← Terug naar "Ministerieel besluit houdende het uit de handel nemen en het verbod van het op de markt brengen van kaarsen in de vorm van gebakjes, ingevoerd door de firma ROXAN GmbH & Co, met als artikelnummer 111530 "
Ministerieel besluit houdende het uit de handel nemen en het verbod van het op de markt brengen van kaarsen in de vorm van gebakjes, ingevoerd door de firma ROXAN GmbH & Co, met als artikelnummer 111530 | Arrêté ministériel portant retrait et interdiction de la mise sur le marché de bougies en forme de petits fours, dont l'importateur est la firme ROXAN GmbH & Co, et ayant comme numéro d'article 111530 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
16 JUNI 2008. - Ministerieel besluit houdende het uit de handel nemen | 16 JUIN 2008. - Arrêté ministériel portant retrait et interdiction de |
en het verbod van het op de markt brengen van kaarsen in de vorm van | la mise sur le marché de bougies en forme de petits fours, dont |
gebakjes, ingevoerd door de firma ROXAN GmbH & Co, met als | l'importateur est la firme ROXAN GmbH & Co, et ayant comme numéro |
artikelnummer 111530 | d'article 111530 |
De Minister van Klimaat en Energie, | Le Ministre du Climat et de l'Energie, |
Gelet op de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van | Vu la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des produits et des |
producten en diensten, de artikelen 2 en 4, gewijzigd bij de wetten | services, les articles 2 et 4, modifiée par les lois des 4 avril 2001 |
van 4 april 2001 en 18 december 2002; | et 18 décembre 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 betreffende producten die door een misleidend uiterlijk een gevaar vormen voor de gezondheid of de veiligheid van de consument; Overwegende dat dit product veilig moet zijn voor de kinderen; Overwegende dat de « gebakjes » een chocoladegeur verspreiden en tevens de vorm en de kleur van chocolade hebben en dus gemakkelijk kunnen worden verward met dit voedingsmiddel; Overwegende dat er gemakkelijk paraffinestukjes kunnen loskomen van dit product; Overwegende dat deze kleine stukjes een verstikkingsrisico vormen voor kleine kinderen; Overwegende dat dit product dan ook moet worden beschouwd als een product dat een ernstig risico inhoudt en dat een terugroeping van dit product noodzakelijk is; | Vu l'arrêté royal du 10 août 2001 sur les produits d'apparence équivoque qui compromettent la santé ou la sécurité des consommateurs; Considérant que ce produit doit être sûr pour les enfants; Considérant que les « petits fours » ont un parfum de chocolat ainsi que la forme et la couleur du chocolat et peuvent, par conséquent, être facilement confondus avec cet aliment; Considérant que des morceaux de paraffine peuvent se détacher facilement de ce produit; Considérant que ces petits morceaux constituent un risque de suffocation pour des petits enfants; Considérant que le produit est donc à considérer comme un produit présentant un risque grave et qu'un rappel de ce produit est nécessaire; |
Overwegende dat, overeenkomstig het artikel 4 van de wet van 9 | Considérant que, conformément à l'article 4 de la loi du 9 février |
februari 1994 betreffende de veiligheid van producten en diensten, de | 1994 relative à la sécurité des produits et des services, la firme |
firma ROXAN GmbH & Co, invoerder van dit product, aan de hand van een | ROXAN GmbH & Co, l'importateur de ce produit, a été informé par lettre |
aangetekende brief van 28 maart 2008 op de hoogte werd gebracht van de | recommandée des non-conformités de son produit le 28 mars 2008; |
non-conformiteit van zijn product; | |
Overwegende dat deze brief als raadpleging geldt in de zin van het | Considérant que cette lettre tient lieu de consultation au sens de |
artikel 4, § 2 van de wet van 9 februari 1994 betreffende de | l'article 4, § 2, de la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité |
veiligheid van producten en diensten; | des produits et des services; |
Overwegende dat de producent niet bevredigend gereageerd heeft op die | Considérant que le producteur n'a pas réagi de manière satisfaisante à |
brief; | cette lettre; |
Overwegende dat Italië het product heeft genotificeerd als een | Considérant que l'Italie a notifié le produit comme un produit |
gevaarlijk product dat een ernstig risico inhoudt, via het | dangereux présentant un risque grave, via le système RAPEX avec la |
RAPEX-systeem met de referentie 1134/07; | référence 1134/07; |
Overwegende dat het dan ook noodzakelijk is, in het belang van de | Considérant qu'il est donc nécessaire, dans l'intérêt de la sécurité |
veiligheid van de consument, te vermijden dat dit product opnieuw op | du consommateur, d'éviter que ce produit ne se retrouve sur le marché |
de Belgische markt komt of in de handen valt van kinderen, | belge ou qu'il soit manipulé par des enfants, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het op de markt brengen van kaarsen in de vorm van |
Article 1er.La mise sur le marché des bougies en forme de petits |
gebakjes, ingevoerd door de firma ROXAN GmbH & Co, wordt verboden. | fours, dont l'importateur est la firme ROXAN GmbH & Co, est interdite. |
Art. 2.Het in het artikel 1 vermelde product moet worden uit de |
Art. 2.Le produit visé à l'article 1er doit être retiré du marché. |
handel genomen. Art. 3.De producent moet de gebruiker aangepast en doeltreffend |
Art. 3.Le producteur doit prévenir l'utilisateur de façon adéquate et |
waarschuwen en voorzien in de terugname van de producten met het oog | efficace et prévoir la reprise des produits en vue de leur |
op de wijziging, de gehele of gedeeltelijke terugbetaling of de ruil | modification, leur remboursement total ou partiel ou leur échange. |
ervan. Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 16 juni 2008. | Bruxelles, le 16 juin 2008. |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |