← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van bijlage IV van het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 betreffende de bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke organismen "
Ministerieel besluit tot wijziging van bijlage IV van het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 betreffende de bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke organismen | Arrêté ministériel modifiant l'annexe IV de l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif à la lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
16 JANUARI 2009. - Ministerieel besluit tot wijziging van bijlage IV | 16 JANVIER 2009. - Arrêté ministériel modifiant l'annexe IV de |
van het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 betreffende de | l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif à la lutte contre les |
bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke organismen | organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux |
De Minister van Volksgezondheid en de Minister van Landbouw, | La Ministre de la Santé publique et la Ministre de l'Agriculture, |
Gelet op de wet van 2 april 1971 betreffende de bestrijding van voor | Vu la loi du 2 avril 1971 relative à la lutte contre les organismes |
planten en plantaardige producten schadelijke organismen, artikel 2, | nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, l'article 2, modifié |
gewijzigd bij de wetten van 5 februari 1999 en 27 december 2004 en bij | par les lois des 5 février 1999 et 27 décembre 2004 et par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 22 februari 2001; | royal du 22 février 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif à la lutte contre les |
bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke | organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, l'article |
organismen, artikel 23; | 23; |
Overwegende Richtlijn 2008/109/EG van de Commissie van 28 november | Considérant la Directive 2008/109/CE de la Commission du 28 novembre |
2008 tot wijziging van bijlage IV bij Richtlijn 2000/29/EG van de Raad | 2008 modifiant l'annexe IV de la Directive 2000/29/CE du Conseil |
betreffende de beschermende maatregelen tegen het binnenbrengen en de | concernant les mesures de protection contre l'introduction dans la |
verspreiding in de Gemeenschap van voor planten en voor plantaardige | Communauté d'organismes nuisibles aux végétaux ou aux produits |
producten schadelijke organismen; | végétaux et contre leur propagation à l'intérieur de la Communauté; |
Overwegende het advies van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid | Considérant l'avis de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
van de Voedselketen, gegeven op 8 december 2008; | alimentaire, donné le 8 décembre 2008; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat het noodzakelijk is voor de bescherming van de | Considérant qu'il est nécessaire pour la protection de la santé des |
plantengezondheid zich onverwijld te schikken naar de Richtlijn | végétaux de se conformer sans retard à la Directive 2008/109/CE de la |
2008/109/EG van de Commissie van 28 november 2008 tot wijziging van | Commission du 28 novembre 2008 modifiant l'annexe IV de la Directive |
bijlage IV bij Richtlijn 2000/29/EG van de Raad betreffende de | 2000/29/CE du Conseil concernant les mesures de protection contre |
beschermende maatregelen tegen het binnenbrengen en de verspreiding in | l'introduction dans la Communauté d'organismes nuisibles aux végétaux |
de Gemeenschap van voor planten en voor plantaardige producten | ou aux produits végétaux et contre leur propagation à l'intérieur de |
schadelijke organismen, | la Communauté, |
Besluiten : | Arrêtent : |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de omzetting van Richtlijn |
Article 1er.Le présent arrêté transpose la Directive 2008/109/CE de |
2008/109/EG van de Commissie van 28 november 2008 tot wijziging van | la Commission du 28 novembre 2008 modifiant l'annexe IV de la |
bijlage IV bij Richtlijn 2000/29/EG van de Raad betreffende de | Directive 2000/29/CE du Conseil concernant les mesures de protection |
beschermende maatregelen tegen het binnenbrengen en de verspreiding in | contre l'introduction dans la Communauté d'organismes nuisibles aux |
de Gemeenschap van voor planten en voor plantaardige producten | végétaux ou aux produits végétaux et contre leur propagation à |
schadelijke organismen. | l'intérieur de la Communauté. |
Art. 2.Bijlage IV van het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 |
Art. 2.L'annexe IV de l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif à la |
betreffende de bestrijding van voor planten en plantaardige producten | lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux et aux produits |
schadelijke organismen wordt gewijzigd zoals aangegeven in de bijlage | végétaux est modifiée conformément à l'annexe du présent arrêté. |
bij dit besluit. Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2009. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2009. |
Brussel, 16 januari 2009 | Bruxelles, le 16 janvier 2009. |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Landbouw, | La Ministre de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
Bijlage | Annexe |
1. In bijlage IV, deel A, rubriek I, wordt punt 2 vervangen als volgt | 1. A l'annexe IV, partie A, chapitre Ier, le point 2 est remplacé par |
: | ce qui suit : |
« 2. Verpakkingsmateriaal van hout, in de vorm van pakkisten, kratten, | « 2. Matériel d'emballage en bois sous forme de caisses, boîtes, |
trommels en soortgelijke verpakkingen, laadborden, laadkisten en | cageots, tambours et autres emballages similaires, palettes, |
andere laadplateaus, opzetranden voor laadborden, die worden gebruikt | caisses-palettes et autres plateaux de chargement, rehausses pour |
voor het vervoer van allerhande voorwerpen, met uitzondering van | palettes, utilisé pour le transport d'objets de tous types, à |
ruwhout met een dikte van ten hoogste 6 mm, en verwerkt hout bij de | l'exception du bois brut d'une épaisseur maximale de 6 mm et du bois |
productie waarvan gebruik is gemaakt van lijm, warmte en druk, of een | transformé fabriqué au moyen de colle, de chaleur et de pression ou |
combinatie daarvan, uit derde landen, behalve Zwitserland | d'une combinaison de ces différentes techniques, originaire de pays |
tiers, à l'exclusion de la Suisse | |
Het verpakkingsmateriaal van hout moet : | Le matériel d'emballage en bois doit : |
{Tc}- vrij zijn van bast, afgezien van afzonderlijke stukjes bast die | -être écorcé, à l'exception d'un nombre indéterminé de morceaux |
hetzij smaller zijn dan 3 cm (ongeacht de lengte), hetzij - indien zij | d'écorce, à condition que ceux-ci aient une largeur inférieure à 3 cm |
(indépendamment de leur longueur) ou, si leur largeur est supérieure à | |
breder zijn dan 3 cm - een oppervlakte van niet meer dan 50 cm2 | 3 cm, que leur surface ne soit pas supérieure à 50 cm2, et |
hebben, en - onderworpen zijn aan een van de goedgekeurde behandelingen die zijn | - avoir subi l'un des traitements agréés, mentionnés à l'annexe Ire de |
vermeld in bijlage I bij Internationale Norm nr. 15 van de FAO voor | la norme internationale pour les mesures phytosanitaires n° 15 de la |
fytosanitaire maatregelen inzake « Guidelines for regulating wood | FAO intitulée "Directives pour la réglementation des matériaux |
packaging material in international trade » (Richtsnoeren voor de | d'emballage à base de bois dans le commerce international", et |
reglementering inzake verpakkingsmateriaal van hout in het | - être pourvu d'une marque, conformément aux spécifications de |
internationale handelsverkeer), en | l'annexe II de la norme internationale pour les mesures |
- voorzien zijn van een merkteken dat is vastgesteld in bijlage II bij | |
Internationale Norm nr. 15 van de FAO voor fytosanitaire maatregelen | phytosanitaires n° 15 de la FAO intitulée "Directives pour la |
inzake « Guidelines for regulating wood packaging material in | |
international trade » (Richtsnoeren voor de reglementering inzake | réglementation des matériaux d'emballage à base de bois dans le |
verpakkingsmateriaal van hout in het internationale handelsverkeer), | commerce international", indiquant que le matériel d'emballage en bois |
ten bewijze dat het verpakkingsmateriaal een goedgekeurde | a fait l'objet d'un traitement phytosanitaire agréé. |
fytosanitaire behandeling heeft ondergaan. | |
Het eerste streepje is pas van toepassing met ingang van 1 juli 2009. » | Le premier tiret n'est applicable qu'à compter du 1er juillet 2009. » |
2. In bijlage IV, deel A, rubriek I, wordt punt 8 vervangen als volgt | 2. A l'annexe IV, partie A, chapitre Ier, le point 8 est remplacé par |
: | ce qui suit : |
« 8. Hout dat wordt gebruikt om andere ladingen dan hout vast te | « 8. Bois utilisé pour caler ou soutenir des marchandises autres que |
zetten of te ondersteunen, met inbegrip van hout dat niet zijn | |
natuurlijke ronde oppervlak heeft behouden, met uitzondering van | du bois, y compris le bois n'ayant pas conservé sa surface arrondie |
ruwhout met een dikte van ten hoogste 6 mm, en verwerkt hout bij de | naturelle, à l'exception du bois brut d'une épaisseur maximale de 6 mm |
productie waarvan gebruik is gemaakt van lijm, warmte en druk, of een | et du bois transformé fabriqué au moyen de colle, de chaleur et de |
combinatie daarvan, uit derde landen, behalve Zwitserland | pression ou d'une combinaison de ces différentes techniques, |
originaire de pays tiers, à l'exclusion de la Suisse | |
Het hout moet : | Le bois doit : |
- vrij zijn van bast, afgezien van afzonderlijke stukjes bast die | - être écorcé, à l'exception d'un nombre indéterminé de morceaux |
hetzij smaller zijn dan 3 cm (ongeacht de lengte), hetzij - indien zij | d'écorce, à condition que ceux-ci aient une largeur inférieure à 3 cm |
(indépendamment de leur longueur) ou, si leur largeur est supérieure à | |
breder zijn dan 3 cm - een oppervlakte van niet meer dan 50 cm2 | 3 cm, que leur surface ne soit pas supérieure à 50 cm2, et |
hebben, en - onderworpen zijn aan een van de goedgekeurde behandelingen die zijn | - avoir subi l'un des traitements agréés, mentionnés à l'annexe Ire de |
vermeld in bijlage I bij Internationale Norm nr. 15 van de FAO voor | la norme internationale pour les mesures phytosanitaires n° 15 de la |
fytosanitaire maatregelen inzake « Guidelines for regulating wood | FAO intitulée "Directives pour la réglementation des matériaux |
packaging material in international trade » (Richtsnoeren voor de | d'emballage à base de bois dans le commerce international", et |
reglementering inzake verpakkingsmateriaal van hout in het | - être pourvu d'une marque, conformément aux spécifications de |
internationale handelsverkeer), en | l'annexe II de la norme internationale pour les mesures |
- voorzien zijn van een merkteken dat is vastgesteld in bijlage II bij | |
Internationale Norm nr. 15 van de FAO voor fytosanitaire maatregelen | phytosanitaires n° 15 de la FAO intitulée "Directives pour la |
inzake « Guidelines for regulating wood packaging material in | |
international trade » (Richtsnoeren voor de reglementering inzake | réglementation des matériaux d'emballage à base de bois dans le |
verpakkingsmateriaal van hout in het internationale handelsverkeer), | |
ten bewijze dat het hout een goedgekeurde fytosanitaire behandeling | commerce international", indiquant que le bois a fait l'objet d'un |
heeft ondergaan. | traitement phytosanitaire agréé. |
Het eerste streepje is pas van toepassing met ingang van 1 juli 2009. » | Le premier tiret n'est applicable qu'à compter du 1er juillet 2009. » |
3. In bijlage IV, deel A, rubriek I, wordt punt 42 vervangen als volgt | 3. A l'annexe IV, partie A, chapitre Ier, le point 42 est remplacé par |
: | ce qui suit : |
« 42. Planten van overblijvende siergrassen (Gramineae) van de | « 42. Végétaux de la famille des Gramineae d'espèces pérennes |
onderfamilies Bambusoideae en Panicoideae, en van de geslachten | ornementales des sous-familles Bambusoideae, Panicoideae et des genres |
Buchloe, Bouteloua Lag., Calamagrostis, Cortaderia Stapf., Glyceria R. | Buchloe, Bouteloua Lag., Calamagrostis, Cortaderia Stapf., Glyceria R. |
Br., Hakonechloa Mak. ex Honda, Hystrix, Molinia, Phalaris L., | Br., Hakonechloa Mak. ex Honda, Hystrix, Molinia, Phalaris L., |
Shibataea, Spartina Schreb., Stipa L. en Uniola L., bestemd voor opplant, met uitzondering van zaden, van oorsprong uit andere landen dan Europese en mediterrane landen Onverminderd de eisen die gelden voor de in de punten 33 en 34 bedoelde planten, een officiële verklaring dat, in voorkomend geval, de planten : - zijn geteeld in kwekerijen, en - vrij zijn van plantenresten, bloemen en vruchten, en - vóór uitvoer op daarvoor geschikte tijdstippen zijn gecontroleerd, en daarbij ?vrij zijn bevonden van symptomen van schadelijke bacteriën, virussen en virusachtige organismen, en ?vrij zijn bevonden van tekenen die duiden op de aanwezigheid van of symptomen van schadelijke nematoden, insecten, mijten en schimmels, ofwel adequaat zijn behandeld met het oog op de uitroeiing van dergelijke organismen. | Shibataea, Spartina Schreb., Stipa L., et Uniola L., destinés à la plantation, à l'exception des semences, originaires de pays autres que ceux d'Europe et de la Méditerranée Sans préjudice des exigences applicables aux végétaux visés aux points 33 et 34, le cas échéant, constatation officielle que les végétaux : - ont grandi dans des pépinières, et - sont débarrassés de tous débris végétaux et ne portent ni fleurs ni fruits, et - ont été inspectés aux moments opportuns avant l'exportation et ?déclarés exempts de symptômes de bactéries, de virus et d'organismes analogues nuisibles, et ?déclarés exempts de signes ou de symptômes de nématodes, d'insectes, d'acariens et de champignons nuisibles, ou soumis à un traitement approprié permettant d'éliminer ces organismes. |
» | » |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van 16 januari 2009 tot | Vu pour être annexé à l'arrêté du 16 janvier 2009 modifiant l'annexe |
wijziging van bijlage IV van het koninklijk besluit van 10 augustus | IV de l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif à la lutte contre les |
2005 betreffende de bestrijding van voor planten en plantaardige | organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux. |
producten schadelijke organismen. | |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Landbouw, | La Ministre de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |