Ministerieel besluit houdende de vastlegging van evaluatiecriteria zoals bedoeld in artikel 5 van het besluit van de Vlaamse regering van 17 maart 1998 houdende vaststelling van het programma voor dienstencentra, serviceflatgebouwen, woningcomplexen met dienstverlening, rusthuizen en dagverzorgingscentra | Arrêté ministériel établissant les critères d'évaluation tels que visés à l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 1998 fixant le programme pour les centres de service, les résidences-services, les complexes résidentiels proposant des services, les maisons de repos et les centres de soins de jour |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
16 JULI 1998. - Ministerieel besluit houdende de vastlegging van | 16 JUILLET 1998. - Arrêté ministériel établissant les critères |
evaluatiecriteria zoals bedoeld in artikel 5 van het besluit van de | d'évaluation tels que visés à l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse regering van 17 maart 1998 houdende vaststelling van het | flamand du 17 mars 1998 fixant le programme pour les centres de |
programma voor dienstencentra, serviceflatgebouwen, woningcomplexen | service, les résidences-services, les complexes résidentiels proposant |
met dienstverlening, rusthuizen en dagverzorgingscentra | des services, les maisons de repos et les centres de soins de jour |
De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, |
Gelet op de decreten inzake voorzieningen voor bejaarden, | Vu les décrets relatifs aux structures destinées aux personnes âgées, |
gecoördineerd op 18 december 1991, inzonderheid op artikel 10; | coordonnés le 18 décembre 1991, notamment l'article 10; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 17 maart 1998 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 1998 fixant le |
houdende vaststelling van het programma voor dienstencentra, woningen | programme pour les centres de service, les logements pour personnes |
voor bejaarden, serviceflatgebouwen, woningcomplexen met | âgées, les résidences-services, les complexes résidentiels proposant |
dienstverlening, rusthuizen en dagverzorgingscentra, inzonderheid op | des services, les maisons de repos et les centres de soins de jour, |
artikel 5; | notamment l'article 5; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 17 maart 1998 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 1998 réglementant |
vaststelling van de regels voor het verlenen van de voorafgaande | |
vergunning, bedoeld in artikel 10 van de decreten inzake voorzieningen | l'octroi de l'aurorisation préalable visée à l'article 10 des décrets |
voor bejaarden gecoördineerd op 18 december 1991, inzonderheid op artikel 3, 8°; | relatifs aux structures destinées aux personnes âgées, coordonnés le 18 décembre 1991, notamment l'article 3, 8°; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 december 1997 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1997 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; | attributions des membres du Gouvernement flamand; |
Overwegende dat de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan | Considérant que le Ministre flamand chargé de l'assistance aux |
personen, de evaluatiecriteria voor de voorzieningen voor bejaarden | personnes doit établir les critères d'évaluation applicables aux |
dient vast te leggen teneinde voornoemde besluiten van de Vlaamse | structures pour personnes âgées afin que les arrêtés précités du |
regering van 17 maart 1998 in werking te laten treden, | Gouvernement flamand du 17 mars 1998 puissent entrer en vigueur, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté on entend par : |
1° bejaarden : personen van 60 jaar of ouder; | 1° personnes âgées : personnes de 60 ans ou plus; |
2° rusthuis : één of meer gebouwen die functioneel een inrichting voor | 2° maison de repos : un ou plusieurs bâtiments formant une institution |
collectief verblijf vormen waar, onder welke benaming ook, aan | fonctionnelle destinée au logement collectif dans lequel, sous |
bejaarden die er op duurzame wijze verblijven, huisvesting wordt | n'importe quelle dénomination, il est assuré aux personnes âgées y |
gegeven, alsmede geheel of gedeeltelijk, de gebruikelijke gezins- en | résidant de façon durable un hébergement et, en tout ou en partie, une |
huishoudelijke verzorging; | aide familiale ou ménagère usuelle; |
3° serviceflatgebouw of woningcomplex met dienstverlening : één of | 3° résidence-service ou complexe résidentiel proposant des services : |
meer gebouwen die, onder welke benaming ook, functioneel een geheel | un ou plusieurs bâtiments, sous n'importe quelle dénomination, formant |
vormen en die bestaan uit individuele wooneenheden waar bejaarden | un ensemble fonctionnel composé d'unités de logements individuels dans |
zelfstandig wonen en uit gemeenschappelijke voorzieningen voor dienstverlening waarop zij facultatief een beroep kunnen doen; 4° dagverzorgingscentrum : een gebouw of een gedeelte van een gebouw, onder welke benaming ook, waar aan bejaarden dagverzorging zonder overnachting wordt gegeven, alsmede geheel of gedeeltelijk, de gebruikelijke gezins- en huishoudelijke verzorging; 5° dienstencentrum : een centrum dat er inzonderheid voor zorgt dat diensten van materiële, hygiënische en sociale aard worden verleend aan bejaarden van een wijk, teneinde hen te helpen zo lang mogelijk hun zelfstandigheid en hun geïntegreerdheid in de gemeenschap te behouden; 6° voorziening voor bejaarden : een rusthuis, een serviceflatgebouw of woningcomplex met dienstverlening, een dienstencentrum of een dagverzorgingscentrum; 7° programmacijfer : planningselement voor voorzieningen voor bejaarden op basis van de door de Vlaamse regering vastgelegde en aan bepaalde leeftijdscategorieën gerelateerde percentages; | lesquelles vivent des personnes âgées de manière indépendante, et d'équipements communs proposant des services auxquels elles peuvent avoir recours; 4° centre de soins de jour : un bâtiment ou une partie d'un bâtiment, sous n'importe quelle dénomination, dans lequel des soins quotidiens sont offerts aux personnes âgées, sans nuitée, ainsi qu'en tout ou en partie, l'aide familiale ou ménagère usuelle; 5° centre de services : un centre délivrant des services d'ordre matériel, hygiénique et social aux personnes âgées d'un quartier dans le but de maintenir aussi longtemps que possible leur autonomie et leur intégration dans la société; 6° structure pour personnes âgées : une maison de repos, une résidence-services ou un complexe résidentiel proposant des services, un centre de services ou un centre de soins de jour; 7° chiffre de programme : élément de planification pour les structures pour personnes âgées sur base des pourcentages fixés par le Gouvernement flamand et rapportés à certaines catégories d'âges; |
8° opnamemogelijkheid : een woongelegenheid in een rusthuis, een | 8° possibilité d'admission : un logement dans une maison de repos, une |
wooneenheid in een serviceflatgebouw of woningcomplex met | unité de logement dans une résidence-service ou dans un complexe |
dienstverlening, of een verblijfseenheid in een dagverzorgingscentrum; | résidentiel proposant des services ou une unité de séjour dans un centre de soins de jour; |
9° regio : | 9° région : |
a) voor een gemeente die minder dan 10.000 bejaarden telt : de | a) pour une commune comptant moins de 10 000 personnes âgées : la |
commune et les communes limitrophes, à l'exception des communes | |
gemeente en de aangrenzende gemeenten, met uitzondering van die | limitrophes comptant plus de 10 000 personnes âgées dont le chiffre de |
programmé a déjà été dépassé; | |
aangrenzende gemeenten met meer dan 10.000 bejaarden waarvan het | b) pour une commune comptant au moins 10 000 personnes âgées, la |
programmacijfer reeds overschreden is; | commune est prise en considération; |
b) voor een gemeente die minstens 10.000 bejaarden telt : de gemeente; | 10° taux moyen d'occupation : le rapport entre le nombre de |
10° gemiddelde bezettingsgraad : de verhouding van het aantal bezette | possibilités d'admission occupées et le nombre de possibilités |
tot het aantal gerealiseerde opnamemogelijkheden binnen de voorziening | d'admission réalisées au sein de la structure pour personnes âgées; |
voor bejaarden; | |
11° initiatiefnemer : de natuurlijke persoon of rechtspersoon die door | 11° initiateur : la personne physique ou morale qui souhaite exploiter |
nieuwbouw, uitbreiding, verbouwing of ingebruikname van een bestaand | une structure pour personnes âgées ou en changer le nombre de |
gebouw of een deel ervan een voorziening voor bejaarden wenst uit te | possibilités d'admission par voie de construction neuve, d'extension, |
baten of het aantal opnamemogelijkheden ervan wenst te wijzigen en die | de transformation ou de mise en service d'un immeuble existant ou de |
zowel voor de individuele opnames of verhuring als voor de organisatie | l'une de ses parties et qui est responsable tant des admissions |
van de zorg- en dienstverlening verantwoordelijk zal zijn; | individuelles ou de la location que pour l'organisation de l'aide et |
12° administratie : de administratie Gezin en Maatschappelijk Welzijn; | des services; 12° administration : l'administration de la Famille et de l'Aide |
13° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan | sociale; 13° Ministre : le Ministre flamand chargé de l'assistance aux |
personen. | personnes. |
HOOFDSTUK II. - Rusthuizen | CHAPITRE II. - Maisons de repos |
Afdeling 1. - De verhouding van het totaal aantal voorafgaand vergunde | Section 1re. - Le rapport entre le nombre global de possibilités |
en gerealiseerde opnamemogelijkheden | d'admissions autorisées au préalable |
tot het programmacijfer voor de gemeente in kwestie en voor de door de | et réalisées et le chiffre de programme pour la commune en question et |
minister bepaalde regio | pour la région fixée par le Ministre |
Art. 2.Indien een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
Art. 2.Si une demande d'obtention d'une autorisation préalable a pour |
vergunning een toename van het totaal aantal voorafgaand vergunde en | objet l'accroissement du nombre global de possibilités d'admission |
gerealiseerde opnamemogelijkheden als voorwerp heeft en bij | autorisées au préalable et réalisées et si, en cas d'accession à la |
inwilliging van deze aanvraag het totaal aantal voorafgaand vergunde | demande, le nombre global de possibilités d'admission autorisées au |
en gerealiseerde opnamemogelijkheden lager dan of gelijk is aan het | préalable et réalisées est inférieur ou égal au chiffre de programme |
programmacijfer dat zowel voor de gemeente in kwestie als voor de | fixé tant pour la commune en question que pour la région |
overeenstemmende regio werd vastgelegd, dan past de aanvraag in het | correspondante, la demande cadre avec le programme établi à la |
vastgestelde programma mits ook aan de overige evaluatiecriteria wordt | condition que les autres critères d'évaluation soient également |
voldaan. | remplis. |
Art. 3.Indien een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
Art. 3.Si une demande d'obtention d'une autorisation préalable a pour |
vergunning een toename van het totaal aantal voorafgaand vergunde en | objet l'accroissement du nombre global de possibilités d'admission |
gerealiseerde opnamemogelijkheden als voorwerp heeft en bij inwilliging van deze aanvraag het totaal aantal voorafgaand vergunde en gerealiseerde opnamemogelijkheden hoger is dan het programmacijfer dat voor de gemeente in kwestie en/of de overeenstemmende regio werd vastgelegd, dan past de aanvraag niet in het vastgestelde programma en dient deze niet verder getoetst te worden aan de overige evaluatiecriteria. Art. 4.Indien een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande vergunning geen toename van het totaal aantal voorafgaand vergunde en gerealiseerde opnamemogelijkheden als voorwerp heeft, dan past de aanvraag in het vastgestelde programma mits ook aan de overige evaluatiecriteria wordt voldaan. |
autorisées au préalable et réalisées et si, en cas d'accession à la demande, le nombre global de possibilités d'admission autorisées au préalable et réalisées est supérieur au chiffre de programme fixé pour la commune en question et/ou la région correspondante, la demande ne cadre pas avec le programme établi et elle ne devra pas faire l'objet d'une confrontation ultérieure avec les autres critères d'évaluation. Art. 4.Si une demande d'obtention d'une autorisation préalable n'a pas pour objet l'accroissement du nombre global de possibilités d'admission autorisées au préalable et réalisées, la demande cadre avec le programme établi à la condition que les autres critères d'évaluation soient également remplis. |
Afdeling 2. - De verhouding van het aantal bezette tot het aantal | Section 2. - Le rapport entre le nombre de possibilités d'admission |
gerealiseerde opnamemogelijkheden | occupées et le nombre |
binnen de voorziening voor bejaarden waarop de aanvraag betrekking | de possibilités d'admission réalisées au sein de la structure pour |
heeft | personnes âgées faisant l'objet de la demande |
Art. 5.Indien een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
Art. 5.Si une demande d'obtention d'une autorisation préalable porte |
vergunning betrekking heeft op een bestaande voorziening voor | sur une structure existante pour personnes âgées, le taux moyen |
bejaarden, dient de gemiddelde bezettingsgraad minimaal 90 % te bedragen, tenzij op gemotiveerde wijze kan aangetoond worden waarom deze minimale bezettingsgraad binnen de referentieperiode niet gehaald kon worden. Art. 6.Bij een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande vergunning met uitbreiding of behoud van de huidige huisvestingscapaciteit wordt de gemiddelde bezettingsgraad berekend door het totale aantal aan de opgenomen bewoners gefactureerde dagen van het volledige kalenderjaar dat voorafging aan het jaar van de aanvraag te delen door het aantal gerealiseerde opnamemogelijkheden op 1 januari van het jaar waarin een aanvraag wordt ingediend. Het |
d'occupation sera de 90 % au moins, à moins que les motifs de la non-réalisation du taux minimum d'occupation dans la période de référence ne soient justifiés. Art. 6.Pour une demande d'obtention d'une autorisation préalable comportant l'extension ou le maintien de la capacité d'hébergement actuelle, le taux moyen d'occupation est obtenu par la division du nombre global de journées facturé aux résidents admis de l'année calendaire complète précédant l'année de la demande par le nombre de possibilités d'admission réalisées au 1er janvier de l'année de |
behaalde resultaat wordt gedeeld door 365. | présentation de la demande. Le résultat obtenu est divisé par 365. |
Bij een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande vergunning | Pour une demande d'obtention d'une autorisation préalable comportant |
met vermindering van de huidige huisvestingscapaciteit wordt de | une réduction de la capacité d'hébergement actuelle, le taux moyen |
gemiddelde bezettingsgraad berekend door het totale aantal aan de | d'occupation est obtenu par la division du nombre global de journées |
opgenomen bewoners gefactureerde dagen van het volledige kalenderjaar | |
dat voorafging aan het jaar van de aanvraag te delen door het | facturé aux résidents admis de l'année calendaire complète précédant |
toekomstig aantal opnamemogelijkheden. Het behaalde resultaat wordt | l'année de la demande par le nombre futur de possibilités d'admission. |
gedeeld door 365. | Le résultat obtenu est divisé par 365. |
Afdeling 3. - De geografische spreiding van de voorzieningen voor | Section 3. - La répartition géographique des structures pour personnes |
bejaarden binnen de gemeente | âgées |
in kwestie en binnen de door de minister bepaalde regio, in het licht | dans la commune en question et dans la région fixée par le Ministre, |
van de toegankelijkheid of bereikbaarheid | en fonction de leur accessibilité |
Art. 7.Een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
Art. 7.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable cadre |
vergunning past in het vastgestelde programma wanneer : | avec le programme établi lorsque : |
1° aan de ingang van de voorziening een aangepaste mogelijkheid tot | 1° à l'entrée de la structure est ou sera prévue une possibilité |
in- en uitstappen van de bewoners is of zal komen; | adaptée de monter ou de descendre pour les résidents; |
2° ten minste aan twee van de volgende elementen wordt voldaan : | 2° il est satisfait à au moins deux des éléments suivants : |
a) binnen een straal van 500 m van de ingang is er een opstapplaats | a) dans un rayon de 500 m de l'entrée se trouve un arrêt des |
van het openbaar vervoer; voor een geplande voorziening kan het | transports publics; pour une structure en voie de projet, il suffit |
volstaan dat met een document aangetoond wordt dat binnen de straal | qu'un document fait apparaître qu'un arrêt sera mis en place dans un |
van 500 m er een opstapplaats zal zijn tegen het moment dat de | rayon de 500 m au moment de la réalisation de la structure; |
voorziening gerealiseerd zal zijn; | |
b) binnen een straal van 300 m van de ingang zijn er voldoende | b) dans un rayon de 300 m de l'entrée, un parking suffisamment grand à |
parkeermogelijkheden beschikbaar voor de bewoners, het personeel en de | l'usage des résidents, du personnel et des visiteurs de la structure |
bezoekers van de bestaande of geplande voorziening voor bejaarden of | |
zal er minstens in 1 parkeergelegenheid per 3 woongelegenheden worden | existante ou projetée doit être prévu ou au moins 1 emplacement par 3 |
voorzien; | logements; |
c) de bestaande en/of geplande voorziening voor bejaarden is gelegen | c) la structure existante et/ou projetée pour personnes âgées est |
in een bebouwde kom. | située dans une agglomération. |
Art. 8.Teneinde de voorzieningen geografisch evenwichtig te spreiden |
Art. 8.En vue de la répartition géographique équilibrée sur les |
over de verschillende woonkernen past een aanvraag tot het verkrijgen | |
van een voorafgaande vergunning bovendien enkel in het vastgestelde | différentes zones d'habitation, une demande d'obtention d'une |
programma wanneer de totale capaciteit van de voorziening niet groter | autorisation préalable ne cadre avec le programme établi que si la |
is dan 120 woongelegenheden. | capacité globale de la structure ne dépasse pas 120 logements. |
Voor de rusthuizen die op datum van inwerkingtreding van dit besluit | Pour les maisons de repos agréés à la date d'entrée en vigueur du |
erkend zijn, past een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande | présent arrêté, une demande d'obtention d'une autorisation préalable |
vergunning bovendien enkel in het vastgestelde programma wanneer de | cadre par ailleurs seulement avec le programme si la capacité globale |
totale capaciteit van de bestaande voorziening na uitbreiding niet groter is dan 150 woongelegenheden. | de la structure existante après extension ne dépasse pas 150 unités de logement. |
Deze maxima zijn evenwel niet van toepassing op aanvragen tot het | Ces maximums ne s'appliquent toutefois pas aux demandes d'obtention |
verkrijgen van een voorafgaande vergunning waarbij de gerealiseerde | d'une autorisation préalable en cas de maintien ou de réduction des |
opnamemogelijkheden behouden blijven of verminderd worden. | possibilités d'admission réalisées. |
Afdeling 4. - Het huidige of toekomstige profiel van de voorziening | Section 4. - Le profil actuel ou futur de la structure pour personnes |
voor bejaarden waarvoor een voorafgaande vergunning wordt aangevraagd | âgées faisant l'objet d'une autorisation préalable |
Art. 9.Een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
Art. 9.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable pour une |
vergunning voor een rusthuis past in het vastgestelde programma | maison de repos cadre avec le programme établi lorsque il est |
wanneer in het kader hiervan aan volgende elementen wordt voldaan : | satisfait aux éléments suivants : |
1° uit de profileringsintentie van het bestaande en/of geplande | 1° il ressort des intentions de profil de la maison de repos existante |
rusthuis blijkt dat de voorziening hoofdzakelijk verzorging behoevende | et/ou projetée que la structure s'adresse principalement aux personnes |
bejaarden en/of andere specifieke bewonersdoelgroepen wenst op te | âgées nécessiteuses de soins et/ou à d'autres groupes cibles de |
nemen en dat nood aan verzorging geen grond tot ontslag vormt, | résidents et que le besoin de soins ne constitue pas un motif de |
behoudens de duidelijk omschreven uitzonderingen; | départ sauf dans des exceptions bien définies; |
2° onverminderd hetgeen bepaald in 1°, kunnen enkel rusthuizen met | 2° sans préjudice des dispositions du 1°, seules les maisons de repos |
minder dan 25 bewoners zich beperken tot de opname en huisvesting van | comptant moins de 25 résidents peuvent se limiter à l'admission et à |
valide bewoners; | l'hébergement de résidents valides; |
3° een bestaand rusthuis dient aan te tonen dat het opnamebeleid in | 3° une maison de repos existante doit démontrer que la politique |
overeenstemming is met deze profileringsintentie aan de hand van een | d'admission est en concordance avec les intentions de profil au moyen |
overzicht van de opnames die gedurende de twee jaar die voorafgingen | d'une liste des admissions réalisées au cours des deux années |
aan de aanvraag werden gedaan; | précédant la demande; |
4° indien hetgeen bepaald in 3°, niet kan aangetoond worden, dient op | 4° s'il s'avère impossible de démontrer le prescrit du 3°, il y a lieu |
gemotiveerde wijze aangetoond te worden waarom dit binnen de huidige | de motiver pourquoi cela n'a pu être réalisé au sein de |
infrastructuur en organisatie niet verwezenlijkt werd en op welke | l'infrastructure et de l'organisation actuelle et de quelle manière |
wijze de initiatiefnemer in de toekomst hieraan denkt te beantwoorden; | l'initiateur entend s'y conformer à l'avenir; |
5° een bestaand rusthuis dient aan te tonen dat het opnamebeleid | 5° une maison de repos existante doit démontrer que la politique |
aansluit bij de profileringsintentie aan de hand van een overzicht van | d'admission s'inscrit dans la ligne des intentions de profil au moyen |
de bewoners die gedurende de twee jaar die voorafgingen aan de | d'une liste de résidents admis au cours des deux années précédant la |
aanvraag werden opgenomen; | demande; |
6° indien hetgeen bepaald in 5°, niet kan aangetoond worden, dient op | 6° s'il s'avère impossible de démontrer le prescrit du 5°, il y a lieu |
gemotiveerde wijze aangetoond te worden waarom dit binnen de huidige | de motiver pourquoi cela n'a pu être réalisé au sein de |
infrastructuur en organisatie niet verwezenlijkt werd en op welke | l'infrastructure et de l'organisation actuelle et de quelle manière |
wijze de initiatiefnemer in de toekomst hieraan denkt te beantwoorden. | l'initiateur entend s'y conformer à l'avenir; |
Afdeling 5. - De relatie met andere voorzieningen voor bejaarden | Section 5. - La relation avec d'autres structures pour personnes âgées |
Art. 10.Een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
Art. 10.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable ne cadre |
vergunning past in het vastgestelde programma wanneer een bestaande | pas avec le programme établi lorsque une structure existante peut |
voorziening kan aantonen dat er samenwerkingsverbanden met de | démontrer qu'elle a noué des partenariats avec des structures |
relevante voorzieningen voor bejaarden uit de gemeente en/of regio | pertinentes pour personnes âgées de la commune et/ou de la région. |
zijn. Art. 11.Een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
Art. 11.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable cadre |
vergunning past in het vastgestelde programma wanneer bij een geplande | avec le programme établi si, en cas d'une structure projetée, une note |
voorziening een toelichting ingediend wordt over de wijze waarop de | explicative est présentée relative à la façon sur laquelle |
initiatiefnemer zich wil inschakelen in de bestaande | l'initiateur entend s'insérer dans les partenariats existants avec les |
samenwerkingsverbanden met de relevante voorzieningen voor bejaarden | structures pertinentes pour personnes âgées de la commune et/ou de la |
uit de gemeente en/of regio of de wijze waarop nieuwe | région ou la façon sur laquelle de nouveaux partenariats seront |
samenwerkingsverbanden met de relevante voorzieningen voor bejaarden | constitués avec les structures pertinentes pour personnes âgées de la |
uit de gemeente en/of regio zullen tot stand gebracht worden. | commune et/ou de la région. |
Afdeling 6. - De visie op wonen, leven en verzorgen in de voorziening | Section 6. - La vision sur l'hébergement, la vie et les soins dans la |
voor bejaarden waarvoor een voorafgaande vergunning wordt aangevraagd | structure pour personnes âgées faisant l'objet d'une autorisation préalable |
Art. 12.Een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
Art. 12.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable cadre |
vergunning past in het vastgestelde programma indien een document | avec le programme établi si un document est présenté contenant une |
wordt ingediend waarin een visie wordt verwoord op de materiële en | vision sur le milieu de vie et de logement matériel et immatériel de |
immateriële woon- en leefomgeving van de bejaarde, de lichamelijke, | la personne âgée, ses besoins physiques, psychiques, sociaux et |
geestelijke, sociale en levensbeschouwelijke behoeften van de | philosophiques, la participation et les canaux de communication au |
bejaarde, de inspraak en communicatiekanalen binnen de voorziening, de | sein de la structure, l'animation des résidents et les modalités |
animatie voor de bewoners en de opname- en ontslagmodaliteiten. | d'admission et de départ. |
Afdeling 7. - De verwachte rentabiliteit en prijszetting | Section 7. - La rentabilité escomptée et la fixation du prix |
Art. 13.Een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
Art. 13.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable cadre |
vergunning past in het vastgestelde programma wanneer aan volgende | avec le programme établi lorsqu'il est satisfait aux éléments suivants |
elementen wordt voldaan : | : |
1° een financieel plan wordt ingediend waaruit de financiële | 1° un plan financier est présenté faisant apparaître la stabilité |
stabiliteit en de economische leefbaarheid van de uitbating dienen te | financière et la viabilité économique de l'exploitation; |
blijken; 2° het financieel plan dient een opgave te bevatten van de bestaande | 2° le plan financier doit mentionner le prix de journée existant et/ou |
en/of toekomstige dagprijs en zijn samenstelling; | futur et sa composition; |
3° het financieel plan dient alle kostensoorten op te sommen die als | 3° le plan financier doit énumérer tous les frais qui sont ou seront |
supplement worden of zullen worden aangerekend. | portés en compte comme supplément. |
Afdeling 8. - De professionele kwaliteitsgaranties van de initiatiefnemer | Section 8. - Les garanties de qualité professionnelle de l'initiateur |
Art. 14.Een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
Art. 14.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable cadre |
vergunning past in het vastgestelde programma wanneer : | avec le programme établi lorsque : |
1° een bestaande voorziening een personeelsbehoefteplan indient met | 1° une structure existante présente un plan des besoins en personnel |
daarin de huidige en de voorziene personeelsformatie, met opgave van | contenant le cadre du personnel actuel et prévu ainsi qu'une |
het aantal fulltime equivalenten per personeelsgroep, de voorziene | énumération du nombre d'équivalents temps plein par groupe de |
kwalificaties en de functie-inhouden; | personnel, les qualifications prévues et le contenu des fonctions; |
2° een geplande voorziening een personeelsbehoefteplan indient met | 2° une structure projetée présente un plan des besoins en personnel |
daarin de voorziene personeelsformatie, met opgave van het aantal | contenant le cadre du personnel prévu ainsi qu'une énumération du |
fulltime equivalenten per personeelsgroep, de voorziene kwalificaties | nombre d'équivalents temps plein par groupe de personnel, les |
en de functie-inhouden; | qualifications prévues et le contenu des fonctions; |
3° een organogram ingediend wordt waarin de werkrelaties tussen de | 3° un organigramme est présenté traitant des relations |
personeelsleden onderling en tussen de initiatiefnemer en het | professionnelles entre les membres du personnel et entre l'initiateur |
personeel tot uiting komen; | et le personnel; |
4° uit het personeelsbehoefteplan blijkt dat voldaan wordt en/of zal | 4° il ressort du plan des besoins en personnel qu'il est ou sera |
voldaan worden aan de geldende erkenningsnormen inzake personeel. | satisfait aux normes d'agrément d'application en matière de personnel. |
HOOFDSTUK III. - Serviceflatgebouwen en woningcomplexen met | CHAPITRE III. - Résidences-services et complexes résidentiels |
dienstverlening | proposant des services |
Afdeling 1. - De verhouding van het totaal aantal voorafgaand vergunde | Section 1re. - Le rapport entre le nombre global de possibilités |
en gerealiseerde opnamemogelijkheden | d'admission autorisées au préalable et réalisées et le chiffre de |
tot het programmacijfer voor de gemeente in kwestie en voor de door de | programme pour la commune en question et pour la région fixée par le |
minister bepaalde regio | Ministre |
Art. 15.Indien een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
Art. 15.Si une demande d'obtention d'une autorisation préalable a |
vergunning een toename van het totaal aantal voorafgaand vergunde en | pour objet l'accroissement du nombre global de possibilités |
gerealiseerde opnamemogelijkheden als voorwerp heeft en bij | d'admission autorisées au préalable et réalisées et si, en cas |
inwilliging van deze aanvraag het totaal aantal voorafgaand vergunde | d'accession à la demande, le nombre global de possibilités d'admission |
en gerealiseerde opnamemogelijkheden lager dan of gelijk is aan het | autorisées au préalable et réalisées est inférieur ou égal au chiffre |
programmacijfer dat zowel voor de gemeente in kwestie als voor de | de programme fixé tant pour la commune en question que pour la région |
overeenstemmende regio werd vastgelegd, dan past de aanvraag in het | correspondante, la demande cadre avec le programme établi à la |
vastgestelde programma mits ook aan de overige evaluatiecriteria wordt | condition que les autres critères d'évaluation soient également |
voldaan. | remplis. |
Art. 16.Indien een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
Art. 16.Si une demande d'obtention d'une autorisation préalable a |
vergunning een toename van het totaal aantal voorafgaand vergunde en | pour objet l'accroissement du nombre global de possibilités |
gerealiseerde opnamemogelijkheden als voorwerp heeft en bij | d'admission autorisées au préalable et réalisées et si, en cas |
inwilliging van deze aanvraag het totaal aantal voorafgaand vergunde | d'accession à la demande, le nombre global de possibilités d'admission |
en gerealiseerde opnamemogelijkheden hoger is dan het programmacijfer | autorisées au préalable et réalisées est supérieur au chiffre de |
dat voor de gemeente in kwestie en/of voor de overeenstemmende regio | programme fixé pour la commune en question et/ou la région |
werd vastgelegd, dan past de aanvraag niet in het vastgestelde | correspondante, la demande ne cadre pas avec le programme établi et |
programma en dient deze niet verder getoetst te worden aan de overige | elle ne devra pas faire l'objet d'une confrontation ultérieure avec |
evaluatiecriteria. | les autres critères d'évaluation. |
Art. 17.Indien een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
Art. 17.Si une demande d'obtention d'une autorisation préalable n'a |
vergunning geen toename van het totaal aantal voorafgaand vergunde en | pas pour objet l'accroissement du nombre global de possibilités |
gerealiseerde opnamemogelijkheden als voorwerp heeft, dan past de | d'admission autorisées au préalable et réalisées, la demande cadre |
aanvraag in het vastgestelde programma mits ook aan de overige | avec le programme établi à la condition que les autres critères |
evaluatiecriteria wordt voldaan. | d'évaluation soient également remplis. |
Afdeling 2. - De verhouding van het aantal bezette tot het aantal | Section 2. - Le rapport entre le nombre de possibilités d'admission |
gerealiseerde opnamemogelijkheden | occupées et le nombre |
binnen de voorziening voor bejaarden waarop de aanvraag betrekking | de possibilités d'admission réalisées au sein de la structure pour |
heeft | personnes âgées faisant l'objet de la demande |
Art. 18.Indien een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
Art. 18.Si une demande d'obtention d'une autorisation préalable porte |
vergunning betrekking heeft op een bestaande voorziening voor | sur une structure existante pour personnes âgées, le taux moyen |
bejaarden, dient de gemiddelde bezettingsgraad minimaal 90 % te | d'occupation sera de 90 % au moins, à moins que les motifs de la |
bedragen, tenzij op gemotiveerde wijze kan aangetoond worden waarom | |
deze minimale bezettingsgraad binnen de referentieperiode niet gehaald | non-réalisation du taux minimum d'occupation dans la période de |
kon worden. | référence ne soient justifiés. |
Art. 19.Bij een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
Art. 19.Pour une demande d'obtention d'une autorisation préalable |
vergunning met uitbreiding of behoud van de huidige | comportant l'extension ou le maintien de la capacité d'hébergement |
huisvestingscapaciteit wordt de gemiddelde bezettingsgraad berekend | actuelle, le taux moyen d'occupation est obtenu par la division du |
door het totale aantal aan de opgenomen bewoners gefactureerde dagen | nombre global de journées facturé aux résidents admis de l'année |
van het volledige kalenderjaar dat voorafging aan het jaar van de | calendaire complète précédant l'année de la demande par le nombre de |
aanvraag te delen door het aantal gerealiseerde opnamemogelijkheden op | |
1 januari van het jaar waarin de aanvraag wordt ingediend. Het | possibilités d'admission réalisées au 1er janvier de l'année de |
behaalde resultaat wordt gedeeld door 365. | présentation de la demande. Le résultat obtenu est divisé par 365. |
Bij een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande vergunning | Pour une demande d'obtention d'une autorisation préalable comportant |
met vermindering van de huidige huisvestingscapaciteit wordt de | une réduction de la capacité d'hébergement actuelle, le taux moyen |
gemiddelde bezettingsgraad berekend door het totale aantal aan de | d'occupation est obtenu par la division du nombre global de journées |
opgenomen bewoners gefactureerde dagen van het volledige kalenderjaar | |
dat voorafging aan het jaar van de aanvraag te delen door het | facturé aux résidents admis de l'année calendaire complète précédant |
toekomstig aantal opnamemogelijkheden. Het behaalde resultaat wordt | l'année de la demande par le nombre futur de possibilités d'admission. |
gedeeld door 365. | Le résultat obtenu est divisé par 365. |
Afdeling 3. - De geografische spreiding van de voorzieningen voor | Section 3. - La répartition géographique des structures pour personnes âgées |
bejaarden binnen de gemeente in kwestie | dans la commune en question et dans la région fixée par le Ministre, |
en binnen de door de minister bepaalde regio, in het licht van de | en fonction de leur accessibilité |
toegankelijkheid of bereikbaarheid | |
Art. 20.Een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
Art. 20.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable |
vergunning past in het vastgestelde programma wanneer : | s'inscrit dans le cadre du programme établi lorsque : |
1° aan de ingang van de voorziening een aangepaste mogelijkheid tot | 1° à l'entrée de la structure est ou sera prévue une possibilité |
in- en uitstappen van de bewoners is of zal komen; | adaptée de monter ou de descendre pour les résidents; |
2° tenminste aan twee van de volgende elementen wordt voldaan : | 2° il est satisfait à au moins deux des éléments suivants : |
a) binnen een straal van 500 m van de ingang is er een opstapplaats | a) dans un rayon de 500 m de l'entrée se trouve un arrêt des |
transports publics; pour une structure en voie de projet, il suffit | |
van het openbaar vervoer; voor een geplande voorziening kan het | qu'un document fait apparaître qu'un arrêt sera mis en place dans un |
volstaan dat bewezen wordt dat binnen de straal van 500 m er een | rayon de 500 m au moment de la réalisation de la structure; |
opstapplaats zal zijn tegen het moment dat de voorziening gerealiseerd | |
zal zijn; b) binnen een straal van 300 m van de ingang zijn er voldoende | b) dans un rayon de 300 m de l'entrée, un parking suffisamment grand à |
parkeermogelijkheden beschikbaar voor de bewoners, het personeel en de | l'usage des résidents, du personnel et des visiteurs de la structure |
bezoekers van de bestaande of geplande voorziening voor bejaarden of | |
zal er minstens in 1 parkeergelegenheid per 3 wooneenheden worden | existante ou projetée doit être prévu ou au moins 1 emplacement par 3 |
voorzien; | unités de logement; |
c) de bestaande en/of geplande voorziening voor bejaarden is gelegen | c) la structure existante et/ou projetée pour personnes âgées est |
in een bebouwde kom. | située dans une agglomération. |
Art. 21.Teneinde de voorzieningen geografisch evenwichtig te spreiden |
Art. 21.En vue de la répartition géographique équilibrée sur les |
over de verschillende woonkernen past een aanvraag tot het verkrijgen | |
van een voorafgaande vergunning bovendien enkel in het vastgestelde | différentes zones d'habitation, une demande d'obtention d'une |
programma wanneer de totale capaciteit van de voorziening niet meer | autorisation préalable cadre seulement avec le programme établi si la |
bedraagt dan 60 wooneenheden. | capacité globale de la structure ne dépasse pas 60 unités de logement. |
Voor de serviceflatgebouwen die op datum van inwerkingtreding van dit | Pour les résidences-services agréées à la date d'entrée en vigueur du |
besluit erkend zijn, past een aanvraag tot het verkrijgen van de | |
voorafgaande vergunning bovendien enkel in het vastgestelde programma | présent arrêté, une demande d'obtention d'une autorisation préalable |
wanneer de totale capaciteit van de bestaande voorziening na | cadre par ailleurs seulement avec le programme si la capacité globale |
uitbreiding niet groter is dan 75 wooneenheden. | de la structure existante après extension ne dépasse pas 75 unités de |
Deze maxima zijn evenwel niet van toepassing op aanvragen tot het | logement. Ces maximums ne s'appliquent toutefois pas aux demandes d'obtention |
verkrijgen van een voorafgaande vergunning waarbij de gerealiseerde | d'une autorisation préalable en cas de maintien ou de réduction des |
opnamemogelijkheden behouden blijven of verminderd worden. | possibilités d'admission réalisées. |
Afdeling 4. - Het huidige of toekomstige profiel van de voorziening | Section 4. - Le profil actuel ou futur de la structure pour personnes |
voor bejaarden waarvoor een voorafgaande vergunning wordt aangevraagd | âgées faisant l'objet d'une autorisation préalable |
Art. 22.Een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
Art. 22.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable pour une |
vergunning voor een serviceflatgebouw of woningcomplex met | résidence-services ou un complexe résidentiel proposant des services |
dienstverlening past in het vastgestelde programma wanneer in het | cadre avec le programme établi lorsque il est satisfait aux éléments |
kader hiervan aan volgende elementen wordt voldaan : | suivants : |
1° uit de profileringsintentie van het bestaand en/of gepland | 1° il ressort des intentions de profil de la résidence-services ou du |
serviceflatgebouw of woningcomplex met dienstverlening blijkt dat de | complexe résidentiel proposant des services existant et/ou projeté que |
voorziening enkel zelfredzame bewoners of samenwonenden waarvan | la structure s'adresse exclusivement aux résidents autonomes ou |
minimaal 1 partner zelfredzaam is, wenst te huisvesten. In de | cohabitants dont au moins un partenaire est autonome. Les intentions |
profileringsintentie worden de uitsluitingmodaliteiten opgesomd voor | de profil énumèrent les modalités d'exclusion au cas où un résident |
het geval een bewoner nood aan verzorging krijgt en niet langer over | nécessiterait des soins et ne disposerait plus de l'autonomie requise |
de vereiste zelfredzaamheid beschikt om in een dergelijke voorziening | pour rester dans une telle structure, à moins que des services de |
te verblijven, tenzij er toereikende mantelzorg kan gegarandeerd worden; 2° een bestaand serviceflatgebouw of woningcomplex met dienstverlening dient aan te tonen dat het opnamebeleid in overeenstemming is met deze profileringintentie aan de hand van een overzicht van de opnames die gedurende de twee jaar die voorafgingen aan de aanvraag werden gedaan; 3° een bestaand serviceflatgebouw of woningcomplex met dienstverlening dient een overzicht te leveren van de wijze waarop de uitsluitingsmodaliteiten in de voorziening werden toegepast gedurende de drie jaar die voorafgingen aan de aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande vergunning. | proximité suffisants ne puissent être garantis; 2° une résidence-services ou un complexe résidentiel proposant des services existant doit démontrer que la politique d'admission est en concordance avec les intentions de profil au moyen d'une liste des admissions réalisées au cours des deux années précédant la demande; 3° une résidence-services ou un complexe résidentiel proposant des services existant doit préciser le mode d'application des modalités d'exclusion dans la structure durant les trois années précédant la demande d'obtention de l'autorisation préalable. |
Afdeling 5. - De relatie met andere voorzieningen voor bejaarden | Section 5. - La relation avec d'autres structures pour personnes âgées |
Art. 23.Een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
Art. 23.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable cadre |
vergunning past in het vastgestelde programma wanneer een bestaande | avec le programme établi lorsque une structure existante peut |
voorziening kan aantonen dat er samenwerkingsverbanden zijn met de | démontrer qu'elle a noué des partenariats avec des structures |
relevante voorzieningen voor bejaarden uit de gemeente en/of regio. | pertinentes pour personnes âgées de la commune et/ou de la région. |
Art. 24.Een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
Art. 24.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable cadre |
vergunning past in het vastgestelde programma wanneer bij een geplande | avec le programme établi si, en cas d'une structure projetée, une note |
voorziening een toelichting ingediend wordt over de wijze waarop de | explicative est présentée relative à la façon sur laquelle |
initiatiefnemer zich wil inschakelen in de bestaande | l'initiateur entend s'insérer dans les partenariats existants avec les |
samenwerkingsverbanden met de relevante voorzieningen voor bejaarden | structures pertinentes pour personnes âgées de la commune et/ou de la |
uit de gemeente en/of regio of de wijze waarop nieuwe | région ou la façon sur laquelle de nouveaux partenariats seront |
samenwerkingsverbanden met de relevante voorzieningen voor bejaarden | constitués avec les structures pertinentes pour personnes âgées de la |
uit de gemeente en/of regio zullen tot stand gebracht worden. | commune et/ou de la région. |
Art. 25.In de optiek bedoeld in art. 22, 1° van dit besluit dient de |
Art. 25.Dans l'optique visée à l'art. 22, 1° du présent arrêté, la |
voorziening te voorzien in een functioneel samenwerkingsverband met | structure doit nouer un partenariat fonctionnel avec au moins une |
minstens één rusthuis uit de regio. De opnamemogelijkheden van het | maison de repos de la région. Les possibilités d'admission de la |
serviceflatgebouw of woningcomplex met dienstverlening mogen niet | résidence-services ou du complexe résidentiel proposant des services |
groter zijn dan een derde van de totale opnamemogelijkheden in het | ne peuvent pas être supérieures à un tiers des possibilités |
rusthuis of in de rusthuizen waarmee een samenwerkingsverband | d'admission globales dans la maison de repos ou dans les maisons de |
repos avec lesquels un partenariat a été établi. Le partenariat entre | |
afgesloten wordt. Het samenwerkingsverband tussen het rusthuis of de | la maison de repos ou les maisons de repos d'une part et la |
rusthuizen enerzijds en het serviceflatgebouw of het woningcomplex met | résidence-services ou le complexe résidentiel proposant des services |
dienstverlening anderzijds, dient waarborgen te bieden dat bewoners | d'autre part, doit garantir que les résidents de la résidence-services |
van het serviceflat of van het woningcomplex met dienstverlening die | ou du complexe résidentiel proposant des services qui ne satisfont |
niet meer voldoen aan de bepalingen in art. 22, 1° van dit besluit, | plus aux dispositions de l'art. 22, 1° du présent arrêté, puissent |
bij voorrang kunnen opgenomen worden in het rusthuis of in de | être admis par priorité dans la maison de repos ou dans les maisons de |
rusthuizen waarmee het samenwerkingsverband afgesloten werd, zonder | repos avec lesquels le partenariat a été noué sans que la liberté de |
dat hiermee evenwel de keuzevrijheid van de betrokken bejaarden in het | choix des personnes âgées concernées soit toutefois compromise. |
gedrang mag komen. | |
Afdeling 6. - De visie op wonen, leven en verzorgen in de voorziening | Section 6. - La vision sur l'hébergement, la vie et les soins dans la |
voor bejaarden waarvoor een voorafgaande vergunning wordt aangevraagd | structure pour personnes âgées faisant l'objet d'une autorisation préalable |
Art. 26.Een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
Art. 26.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable cadre |
vergunning past in het vastgestelde programma indien een document | avec le programme établi si un document est présenté contenant une |
wordt ingediend waarin een visie wordt verwoord op de materiële en | vision sur le milieu de vie et de logement matériel et immatériel de |
immateriële woon- en leefomgeving van de bejaarde, de lichamelijke, | la personne âgée, les besoins physiques, psychiques, sociaux et |
geestelijke, sociale en levensbeschouwelijke behoeften van de | philosophiques de la personne âgée, la participation et les canaux de |
bejaarde, de inspraak en communicatiekanalen binnen de voorziening en | communication au sein de la structure, l'animation des résidents et |
de opname- en ontslagmodaliteiten. | les modalités d'admission et de départ. |
Afdeling 7. - De verwachte rentabiliteit en prijszetting | Section 7. - La rentabilité escomptée et la fixation du prix |
Art. 27.Een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
Art. 27.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable cadre |
vergunning past in het vastgestelde programma wanneer aan volgende | avec le programme établi lorsqu'il est satisfait aux éléments suivants |
elementen wordt voldaan : | : |
1° een financieel plan wordt ingediend waaruit de financiële | 1° un plan financier est présenté faisant apparaître la stabilité |
stabiliteit en de economische leefbaarheid van de uitbating dienen te blijken. | financière et la viabilité économique de l'exploitation; |
2° voor een serviceflatgebouw of woningcomplex met dienstverlening | 2° pour une résidence-services ou un complexe résidentiel proposant |
omvat de dagprijs die aan de bewoners wordt aangerekend enkel de | des services, le prix de journée facturé aux résidents comprend |
kosten die te maken hebben met de huisvesting en de organisatie van de | uniquement les frais de logement et d'organisation de la permanence et |
permanentie en niet de kosten die te maken hebben met het verstrekken | non les frais de l'aide ménagère et permanente ou d'autres services, |
van bestendige en huishoudelijke zorg of andere dienstverlening, daar | |
deze diensten immers op facultatieve wijze en tegen individueel tarief | ces derniers étant offerts aux résidents de manière facultative et au |
aan de bewoner aangeboden worden. | tarif individuel. |
Afdeling 8. - De professionele kwaliteitsgaranties van de initiatiefnemer | Section 8. - Les garanties de qualité professionnelle de l'initiateur |
Art. 28.Een aanvraag tot het bekomen van een voorafgaande vergunning |
Art. 28.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable cadre |
past in het vastgestelde programma wanneer : | avec le programme établi lorsque : |
1° een bestaande voorziening een personeelsbehoefteplan indient met | 1° une structure existante présente un plan des besoins en personnel |
daarin de huidige en de voorziene personeelsformatie; | contenant le cadre du personnel actuel et prévu; |
2° een geplande voorziening een personeelsbehoefteplan indient met de | 2° une structure projetée présente un plan des besoins en personnel |
voorziene personeelsformatie; | contenant le cadre du personnel prévu; |
3° een organogram ingediend wordt waarin de werkrelaties tussen de | 3° un organigramme est présenté traitant des relations |
personeelsleden onderling en tussen de initiatiefnemer en het | professionnelles entre les membres du personnel et entre l'initiateur |
personeel tot uiting komen. | et le personnel; |
HOOFDSTUK IV. - Dagverzorgingscentra | CHAPITRE IV. - Centres de soins de jour |
Afdeling 1. - De verhouding van het totaal aantal voorafgaand vergunde | Section 1re. - Le rapport entre le nombre global de possibilités |
en gerealiseerde opnamemogelijkheden | d'admission autorisées au préalable |
tot het programmacijfer voor de gemeente in kwestie en voor de door de | et réalisées et le chiffre de programme pour la commune en question et |
minister bepaalde regio | pour la région fixée par le Ministre |
Art. 29.Indien een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
Art. 29.Si une demande d'obtention d'une autorisation préalable a |
vergunning een toename van het totaal aantal voorafgaand vergunde en | pour objet l'accroissement du nombre global de possibilités |
gerealiseerde opnamemogelijkheden als voorwerp heeft en bij | d'admission autorisées au préalable et réalisées et si, en cas |
inwilliging van deze aanvraag het totaal aantal voorafgaand vergunde en gerealiseerde opnamemogelijkheden lager dan of gelijk is aan het programmacijfer dat voor de overeenstemmende regio werd vastgelegd, dan past de aanvraag in het vastgestelde programma mits ook aan de overige evaluatiecriteria wordt voldaan. Art. 30.Indien een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande vergunning een toename van het totaal aantal voorafgaand vergunde en gerealiseerde opnamemogelijkheden als voorwerp heeft en bij inwilliging van deze aanvraag het totaal aantal voorafgaand vergunde en gerealiseerde opnamemogelijkheden hoger is dan het programmacijfer voor de overeenstemmende regio, dan past de aanvraag niet in het vastgestelde programma en dient hij niet verder getoetst te worden aan de overige evaluatiecriteria. |
d'accession à la demande, le nombre global de possibilités d'admission autorisées au préalable et réalisées est inférieur ou égal au chiffre de programme fixé tant pour la commune en question que pour la région correspondante, la demande cadre avec le programme établi à la condition que les autres critères d'évaluation soient également remplis. Art. 30.Si une demande d'obtention d'une autorisation préalable a pour objet l'accroissement du nombre global de possibilités d'admission autorisées au préalable et réalisées et si, en cas d'accession à la demande, le nombre global de possibilités d'admission autorisées au préalable et réalisées est supérieur au chiffre de programme fixé pour la commune en question et/ou la région correspondante, la demande ne cadre pas avec le programme établi et elle ne devra pas faire l'objet d'une confrontation ultérieure avec les autres critères d'évaluation. |
Art. 31.Indien een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
Art. 31.Si une demande d'obtention d'une autorisation préalable n'a |
vergunning geen toename van het totaal aantal voorafgaand vergunde en | pas pour objet l'accroissement du nombre global de possibilités |
gerealiseerde opnamemogelijkheden als voorwerp heeft, dan past de | d'admission autorisées au préalable et réalisées, la demande cadre |
aanvraag in het vastgestelde programma mits ook aan de overige | avec le programme établi à la condition que les autres critères |
evaluatiecriteria wordt voldaan. | d'évaluation soient également remplis. |
Afdeling 2. - De verhouding van het aantal bezette tot het aantal | Section 2. - Le rapport entre le nombre de possibilités d'admission |
gerealiseerde opnamemogelijkheden | occupées et le nombre |
binnen de voorziening voor bejaarden waarop de aanvraag betrekking heeft Art. 32.Indien een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande vergunning betrekking heeft op een bestaand dagverzorgingscentrum, dient de gemiddelde bezettingsgraad : 1° minimaal 50 % te bedragen indien het dagverzorgingscentrum erkend is voor maximaal 5 verblijfseenheden; 2° minimaal 70 % te bedragen indien het dagverzorgingscentrum erkend is voor meer dan 5 en minder dan 11 verblijfseenheden; 3° minimaal 85 % te bedragen indien het dagverzorgingscentrum erkend |
de possibilités d'admission réalisées au sein de la structure pour personnes âgées faisant l'objet de la demande Art. 32.Si une demande d'obtention d'une autorisation préalable porte sur un centre de soins de jour existant, le taux moyen d'occupation s'élève au moins à : 1° 50 % si le centre de soins de jour est agréé pour au maximum 5 unités de séjour 2° 70 % si le centre de soins de jour est agréé pour plus de 5 et |
is voor ten minste 11 verblijfseenheden. Van de percentages, genoemd in het eerste lid, kan afgeweken worden indien op gemotiveerde wijze kan aangetoond worden waarom deze minimale bezettingsgraad binnen de referentieperiode niet gehaald kon worden. Art. 33.De gemiddelde bezettingsgraad wordt berekend door het totale aantal aan de opgenomen bejaarden gefactureerde aanwezigheidsdagen van het volledige kalenderjaar dat voorafging aan het jaar van de aanvraag te delen door het aantal gerealiseerde opnamemogelijkheden op 1 januari van het jaar waarin de aanvraag wordt ingediend. Het behaalde |
moins de 11 unités de séjour; 3° 85 % si le centre de soins de jour est agréé pour au moins 11 unités de séjour. Il peut être dérogé aux pourcentages prévus au premier alinéa si la non-réalisation du taux moyen d'occupation dans la période de référence est démontrée de façon motivée. Art. 33.Le taux moyen d'occupation est obtenu par la division du nombre global de journées facturé aux résidents admis de l'année calendaire complète précédant l'année de la demande par le nombre de possibilités d'admission réalisées au 1er janvier de l'année de |
resultaat wordt gedeeld door 250. | présentation de la demande. Le résultat obtenu est divisé par 250. |
Afdeling 3. - De geografische spreiding van de voorzieningen voor | Section 3. - La répartition géographique des structures pour personnes |
bejaarden binnen de gemeente in kwestie | âgées dans la commune |
en binnen de door de minister bepaalde regio, in het licht van de | en question et dans la région fixée par le Ministre, en fonction de |
toegankelijkheid of bereikbaarheid | leur accessibilité |
Art. 34.Een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
Art. 34.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable cadre |
vergunning past in het vastgestelde programma wanneer : | avec le programme établi lorsque : |
1° aan de ingang van de voorziening een aangepaste mogelijkheid tot | 1° à l'entrée de la structure est ou sera prévue une possibilité |
in- en uitstappen van de bezoekers voorzien is of wordt; | adaptée de monter ou de descendre pour les résidents; |
2° de bestaande en/of geplande voorziening voor bejaarden is gelegen | 2° la structure existante et/ou projetée pour personnes âgées est |
in een bebouwde kom. | située dans une agglomération. |
3° de beheersinstantie aangepast vervoer inlegt voor de bejaarden in | 3° l'instance de gestion organise un transport adapté pour les |
de regio die gebruik wensen te maken van het bestaande of geplande | personnes âgées de la région qui veulent s'adresser au centre de soins |
dagverzorgingscentrum waarbij de gebruikers thuis opgehaald en terug | de jour existant ou projeté, le transport du ou vers le domicile étant |
naar hun woonst gebracht worden. | assuré. |
Art. 35.Teneinde de voorzieningen geografisch evenwichtig te spreiden |
Art. 35.En vue de la répartition géographique équilibrée sur les |
over de verschillende woonkernen past een aanvraag tot het verkrijgen | différentes zones d'habitation, une demande d'obtention d'une |
van een voorafgaande vergunning bovendien niet in het vastgestelde | autorisation préalable ne cadre par ailleurs pas avec le programme |
programma wanneer het aantal verblijfseenheden per inplantingsplaats | établi si le nombre global d'unités de séjour par lieu d'implantation |
meer bedraagt dan 15. | est supérieur à 15. |
Afdeling 4. - Het huidige of toekomstige profiel van de voorziening | Section 4. - Le profil actuel ou futur de la structure pour personnes |
voor bejaarden | |
waarvoor een voorafgaande vergunning wordt aangevraagd | âgées faisant l'objet d'une autorisation préalable |
Art. 36.Een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
Art. 36.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable pour un |
vergunning voor een dagverzorgingscentrum past in het vastgestelde | |
programma wanneer in het kader hiervan aan volgende elementen wordt | centre de soins de jour cadre avec le programme établi lorsque il est |
voldaan : | satisfait aux éléments suivants : |
1° uit de profileringsintentie zoals vervat in het beleidsplan van het | 1° il ressort des intentions de profil figurant dans le plan |
bestaande en/of geplande dagverzorgingscentrum blijkt dat de | d'orientation du centre de soins de jour existant et/ou projeté que la |
voorziening zich hoofdzakelijk richt tot verzorging behoevende | structure s'adresse principalement aux personnes âgées nécessiteuses |
bejaarden, en/of andere specifieke gebruikersdoelgroepen die in een | de soins et/ou à d'autres groupes cibles de résidents demeurant à |
thuissituatie verblijven en beroep doen op thuiszorgondersteunende | domicile et ayant recours aux services de soins à domicile ou aux |
diensten of de mantelzorg; | services de proximité; |
2° een bestaand dagverzorgingscentrum dient aan te tonen dat het opnamebeleid in overeenstemming is met deze profileringsintentie aan de hand van een overzicht van de gebruikersdoelgroepen die gebruik maakten van de aangeboden dienstverlening gedurende de twee jaar die voorafgingen aan de aanvraag.Afdeling 5. - De relatie met andere voorzieningen voor bejaarden Art. 37.Een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande vergunning voor een dagverzorgingscentrum past in het vastgestelde programma wanneer in het kader hiervan een samenwerkingsovereenkomst met minstens één rusthuis uit de gemeente en/of de regio wordt voorgelegd. |
2° un centre de soins de jours existant doit démontrer que la politique d'admission est en concordance avec les intentions de profil au moyen d'une liste des groupes cibles d'utilisateurs faisant appel aux services offerts pendant les deux ans précédant la demande.Section 5. - La relation avec d'autres structures pour personnes âgées Art. 37.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable pour un centre de soins de jour cadre avec le programme établi lorsqu'il présente un accord de partenariat avec au moins une maison de repos de la commune et/ou de la région. |
Afdeling 6. - De visie op wonen, leven en verzorgen in de voorziening | Section 6. - La vision sur l'hébergement, la vie et les soins dans la |
voor bejaarden | structure |
waarvoor een voorafgaande vergunning wordt aangevraagd | pour personnes âgées faisant l'objet d'une autorisation préalable |
Art. 38.Een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
Art. 38.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable cadre |
vergunning past in het vastgestelde programma indien een document | avec le programme établi si un document est présenté contenant une |
wordt ingediend waarin een visie wordt verwoord op de materiële en | vision sur le milieu de vie et de logement matériel et immatériel de |
immateriële leefomgeving van de bejaarde, de lichamelijke, | la personne âgée, ses besoins physiques, psychiques, sociaux et |
geestelijke, sociale en levensbeschouwelijke behoeften van de | philosophiques de la personne âgée, la participation et les canaux de |
bejaarde, de inspraak en communicatiekanalen binnen de voorziening, de | communication au sein de la structure, l'animation des résidents et |
animatie voor de bezoekers en de opname- en ontslagmodaliteiten. | les modalités d'admission et de départ. |
Afdeling 7. - De verwachte rentabiliteit en prijszetting | Section 7. - La rentabilité escomptée et la fixation du prix |
Art. 39.Een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
Art. 39.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable cadre |
vergunning past in het vastgestelde programma wanneer aan volgende | avec le programme établi lorsqu'il est satisfait aux éléments suivants |
elementen wordt voldaan : | : |
1° een financieel plan wordt ingediend waaruit de financiële | 1° un plan financier est présenté faisant apparaître la stabilité |
stabiliteit en de economische leefbaarheid van de uitbating dienen te | financière et la viabilité économique de l'exploitation; |
blijken; 2° de dagprijs die aan de bezoekers wordt aangerekend omvat alle | 2° le prix de journée porté en compte aux visiteurs comprend tous les |
kosten voor het verblijf en de verzorging in het | frais de séjour et de soins dans le centre de soins de jour, à |
dagverzorgingscentrum, met uitzondering van die kosten die individueel | l'exception des dépenses d'ordre individuel et non intégrables dans le |
van aard zijn en niet kunnen geïntegreerd worden in de dagprijs. | prix de journée. |
Afdeling 8. - De professionele kwaliteitsgaranties van de initiatiefnemer | Section 8. - Les garanties de qualité professionnelle de l'initiateur |
Art. 40.Een aanvraag tot het verkrijgen van een voorafgaande |
Art. 40.Une demande d'obtention d'une autorisation préalable cadre |
vergunning past in het vastgestelde programma wanneer : | avec le programme établi lorsque : |
1° een bestaande voorziening een personeelsbehoefteplan indient met | 1° une structure existante présente un plan des besoins en personnel |
daarin de huidige en de voorziene personeelsformatie; | contenant le cadre du personnel actuel et prévu; |
2° een geplande voorziening een personeelsbehoefteplan indient met | 2° une structure projetée présente un plan des besoins en personnel |
daarin de voorziene personeelsformatie; | contenant le cadre du personnel prévu; |
3° een organogram ingediend wordt waarin de werkrelaties tussen de | 3° un organigramme est présenté traitant des relations |
personeelsleden onderling en tussen de initiatiefnemer en het | professionnelles entre les membres du personnel et entre l'initiateur |
personeel tot uiting komen; | et le personnel; |
4° uit het personeelsbehoefteplan blijkt dat voldaan wordt en/of zal | 4° il ressort du plan des besoins en personnel qu'il est ou sera |
voldaan worden aan de geldende erkenningsnormen inzake personeel. | satisfait aux normes d'agrément d'application en matière de personnel. |
HOOFDSTUK V. - Dienstencentra | CHAPITRE V. - Les centres de services |
Afdeling 1. - De verhouding van het totale aantal gerealiseerde | Section 1re. - Le rapport entre le nombre global de centres de |
dienstencentra tot het programmacijfer | services réalisés et le chiffre de programme |
voor de gemeente in kwestie en voor de door de minister bepaalde regio | pour la commune en question et pour la région fixée par le Ministre |
Art. 41.Indien een aanvraag tot het verkrijgen van een |
Art. 41.Si une demande d'obtention d'une subvention d'investissement |
investeringstoelage of een erkenning een toename van het totaal aantal | ou d'un agrément a pour objet l'accroissement du nombre global de |
gerealiseerde dienstencentra als voorwerp heeft en bij inwilliging van | centres de services réalisés et si, en cas d'accession à la demande, |
deze aanvraag het totaal aantal gerealiseerde dienstencentra lager dan | le nombre global de centres de services réalisés est inférieur ou égal |
of gelijk is aan het programmacijfer dat zowel voor de gemeente in | au chiffre de programme fixé tant pour la commune en question que pour |
kwestie als voor de overeenstemmende regio werd vastgelegd, dan past | la région correspondante, la demande cadre avec le programme établi à |
de aanvraag in het vastgestelde programma mits ook aan de overige | la condition que les autres critères d'évaluation soient également |
evaluatiecriteria wordt voldaan. | remplis. |
Art. 42.Indien een aanvraag tot het verkrijgen van een |
Art. 42.Si une demande d'obtention d'une subvention d'investissement |
investeringstoelage of een erkenning een toename van het totaal aantal | ou d'un agrément a pour objet l'accroissement du nombre global de |
gerealiseerde dienstencentra als voorwerp heeft en bij inwilliging van | centres de services réalisés et si, en cas d'accession à la demande, |
deze aanvraag het totaal aantal gerealiseerde dienstencentra groter is | le nombre global de centres de services réalisés est supérieur au |
dan het programmacijfer dat hetzij voor de gemeente in kwestie hetzij | chiffre de programme fixé soit pour la commune en question, soit pour |
voor de overeenstemmende regio hetzij voor beiden werd vastgelegd, dan | la région correspondante, la demande ne cadre pas avec le programme |
past de aanvraag niet in het vastgestelde programma en dient hij niet | établi et elle ne devra pas faire l'objet d'une confrontation |
verder getoetst te worden aan de overige evaluatiecriteria. | ultérieure avec les autres critères d'évaluation. |
Art. 43.Indien een aanvraag tot het verkrijgen van een |
Art. 43.Si une demande d'obtention d'une subvention d'investissement |
investeringstoelage of een erkenning geen toename van het totaal | ou d'un agrément n'a pas pour objet l'accroissement du nombre global |
aantal gerealiseerde dienstencentra als voorwerp heeft, dan past de | de centres de services réalisés, la demande cadre avec le programme |
aanvraag in het vastgestelde programma mits ook aan de overige | établi à la condition que les autres critères d'évaluation soient |
evaluatiecriteria wordt voldaan. | également remplis. |
Afdeling 2. - De geografische spreiding van de dienstencentra binnen | Section 2. - La répartition géographique des centres de services dans |
de betrokken gemeente | la commune en question |
en binnen de door de minister bepaalde regio, in het licht van de | et dans la région fixée par le Ministre, en fonction de leur |
toegankelijkheid of bereikbaarheid | accessibilité |
Art. 44.Een aanvraag tot het verkrijgen van een investeringstoelage |
Art. 44.Une demande d'obtention d'une subvention d'investissement ou |
of een erkenning past in het vastgestelde programma wanneer : | d'un agrément cadre avec le programme établi lorsque : |
1° aan de ingang van de voorziening een aangepaste mogelijkheid tot | 1° à l'entrée de la structure est ou sera prévue une possibilité |
in- en uitstappen van de gebruikers is of zal komen; | adaptée de monter ou de descendre pour les utilisateurs; |
2° het dienstencentrum gelegen is in een bebouwde kom; | 2° le centre de services est situé dans une agglomération; |
3° ten minste aan één van de volgende elementen wordt voldaan : | 3° il est satisfait à au moins deux des éléments suivants : |
a) binnen een straal van 500 m van de ingang is er een opstapplaats | a) dans un rayon de 500 m de l'entrée se trouve un arrêt des |
transports publics; pour une structure en voie de projet, il suffit | |
van het openbaar vervoer; voor een geplande voorziening kan het | qu'un document fait apparaître qu'un arrêt sera mis en place dans un |
volstaan dat bewezen wordt dat binnen de straal van 500 m er een | rayon de 500 m au moment de la réalisation de la structure; |
opstapplaats zal zijn tegen het moment dat de voorziening gerealiseerd zal zijn; | |
b) binnen een straal van 300 m van de ingang zijn er voldoende | b) dans un rayon de 300 m de l'entrée se trouve un parking |
parkeermogelijkheden beschikbaar voor de gebruikers en het personeel | suffisamment grand à l'usage des utilisateurs et du personnel du |
van de bestaande of geplande dienstencentrum of zullen er voldoende | centre de services existant ou projeté ou sera prévu un parking |
parkeermogelijkheden voorzien worden. | suffisamment grand; |
Afdeling 3. - Het toekomstige profiel van de gebruikers van het dienstencentrum waarvoor een erkenning wordt aangevraagd Art. 45.Een aanvraag tot het verkrijgen van een investeringstoelage of een erkenning van een dienstencentrum past in het vastgestelde programma indien uit de profileringsintentie, zoals vervat in het beleidsplan van het bestaande en/of geplande dienstencentrum, blijkt dat het dienstencentrum aan die bejaarden die er behoefte aan hebben volgende dienstverlening in het bereik wil brengen, door een beroep te doen op medewerking van bestaande instellingen of diensten, of door ernaar te verwijzen, of door ze zelf te organiseren indien er in het kader van de bestaande reglementering geen voorzieningen zijn erkend om plaatselijk deze dienstverlening te verstrekken : gezins- en huishoudelijke verzorging, lichaamsverzorging, informatie en sociale dienstverlening, en materiële hulp. Afdeling 4. - De relatie met andere voorzieningen voor bejaarden |
Section 3. - Le profil futur des utilisateurs du centre de services faisant l'objet d'une demande d'agrément Art. 45.Une demande d'obtention d'une subvention d'investissement ou d'un agrément d'un centre de services cadre avec le programme établi lorsque il ressort des intentions de profil faisant partie du plan d'orientation du centre de services existant et/ou projeté, que ce dernier veut rendre accessibles les services suivants aux personnes âgées qui en ont besoin en ayant recours à d'autres institutions ou services ou en les y renvoyant ou en les organisant lui-même si dans le cadre de la réglementation existante aucune structure n'est agréée pour fournir ces services : aide familiale et ménagère, soins corporels, information et services sociaux et aide matérielle. Section 4. - La relation avec d'autres structures pour personnes âgées |
Art. 46.Een aanvraag tot het verkrijgen van een investeringstoelage |
Art. 46.Une demande d'obtention d'une subvention d'investissement ou |
of een erkenning past in het vastgestelde programma wanneer in het | d'un agrément cadre avec le programme établi lorsque l'existence de |
kader hiervan samenwerkingsverbanden met de relevante voorzieningen | partenariats avec des structures pertinentes pour personnes âgées de |
voor bejaarden uit de gemeente en/of regio kunnen aangetoond worden. | la commune et/ou de la région, peut être démontré. |
Afdeling 5. - De visie op leven en verzorgen in het dienstencentrum | Section 5. - La vision sur la vie et les soins dans la structure pour personnes âgées |
waarvoor een erkenning wordt aangevraagd | faisant l'objet d'une autorisation préalable |
Art. 47.Een aanvraag tot het verkrijgen van een investeringstoelage |
Art. 47.Une demande d'obtention d'une subvention d'investissement ou |
of een erkenning past in het vastgestelde programma indien een | |
document wordt ingediend waarin een visie wordt verwoord op de | d'un agrément cadre avec le programme établi si un document est |
lichamelijke, geestelijke, sociale en levensbeschouwelijke behoeften | présenté contenant une vision sur les besoins physiques, psychiques, |
van de bejaarde, de inspraak en communicatiekanalen binnen de | sociaux et philosophiques de la personne âgée, la participation et les |
voorziening, en de activiteiten voor de gebruikers. | canaux de communication au sein de la structure et les activités |
destinées aux utilisateurs. | |
Afdeling 6. - De verwachte rentabiliteit en prijszetting | Section 6. - La rentabilité escomptée et la fixation du prix |
Art. 48.Een aanvraag tot het verkrijgen van een investeringstoelage |
Art. 48.Une demande d'obtention d'une subvention d'investissement ou |
of een erkenning past in het vastgestelde programma wanneer een | d'un agrément cadre avec le programme établi lorsqu'un plan financier |
financieel plan wordt ingediend waaruit de financiële stabiliteit en | est présenté faisant apparaître la stabilité financière et la |
de economische leefbaarheid van de uitbating dienen te blijken. | viabilité économique de l'exploitation. |
Afdeling 7. - De professionele kwaliteitsgaranties van de initiatiefnemer | Section 7. - Les garanties de qualité professionnelle de l'initiateur |
Art. 49.Een aanvraag tot het verkrijgen van een investeringstoelage |
Art. 49.Une demande d'obtention d'une subvention d'investissement ou |
of een erkenning past in het vastgestelde programma wanneer : | d'un agrément cadre avec le programme établi lorsque : |
1° een bestaande voorziening een personeelsbehoefteplan indient met | 1° une structure existante présente un plan des besoins en personnel |
daarin de huidige en de voorziene personeelsformatie; | contenant le cadre du personnel actuel et prévu; |
2° een geplande voorziening een personeelsbehoefteplan indient met | 2° une structure projetée présente un plan des besoins en personnel |
daarin de voorziene personeelsformatie; | contenant le cadre du personnel prévu; |
3° een organogram ingediend wordt waarin de werkrelaties tussen de | 3° un organigramme est présenté traitant des relations |
personeelsleden onderling en tussen de initiatiefnemer en het | professionnelles entre les membres du personnel et entre l'initiateur |
personeel tot uiting komen. | et le personnel; |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 50.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1998. |
Art. 50.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1998. |
Brussel, 16 juli 1998. | Bruxelles, le 16 juillet 1998. |
De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, |
L. MARTENS | L. MARTENS |