefs utilisés pour le transport exclusif des chefs
vervoer van staatshoofden of regeringsleden in functie, met hun gevolg; d'état ou membres du gouvernement en fonction, avec leur suite;
2° voor luchtvaartuigen die vluchten uitvoeren waarvan het 2° par les aéronefs à l'occasion de vols dont le caractère
humanitaire, het historische of het promotionele karakter voor het humanitaire, promotionnel ou historique de l'aéronautique pour
luchtvaartterrein door de minister erkend wordt; l'aérodrome est reconnu par le Ministre;
3° voor luchtvaartuigen die vluchten uitvoeren op verzoek van de 3° par les aéronefs effectuant des vols à la demande du Gouvernement
Vlaamse regering; flamand;
4° voor luchtvaartuigen die vluchten uitvoeren op verzoek van het 4° par les aéronefs effectuant des vols à la demande de
Bestuur van de Luchtvaart of Belgocontrol voor de controle van de l'Administration de l'Aéronautique pour la vérification des
installaties; installations;
5° voor luchtvaartuigen die, nadat ze van de luchthaven zijn 5° par les aéronefs qui, après avoir décollé de l'aérodrome, sont
opgestegen wegens slechte weersomstandigheden, motorstoring of andere forcés de retourner à cause des mauvaises conditions atmosphériques,
onverwachte oorzaken moeten terugkeren zonder dat ze een ander de panne de moteur ou autres causes imprévues sans avoir fait escale à
luchtvaartterrein hebben aangedaan; un autre aéroport;
6° voor luchtvaartuigen die vluchten uitvoeren met aan boord 6° par les aéronefs effectuant des vols avec des membres du personnel
personeelsleden die op de luchthaven werken en die in verband met hun employés par l'aéroport qui en raison de leur fonction veulent
werk bepaalde installaties willen nazien of controleren. vérifier et/ou contrôler certaines installations.

Art. 13.§ 1. Als de vergoeding voor landen, opstijgen en stationeren

Art. 13.§ 1er. Une réduction sur l'indemnité d'atterrissage, de

door eenzelfde exploitant aan eenzelfde luchthaven een bepaald minimum décollage et de stationnement est accordée, lorsque celle-ci, due par
bereikt, wordt hierop een reductie toegekend. De persoon, het un même exploitant à un même aéroport, atteint un certain minimum. La
agentschap of de maatschappij die de verschillende vergoedingen aan de personne, l'agence ou la société qui paient les différentes indemnités
luchthaven betaalt en houder is van een debetrekening wordt in dit à l'aéroport et qui est titulaire d'un compte débiteur est considérée
geval als exploitant beschouwd. comme étant un exploitant.
§ 2. Pour les vols réguliers de ligne avec passagers, cette réduction
§ 2. Voor geregelde passagiersvluchten bedraagt deze reductie 10 % op comprend 10 % sur un montant total d'indemnités de décollage,
een totaalbedrag aan landings-, start- en parkeervergoedingen per
schijf van 60 000 euro per kalenderjaar. Deze reductie wordt d'atterrissage et de stationnement par tranche de 60 000 euro par
afgerekend na verloop van het kalenderjaar. année civile. Cette réduction est portée en compte après écoulement de
Voor luchtvervoerders die een geregelde passagierslijn opstarten naar l'année civile. En ce qui concerne les transporteurs aériens qui commencent une ligne
een bestemming, buiten België gelegen, met minstens één régulière à passagers vers une destination, située en dehors de la
dagrandverbinding tijdens de werkdagen, worden de vergoedingen voor Belgique, avec au moins 1 vol régulier par jour ouvrable, les
landingen en opstijgingen gedurende de eerste twaalf maanden met 100 % indemnités pour les atterrissages et décollages sont diminuées de 100
% pendant les premiers douze mois.
verminderd. De toegekende korting wordt uitgekeerd na verloop van het La réduction accordée est payée après écoulement de l'année civile.
kalenderjaar.
§ 3. Gemengde vluchten worden beschouwd als passagiersvluchten. § 3. Les vols mixtes sont considérés comme étant des vols avec passagers.
§ 4. Voor belangrijke programma's die de promotie en de ontwikkeling § 4. Des accords spécifiques peuvent être conclus pour des programmes
van de luchthavens ten goede komen, kunnen specifieke overeenkomsten importants visant la promotion et le développement des aéroports.
worden afgesloten.
HOOFDSTUK III. - Betalingsvoorwaarden CHAPITRE III. - Conditions de paiement

Art. 14.§ 1. Onder voorbehoud van de toepassing van de hiernavolgende

Art. 14.§ 1er. Les indemnités doivent être payées à la direction de

bepalingen worden de vergoedingen betaald aan de luchthavendirectie. l'aéroport sous réserve de l'application des dispositions suivantes.
De betaling gebeurt in Belgische frank (tot 31 december 2001) of in Le paiement se fait en francs belges (jusqu'au 31 décembre 2001) ou en
euro, contant, met eurocheque of met een elektronisch betaalmiddel. euro, au comptant, par eurochèque ou par moyen de paiement électronique.
§ 2. De vergoedingen, bepaald in hoofdstuk I, die via een abonnement § 2. Les indemnités fixées au chapitre Ier couvertes par un
geregeld worden, worden vooraf aan de luchthavendirectie betaald. abonnement, doivent être payées à l'avance à la direction de
§ 3. De luchthavendirectie kan aanvaarden dat de in hoofdstuk I bepaalde vergoedingen, die niet via een abonnement geregeld worden, op aanvraag van de gebruiker en na voorafgaand schriftelijk akkoord van de luchthavendirectie betaald worden binnen dertig dagen na verzending van de factuur. De luchthavendirectie stelt de bedragen van de eventuele waarborgen vast. De luchthavendirectie kan op gefactureerde bedragen die niet betaald zijn binnen de termijn die hierboven bepaald is, de wettelijke verwijlintresten toepassen. Elk gedeelte van een maand wordt als een volle maand beschouwd. § 4. Voor de inning van de vergoedingen die verschuldigd zijn op grond l'aéroport. § 3. La direction de l'aéroport peut accepter que les indemnités fixées aux chapitres Ier, qui ne sont pas couvertes par un abonnement, soient payées dans les trente jours à compter du jour de l'envoi de la facture et ce sur demande de l'utilisateur et après accord écrit préalable de la direction de l'aéroport. Les montants des garanties éventuelles sont fixés par la direction de l'aéroport. La direction de l'aéroport peut appliquer l'intérêt de retard légal pour les montants facturés non-payés dans le délai prévu ci-dessus. Chaque partie d'un mois est considérée comme mois entier.
van artikel 2 en 6, overhandigt de exploitant van het luchtvaartuig of § 4. Pour la perception des indemnités dues en vertu des articles 2 et
zijn vertegenwoordiger aan de luchthavendirectie een verklaring met 6, l'exploitant de l'aéronef ou son représentant transmet une
het aantal van de in de loop van de dag ingescheepte passagiers. Deze déclaration mentionnant le nombre de passagers embarqués pendant la
overhandiging zal uiterlijk plaatsvinden voor 10.00 u. van de journée à la direction de l'aéroport. Ceci se fera au plus tard avant
daaropvolgende kalenderdag. Indien het document niet binnen de dix heures du jour calendrier suivant. Si le document n'est pas
voorgeschreven termijn is overhandigd, zal de vergoeding vastgesteld transmis dans le délai prescrit, l'indemnité sera déterminée suivant
worden volgens het totaal aantal beschikbare zetels aan boord. le nombre de sièges disponibles à bord.
§ 5. Voor cargovluchten overhandigt de exploitant of zijn § 5. Lorsqu'il s'agit d'un transport de marchandises, l'exploitant ou
vertegenwoordiger een cargomanifest, uiterlijk 30 minuten voor de son représentant transmet un manifeste au plus tard 30 minutes avant
geplande vertrektijd van de vlucht. Als dit document niet binnen de le départ envisagé du vol. Si le document n'est pas transmis dans le délai prescrit,
voorgeschreven tijd overhandigd is, wordt de toestemming tot vertrek l'autorisation sera refusée jusqu'à ce que les documents nécessaires
geweigerd tot de nodige documenten afgegeven zijn. soient délivrées.
§ 6. De vergoedingen die verschuldigd zijn voor akten van concessie of § 6. Les indemnités dues en raison d'actes de concession ou de
van contracten, bepaald in hoofdstuk I en II, zijn betaalbaar volgens contrats prévus aux chapitres I et II, sont payables suivant les
de voorwaarden, bepaald in de akte van concessie of in het contract. modalités stipulées par l'acte de concession ou par le contrat.
§ 7. In de vermelde vergoedingen is de BTW niet inbegrepen. § 7. La TVA n'est pas comprise dans les indemnités précitées.

Art. 15.De luchthavendirectie kan het starten van elk luchtvaartuig

Art. 15.La direction de l'aéroport peut interdire le décollage de

waarvoor de vergoedingen niet binnen de voorgeschreven termijn tout aéronef pour lequel les indemnités n'ont pas été réglées dans les
vereffend worden, verbieden. délais prescrits.
Elke gezagvoerder van een luchtvaartuig, alsmede iedereen die zijn
medewerking tot het plegen van een overtreding op dit verbod verleent, Tout commandant d'aéronef, ainsi que quiconque qui prête son concours
kan gestraft worden met de straffen, bepaald in artikel 32 van de wet à cette infraction, s'expose aux sanctions prévues par l'article 32 de
van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 november 1919 la loi du 27 juin 1937 portant la révision de la loi du 16 novembre
betreffende de regeling der luchtvaart. 1919 concernant la réglementation de l'aviation.
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions finales

Art. 16.De in de eerste kolom van onderstaande tabel vermelde

Art. 16.Les articles ou parties d'article mentionnés dans la première

artikelen of onderdelen ervan, hebben betrekking op dit ministerieel colonne du tableau ci-dessous ont trait au présent arrêté. En ce qui
besluit. Met betrekking tot de bedragen die in euro's worden vermeld concerne les montants mentionnés en euro dans la deuxième colonne du
présent tableau, les montants mentionnés en francs belges dans la
in de tweede kolom van deze tabel, gelden vanaf de datum van troisième colonne valent à partir de l'entrée en vigueur du présent
inwerkingtreding van de bepaling in kwestie tot en met 31 december 2001 de bedragen die in Belgische franken worden vermeld in de derde kolom. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 17.De abonnementen en akten van concessie die voor het in werking treden van dit besluit afgegeven zijn, blijven geldig tot hun einddatum.

Art. 18.Het ministerieel besluit van 11 maart 1999, houdende vaststelling van de luchthavenvergoedingen, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 16 maart 2000, wordt opgeheven.

arrêté jusqu'au 31 décembre 2001. Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 17.Les abonnements et actes de concession délivrés avant l'entrée en vigueur du présent arrêté restent valables jusqu'à leur date limite.

Art. 18.L'arrêté ministériel du 11 mars 1999 déterminant les indemnités d'aéroport, modifié par l'arrêté du 16 mars 2000 est abrogé.

Art. 19.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2001.

Art. 19.Le présent arrêté produit ses effets à partir le 1er avril 2001.

Brussel, 16 maart 2001. Bruxelles, le 16 mars 2001.
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie,
S. STEVAERT S. STEVAERT
^