← Terug naar "Ministerieel besluit betreffende de toekenning van een facultatieve subsidie in hoofde van de organiserende besturen van de consultatiebureaus voor het jonge kind die arts-bedienden tewerkstellen "
Ministerieel besluit betreffende de toekenning van een facultatieve subsidie in hoofde van de organiserende besturen van de consultatiebureaus voor het jonge kind die arts-bedienden tewerkstellen | Arrêté ministériel relatif à l'octroi d'une subvention facultative dans le chef des directions organisatrices des bureaux de consultation pour le jeune enfant qui emploient des médecins-employés |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID Welzijn, Volksgezondheid en Gezin 16 DECEMBER 2014. - Ministerieel besluit betreffende de toekenning van een facultatieve subsidie in hoofde van de organiserende besturen van de consultatiebureaus voor het jonge kind die arts-bedienden tewerkstellen De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | AUTORITE FLAMANDE Bien-Etre, Santé publique et Famille 16 DECEMBRE 2014. - Arrêté ministériel relatif à l'octroi d'une subvention facultative dans le chef des directions organisatrices des bureaux de consultation pour le jeune enfant qui emploient des médecins-employés Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Sante publique et de la Famille, |
Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern | Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, | interne dotée de la personnalité juridique Kind en Gezin, notamment |
artikel 7, § 1, en artikel 13, § 1 en artikel 13, § 3, gewijzigd bij | l'article 7, § 1er, et l'article 13, § 1er et l'article 13, § 3, |
het decreet van 2 juni 2006; | modifié par le décret du 2 juin 2006 ; |
Gelet op het decreet van 20 december 2013 houdende de algemene | Vu le décret du 20 décembre 2013 contenant le budget général des |
uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar | dépenses de la Communauté flamande pour l'année budgétaire 2014, |
2014, artikel 130; | notamment l'article 130 ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 fixant les |
bepaling van de voorwaarden en de procedureregels inzake erkenning en | conditions et les règles procédurales relatives à l'agrément et au |
subsidiëring van de consultatiebureaus voor het jonge kind; | subventionnement des bureaux de consultation pour le jeune enfant ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 25 juli 2014 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 juillet 2014 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, notamment l'article |
artikel 6, 2° ; | 6, 2° ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 november 2014; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 novembre 2014 ; |
Overwegende dat de organiserende besturen van de consultatiebureaus | Considérant que les directions organisatrices des bureaux de |
voor het jonge kind niet werden meegenomen in de onderhandelingen van | consultation pour le jeune enfant n'ont pas été reprises dans les |
de Vlaamse Intersectorale Akkoorden 2 en 3 en zij hierdoor geen | négociations des accords intersectoriels flamands 2 et 3 et que, dès |
bijkomende subsidies ontvangen hebben en Kind en Gezin daartegenover | lors, elles n'ont pas reçu de subventions supplémentaires et que Kind |
een vergoeding wil plaatsen, | en Gezin souhaite y répondre par une indemnité, |
Besluit : | Arrête : |
Hoofdstuk 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Article 1er. In dit besluit wordt verstaan onder : | Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° consultatiebureaus : de bureaus, zoals gedefinieerd in artikel 1, | 1° bureaux de consultation : les bureaux, tels que définis à l'article |
1° van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 tot | 1er, 1°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 fixant |
bepaling van de voorwaarden en de procedureregels inzake erkenning en | les conditions et les règles procédurales relatives à l'agrément et au |
subsidiëring van de consultatiebureaus voor het jonge kind; | subventionnement des bureaux de consultation pour le jeune enfant ; |
2° Kind en Gezin : het agentschap, vermeld in artikel 3 van het | 2° Kind en Gezin : l'agence, visée à l'article 3 du décret du 30 avril |
decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern | 2004 portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin; | personnalité juridique Kind en Gezin ; |
3° organiserend bestuur : de besturen, zoals vermeld in artikel 4 van | 3° direction organisatrice : les directions, telles que visées à |
het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 tot bepaling van | l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 |
de voorwaarden en de procedureregels inzake erkenning en subsidiëring | fixant les conditions et les règles procédurales relatives à |
van de consultatiebureaus voor het jonge kind. | l'agrément et au subventionnement des bureaux de consultation pour le jeune enfant. |
Art. 2.§ 1. Kind en Gezin verleent aan elk organiserend bestuur van |
Art. 2.§ 1er. Kind en Gezin octroie à chaque direction organisatrice |
de consultatiebureaus van het jonge Kind die op 1 januari 2014 | des bureaux de consultation pour le jeune enfant qui emploient des |
artsen-bedienden in dienst hebben, een facultatieve subsidie ter | |
compensatie van een deel van de kosten in hoofde van de organiserende | médecins-employés le 1er janvier 2014 une subvention facultative en |
besturen van de consultatiebureaus verbonden aan de uitvoering van de | compensation des frais dans le chef des directions organisatrices des |
Vlaamse Intersectorale Akkoorden, hierna afgekort VIA, meer bepaald de | bureaux de consultation liés à l'exécution des accords intersectoriels |
VIA 2 en VIA 3. | flamands, ci-après abrégés VIA, plus particulièrement VIA 2 et VIA 3. |
§ 2. De totale subsidie bedraagt 192.000 euro | § 2. La subvention totale s'élève à 192.000 euros (cent |
(honderdtweeënnegentigduizend euro), waarvan de helft toegekend wordt | quatre-vingt-douze mille euros), dont la moitié est octroyée en |
ter compensatie van een deel van de kosten voor toekenning van een | compensation d'une partie des frais pour l'octroi d'une prime de fin |
eindejaarspremie en de andere helft toegekend wordt ter compensatie | d'année et l'autre moitié est octroyée en compensation d'une partie |
van een deel van de kosten voor toekenning van extra verlofdagen en | des frais pour l'octroi de jours de congé supplémentaires et une |
werkdrukvermindering. | réduction de la pression du travail. |
De subsidies met betrekking tot de eindejaarspremie worden verdeeld op | Les subventions relatives à la prime de fin d'année sont réparties sur |
basis van de uitgevoerde zittingen met arts-bedienden in 2013. | la base des séances exécutées avec des médecins-employés en 2013. |
De subsidies met betrekking tot de extra verlofdagen en | Les subventions relatives aux jours de congé supplémentaires et la |
werkdrukvermindering worden verdeeld op basis van het aantal | réduction de la pression du travail sont réparties sur la base du |
arts-bedienden tewerkgesteld op 1 januari 2014 die recht hebben op de | nombre de médecins-employés qui sont employés le 1er janvier 2014 et |
qui ont droit aux jours de congé supplémentaires, tels que décrits | |
extra verlofdagen, zoals beschreven in de bij uitvoering van de VIA 2 en 3 gesloten collectieve arbeidsovereenkomsten. | dans les conventions collectives de travail conclues en exécution de VIA 2 et 3. |
§ 3. De subsidie wordt aangerekend op de begroting van Kind en Gezin. | § 3. La subvention est imputée au budget de Kind en Gezin. |
Art. 3.Het volledige subsidiebedrag wordt uitbetaald na de |
Art. 3.Le montant total de la subvention est payé après la signature |
ondertekening van dit besluit. | du présent arrêté. |
Art. 4.De aangeduide ambtenaren van het intern verzelfstandigd |
Art. 4.Les fonctionnaires désignés de l'agence autonomisée interne |
agentschap Zorginspectie hebben het recht ter plaatse de besteding van | Zorginspectie ont le droit de contrôler, sur place, l'usage de la |
de subsidie te controleren. Zij kunnen op vraag Kind en Gezin ter | subvention. A la demande de Kind en Gezin, ils peuvent consulter, sur |
plaatse alle originele en gedateerde bewijsstukken die betrekking | place, tous les documents justificatifs originaux et datés ayant trait |
hebben op de besteding van de subsidie inzien en informatie inwinnen | à l'usage de la subvention et se renseigner auprès des personnes |
bij de personen die bij de werking van het consultatiebureau betrokken | concernées par les activités du bureau de consultation. Les |
zijn. De conclusies van een dergelijk bezoek worden aan het | conclusions d'une telle visite sont communiquées à la direction |
organiserend bestuur meegedeeld. | organisatrice. |
Art. 5.Dit besluit wordt ter kennis gebracht van de betrokken |
Art. 5.Le présent arrêté est porté à la connaissance des directions |
organiserende besturen van de consultatiebureaus. | organisatrices des bureaux de consultation. |
Brussel, 16 december 2014. | Bruxelles, le 16 décembre 2014. |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |