Ministerieel besluit houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 16 DECEMBER 1999. - Ministerieel besluit houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee De Minister van Landbouw en Middenstand, | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 16 DECEMBRE 1999. - Arrêté ministériel portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, | modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril |
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; | 1999 et 3 mai 1999; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van | Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et |
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de | portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het | communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 | modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 |
september 1998, 3 februari 1999 en 13 mei 1999, inzonderheid artikel | août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999 et 13 |
18; | mai 1999, notamment l'article 18; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 1627/94 van de Raad van 27 juni 1994 | Vu le règlement (CE) n° 1627/94 du Conseil du 27 juin 1994 établissant |
tot vaststelling van algemene bepalingen inzake speciale | |
visdocumenten; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | des dispositions générales relatives aux permis de pêche spéciaux; |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | modifié par la loi du 4 août 1996; |
voor het jaar 2000 vangstbeperkingen moeten vastgesteld worden | Vu l'urgence, motivée par le fait que pour l'année 2000 des |
limitations de captures pour la pêche doivent être fixées afin | |
teneinde de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg nodig zonder verwijl | d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en conséquence, de |
behoudsmaatregelen te treffen teneinde de door de EG toegestane | prendre sans retard des mesures de conservation afin de ne pas |
vangsten niet te overschrijden; | dépasser les quantités autorisées par la CE; |
Overwegende dat de vangstbeperkingen voor de tongvisserij in de | Considérant que les limitations de captures pour la pêche des soles |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) moeten | dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) |
vastgesteld worden in functie van de vangsten in de referentieperiode | doivent être fixées en fonction des captures réalisées dans une |
1989-1991 en in functie van het motorvermogen; | période de référence 1989-1991 et en fonction de la puissance motrice; |
Overwegende dat in de jaren 1989, 1990 en 1991 de groep | Considérant qu'au cours des années 1989, 1990 en 1991, le groupe de |
vissersvaartuigen van 221 kW of minder gemiddeld 34 % van het | bateaux de pêche de 221 kW ou moins a pêché en moyenne 34 % du quota |
tongquotum in de Noordzee en Schelde-estuarium heeft opgevist en de | de soles en Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut et le groupe de plus |
groep van meer dan 221 kW 66 %, dat dan ook een overeenstemmend | de 221 kW 66 %, que dès lors une partie correspondante du quota de |
gedeelte van het tongquotum in de Noordzee en Schelde-estuarium moet | soles en Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut doit pouvoir être |
kunnen opgevist worden door elk van deze groepen vissersvaartuigen; | pêchée par chacun de ces groupes de bateaux de pêche; |
Overwegende dat deze verdeelsleutel daadwerkelijk werd toegepast, voor | Considérant que pour ces catégories de bateaux de pêche, cette clé de |
deze categorieën van vaartuigen tijdens de jaren 1992 tot 1999; | répartition a été réellement appliquée pendant les années 1992 jusqu'à 1999; |
Overwegende dat de groep vissersvaartuigen van meer dan 221 kW | Considérant que le groupe des bateaux de pêche de plus de 221 kW peut |
integraal de beschikbare quota in de andere i.c.e.s.-gebieden dan de | pêcher intégralement les quotas disponibles dans les zones-c.i.e.m. |
Noordzee en Schelde-estuarium kan opvissen; | autres que la Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut; |
Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong, schol en | Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles, de |
kabeljauw kan bewerkstelligd worden door het instellen van een | |
gespreide verdeling van de beschikbare quota in de i.c.e.s.-gebieden | plies et de cabillauds peut être réalisé en instituant une répartition |
II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) alsook door het instellen van | étalée des quotas disponibles dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du |
maximale vangsten per kalenderdag, per vaartdag of per uur in bepaalde | Nord et l'Estuaire de l'Escaut), ainsi qu'en instituant des maxima de |
captures par jour civil, par jour de navigation ou par heure dans | |
i.c.e.s.-gebieden en door het instellen van een maximumaantal | certaines zones-c.i.e.m. et en instituant un nombre maximum de jours |
vaartdagen per jaar voor de vissersvaartuigen, | de navigation par an pour les bateaux de pêche, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° vissersvaartuig : een vaartuig vermeld in de "Officiële lijst der | 1° bateau de pêche : un bateau repris dans la "Liste officielle des |
Belgische vissersvaartuigen"; | navires de pêche belges"; |
2° i.c.e.s.-gebieden : de in de mededeling van de EG-Commissie in het | 2° zones-c.i.e.m. : les zones et secteurs déterminés dans la |
Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen van 24 december 1985 en | communication de la Commission CE dans le Journal officiel des |
31 december 1985 bepaalde gebieden en sectoren; | Communautés européennes des 24 décembre 1985 et 31 décembre 1985; |
3° visvergunning : visvergunning zoals bepaald in het koninklijk | 3° licence de pêche : licence de pêche déterminée par l'arrêté royal |
besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van een visvergunning en | du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et portant des mesures |
houdende tijdelijke maatregelen voor de uitvoering van de | temporaires pour l'exécution du régime communautaire de conservation |
communautaire regeling voor de instandhouding en het beheer van de | et de gestion des ressources de pêche; |
visbestanden; 4° vaartdag : een periode op zee zoals bepaald bij ministerieel | 4° jour de navigation : une période sur mer déterminée par l'arrêté |
besluit van 4 januari 1946 tot vaststelling der forfaitaire bedragen | ministériel du 4 janvier 1946 fixant les taux forfaitaires de |
van bezoldiging op grond van dewelke de bijdragen voorzien bij artikel | rémunération sur base desquels sont calculées les cotisations prévues |
3 der besluitwet van 28 december 1944, betreffende de maatschappelijke | à l'article 3 de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944, concernant la |
zekerheid der arbeiders berekend worden, wat betreft de werkgevers en | sécurité sociale des travailleurs, en ce qui concerne les employeurs |
werknemers verbonden door een aanwervingscontract voor de zeevisserij; | et les travailleurs liés par un contrat d'engagement pour la pêche maritime; |
5° motorvermogen : motorvermogen desgevallend verhoogd met het | 5° puissance motrice : la puissance motrice majorée le cas échéant de |
bijkomend motorvermogen, vermeld op de visvergunning; | la puissance motrice additionnelle mentionnée sur la licence de pêche; |
6° speciaal visdocument : speciaal visdocument zoals bedoeld in | 6° permis de pêche spécial : permis de pêche spécial, tel que visé au |
verordening (EG) nr. 1627/94 van de Raad van 27 juni 1994 tot | règlement (CE) n° 1627/94 du Conseil du 27 juin 1994 établissant les |
vaststelling van algemene bepalingen inzake speciale visdocumenten; | dispositions générales relatives aux permis de pêche spéciaux; |
7° gewichten in kg : productgewicht bekomen na lossen en sorteren van | 7° poids en kg : poids de produit obtenu après débarquement et triage |
de vangsten. | des prises. |
Art. 2.Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee |
Art. 2.Le quota total de soles dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du |
en Schelde-estuarium) voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een | Nord et l'Estuaire de l'Escaut) réservé pour les bateaux de pêche |
motorvermogen van 221 kW of minder bedraagt, voor de periode van 1 | ayant une force motrice inférieure ou égale à 221 kW, est de 594 |
januari 2000 tot en met 31 december 2000, 594 ton. Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en | tonnes pour la période du 1er janvier 2000 au 31 décembre 2000 inclus. |
met 31 december 2000 verboden nog tong aan te voeren uit de | A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 2000 inclus, il |
est interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant | |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). | des zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). |
Art. 3.Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee |
Art. 3.Le quota total de soles dans les zones c.i.e.m. II, IV (Mer du |
en Schelde-estuarium) voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een | Nord et l'Estuaire de l'Escaut) réservé pour les bateaux de pêche |
motorvermogen van meer dan 221 kW bedraagt, voor de periode van 1 | ayant une force motrice supérieure à 221 kW, est de 700 tonnes pour la |
januari 2000 tot en met 30 juni 2000, 700 ton. | période du 1er janvier 2000 au 30 juin 2000 inclus. |
Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en | |
met 30 juni 2000 verboden nog tong aan te voeren uit de | A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 30 juin 2000 inclus, il est |
interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant des | |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). | zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). |
Art. 4.Vanaf 1 januari 2000 tot en met 30 juni 2000 is het verboden |
Art. 4.A partir du 1er janvier 2000 jusqu'au 30 juin 2000 inclus, il |
dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de | est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
tongvangst van een vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die | l'Estuaire de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche |
gelijk is aan 3 000 kg, vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk is | dépassent une quantité égale à 3 000 kg, majorée d'une quantité égale |
aan 14 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. | à 14 kg multiplié par la puissance du bateau de pêche exprimée en kW. |
Art. 5.In afwijking van artikel 4 is het vanaf 1 januari 2000 tot en |
Art. 5.En dérogation à l'article 4, il est interdit et ce, depuis le |
met 31 oktober 2000 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV | 1er janvier 2000 au 31 octobre 2000 inclus, que dans les |
(Noordzee en Schelde-estuarium) de tongvangst van een vissersvaartuig | zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut), les |
met een motorvermogen van 221 kW of minder een hoeveelheid | captures de soles d'un bateau de pêche d'une puissance motrice |
overschrijdt die gelijk is aan 3000 kg, vermeerderd met een | inférieure ou égale à 221 kW dépassent une quantité égale à 3000 kg, |
hoeveelheid die gelijk is aan 37 kg vermenigvuldigd met het | majorée d'une quantité égale à 37 kg multipliée par la puissance |
motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. | motrice du bateau de pêche, exprimée en kW. |
Art. 6.§ 1. Indien de hoeveelheden tong, zoals bedoeld in de |
Art. 6.§ 1er. Si les quantités de soles, comme mentionnées aux |
artikelen 4, 5 en 8, § 3, door het vissersvaartuig worden | articles 4, 5 et 8 § 3 sont dépassées par le bateau de pêche, la |
overschreden, kan de visvergunning die aan het vissersvaartuig werd | licence de pêche qui a été délivrée au bateau de pêche peut être |
afgeleverd, gedurende een aantal opeenvolgende dagen ingetrokken | |
worden. Per 500 kg overschrijding wordt de visvergunning één dag | retirée pendant un nombre de jours consécutifs. Par 500 kg de |
ingetrokken. Onverminderd de bepalingen van het eerste lid wordt de minimumperiode | dépassement, la licence de pêche est retirée d'un jour. |
van intrekking van de visvergunning vastgesteld op vijf dagen. | Sans préjudice des dispositions du premier alinéa, la période de |
De periode van intrekking van de visvergunning treedt in werking op de | retrait minimale de la licence de pêche est fixée à cinq jours. |
dag volgende op die van de notificatie van de intrekking van de | La période de retrait de la licence de pêche entre en vigueur le jour |
visvergunning per aangetekend schrijven door de Dienst Zeevisserij aan | suivant celui de la notification du retrait de la licence de pêche par |
de eigenaar van het betrokken vissersvaartuig. Tijdens deze periode | pli recommandé par le Service Pêche maritime au propriétaire du bateau |
moet het vissersvaartuig inactief liggen in een Belgische | de pêche concerné. Pendant cette période le bateau de pêche doit être |
vissershaven. | inactif dans un port de pêche belge. |
§ 2. De door een vissersvaartuig overschreden hoeveelheid tong in een | § 2. Le dépassement de la quantité de soles d'une période déterminée |
bepaalde periode wordt in mindering gebracht op de hoeveelheid tong | d'un bateau de pêche est déduit de la quantité de soles qui sera |
die aan het vissersvaartuig wordt toegekend in de eerstvolgende | attribuée au bateau de pêche pour la période suivante. |
periode. Art. 7.In de periode van 1 januari 2000 tot en met 31 december 2000 |
Art. 7.Dans la période du 1er janvier 2000 jusqu'au 31 décembre 2000 |
mogen de tongvangsten van de vissersvaartuigen per zeereis, in het | inclus et ce, dans la zone-c.i.e.m. concernée les captures de soles |
betrokken i.c.e.s.-gebied de volgende hoeveelheden niet overschrijden | des bateaux de pêche par voyage en mer ne peuvent dépasser les |
: | quantités suivantes : |
- 8 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIa, VIIf,g | - 8 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIa, |
ingeval het motorvermogen 221 kW of minder bedraagt; | VIIf,g en cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW; |
- 15 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIa, VIIf,g | - 15 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIa, |
ingeval het motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt; | VIIf,g en cas d'une puissance motrice supérieure à 221 kW; |
- 15 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden Vb, VI, VIId, | - 15 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI, |
VIIh,j,k, ingeval het motorvermogen 221 kW of minder bedraagt; | VIId, VIIh,j,k, en cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW; |
- 30 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebieden Vb, VI, | - 30 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI, |
VIId, VIIh,j,k, ingeval het motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt; | VIId, VIIh,j,k, en cas d'une puissance motrice supérieure à 221 kW; |
- 100 kg per kalenderdag in het i.c.e.s.-gebied VIIe tot en met 29 | - 100 kg par jour civil dans la zone-c.i.e.m. VIIe jusqu'au 29 février |
februari 2000; | 2000 inclus; |
- 200 kg per kalenderdag in het i.c.e.s.-gebied VIIe vanaf 1 maart | - 200 kg par jour civil dans la zone-c.i.e.m. VIIe dès le 1er mars |
2000. | 2000. |
Art. 8.§ 1. De visserij in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b is verboden |
Art. 8.§ 1er. La pêche dans les zones c.i.e.m. VIIIa,b est interdite |
in de periode van 1 januari 2000 tot en met 31 december 2000. | dans la période du 1er janvier 2000 jusqu'au 31 décembre 2000 inclus. |
§ 2. In afwijking van de bepalingen van § 1 is het vanaf 10 januari | § 2. En dérogation aux dispositions du § 1er, les bateaux de pêche, |
qui sont repris sur la liste « Licences de pêche Golfe de Gascogne | |
2000 enkel voor de vaartuigen, die op de lijst "Visvergunningen Golf | 2000 » sont autorisés de pêcher dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b et ce |
van Gascogne 2000" voorkomen toegelaten in de i.c.e.s.-gebieden | |
VIIIa,b te vissen. | depuis le 10 janvier 2000. |
Teneinde aan de lijst vermeld in vorig lid toegevoegd te worden, | Afin d'être ajouté à la liste mentionnée à l'alinéa précédent, les |
moeten de eigenaars van vissersvaartuigen vóór 5 januari 2000 bij | propriétaires des bateaux de pêche doivent envoyer par pli recommandé |
aangetekend schrijven een aanvraag richten tot de Dienst Zeevisserij. | au Service de Pêche maritime une demande et ce avant le 5 janvier |
§ 3. De Dienst zal in functie van het motorvermogen van het vaartuig | 2000. § 3. Le Service va calculer le quota de sole disponible en |
op basis van de situatie 1er janvier 2000 de beschikbare tongquota in | zones-c.i.e.m. VIIIa,b par bateau de pêche en fonction de la puissance |
de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b op vaartuigniveau berekenen. Het quotiënt | motrice de ce bateau de pêche, situation du 1er janvier 2000. Le |
van de beschikbare tongquota VIIIa,b en de som van de motorvermogens | quotient de quota de sole disponible en zone-c.i.e.m. VIIIa,b et le |
in kW van de vaartuigen die op de lijst vermeld onder § 2 voorkomen, | total des puissances motrices des bateaux repris sur la liste en § 2 |
leidt tot een aantal kg tong per kW. | en kW résulte en un nombre de kg de la sole par kW. |
Vanaf 10 januari 2000 tot en met 31 juli 2000 is het verboden dat in | A partir du 10 janvier 2000 jusqu'au 31 juillet 2000 inclus, il est |
de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b de tongvangsten van een vissersvaartuig, | interdit que, dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b les captures de soles |
vermeld op de lijst in § 2 een hoeveelheid overschrijdt, die gelijk is | d'un bateau de pêche, repris sur la liste en § 2, dépassent une |
aan het aantal kg vermeld in lid 1 vermenigvuldigd met het | quantité égale au nombre de kg mentionné à l'alinéa 1er multiplié par |
motorvermogen van het vissersvaartuig uitgedrukt in kW. | la puissance du bateau de pêche exprimée en kW. |
De onbenutte hoeveelheden op 31 juli 2000 komen voor herverdeling in | Les quantités de sole non utilisées le 31 juillet 2000 sont destinées |
aanmerking. | à une réallocation. |
§ 4. In afwijking van artikel 6, § 2, worden de door een | § 4. En dérogation à l'article 6, § 2, le dépassement de la quantité |
vissersvaartuig overschreden hoeveelheden tong zoals bedoeld in § 3 in | de sole d'un bateau de pêche comme mentionnée au § 3, est déduit en |
tweevoud in mindering gebracht op de hoeveelheid tong die aan het | double de la quantité de sole qui sera attribuée au bateau de pêche |
vissersvaartuig wordt toegekend voor 2001. | pour 2001. |
§ 5. Ingeval de eigenaar voor zijn vissersvaartuig een aanvraag, | § 5. En cas qu'un propriétaire envoie pour son bateau de pêche une |
conform § 2, lid 2, richt tot de Dienst Zeevisserij, worden voor dit | demande au Service de Pêche maritime conforme § 2, alinéa 2, les |
vissersvaartuig de maximale kabeljauwhoeveelheden zoals vermeld in | quantités de cabillauds maximales mentionnées à l'article 15, § 1er, |
artikel 15, § 1, gehalveerd en dit voor de gehele periode van 1 | sont pour ce bateau de pêche réduites de moitié et ce pour la période |
augustus 2000 tot en met 31 oktober 2000. | du 1er août 2000 jusqu'au 31 octobre 2000 inclus. |
Art. 9.Het vissen, het aan boord houden en de aanvoer van schol met |
Art. 9.Il est interdit de pêcher, de retenir à bord et de débarquer |
een lengte van minder dan 27 cm is verboden. | de la plie d'une longueur de moins de 27 cm. |
Art. 10.§ 1. In de periode van 1 januari 2000 tot en met 31 december |
Art. 10.§ 1er. Dans la période du 1er janvier 2000 jusqu'au 31 |
2000 is het verboden dat de totale scholvangst per zeereis | décembre 2000 inclus, il est interdit que les captures totales de |
plies par voyage en mer réalisées par un bateau de pêche d'une | |
gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW | puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW dépassent une quantité |
of minder een hoeveelheid van 25 kg per vol uur aanwezigheid in de | égale à 25 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. |
i.c.e.s.-gebieden Vb, VI, VIIa,d,e,h,j,k, VIII overschrijdt. | Vb, VI, VIIa,d,e,h,j,k, VIII. En dérogation à l'alinéa précédent, il est interdit et ce, depuis le 1er |
In afwijking van vorig lid is het in de periode van 1 maart 2000 tot | mars 2000 jusqu'au 31 décembre 2000 inclus, que les captures totales |
en met 31 december 2000 verboden dat de totale scholvangst per zeereis | de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de pêche dont la |
van een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder een | puissance motrice est égale ou inférieure à 221 kW, dépassent une |
hoeveelheid van 15 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden | quantité égale à 15 kg par heure entière de présence dans les |
VIId,e overschrijdt. | zones-c.i.e.m. VIId,e. |
§ 2. In de periode van 1 januari 2000 tot en met 31 december 2000 is | § 2. Dans la période du 1er janvier 2000 jusqu'au 31 décembre 2000 |
het verboden dat de totale scholvangst per zeereis gerealiseerd door | inclus, il est interdit que les captures totales de plies par voyage |
een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW een | en mer réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice |
hoeveelheid van 50 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden | supérieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 50 kg par heure |
VIIa,d,e,h,j,k, VIII overschrijdt. | entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIa,d,e,h,j,k, VIII. |
En dérogation à l'alinéa précédent, il est interdit et ce, depuis le 1er | |
In afwijking van vorig lid is het in de periode van 1 maart 2000 tot | mars 2000 jusqu'au 31 décembre 2000 inclus, que les captures totales |
en met 31 december 2000 verboden dat de totale scholvangst per zeereis | de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de pêche dont la |
van een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW een | puissance motrice est supérieure à 221 kW, dépassent une quantité |
hoeveelheid van 30 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden | égale à 30 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. |
VIId,e overschrijdt. | VIId,e. |
§ 3. In de periode van 1 januari 2000 tot en met 31 december 2000 is | § 3. Dans la période du 1er janvier 2000 jusqu'au 31 décembre 2000 |
het verboden dat de totale scholvangst per zeereis gerealiseerd door | inclus, il est interdit que les captures totales de plies par voyage |
een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder een | en mer réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice égale |
hoeveelheid van 15 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden | ou inférieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 15 kg par heure |
VIIf,g overschrijdt. | entièr e de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g. |
§ 4. In de periode van 1 januari 2000 tot en met 31 december 2000 is | § 4. Dans la période du 1er janvier 2000 jusqu'au 31 décembre 2000 |
het verboden dat de totale scholvangst per zeereis gerealiseerd door | inclus, il est interdit que les captures totales de plies par voyage |
een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW een | en mer réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice |
hoeveelheid van 30 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden | supérieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 30 kg par heure |
VIIf,g overschrijdt. | entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g. |
§ 5. In de periode van 1 januari 2000 tot en met 31 december 2000 is | § 5. Dans la période du 1er janvier 2000 jusqu'au 31 décembre 2000 |
het verboden dat de totale scholvangst per zeereis gerealiseerd door | inclus, il est interdit que les captures totales de plies par voyage |
een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder een | en mer réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice égale |
hoeveelheid van 25 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden | ou inférieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 25 kg par heure |
Vb, VI overschrijdt. | entière de présence dans les zones-c.i.e.m. Vb,VI. |
§ 6. In de periode van 1 januari 2000 tot en met 31 december 2000 is | § 6. Dans la période du 1er janvier 2000 jusqu'au 31 décembre 2000 |
het verboden dat de totale scholvangst per zeereis gerealiseerd door | inclus, il est interdit que les captures totales de plies par voyage |
een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW een | en mer réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice |
hoeveelheid van 50 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden | supérieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 50 kg par heure |
Vb, VI overschrijdt. | entière de présence dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI. |
Art. 11.§ 1. In de periode van 1 januari 2000 tot en met 31 maart |
Art. 11.§ 1er. Dans la période du 1er janvier 2000 jusqu'au 31 mars |
2000 is het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en | 2000 inclus, il est interdit que, dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer |
Schelde-estuarium) verboden dat de totale scholvangst per zeereis, | du Nord et l'Estuaire de l'Escaut), les captures totales de plies par |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | |
gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW | motrice est égale ou inférieure à 221 kW, dépassent une quantité égale |
of minder, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 500 kg | à 500 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | |
zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
§ 2. In de periode van 1 januari 2000 tot en met 31 maart 2000 is het | § 2. Dans la période du 1er janvier 2000 jusqu'au 31 mars 2000 inclus, |
in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) | il est interdit que, dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
verboden dat de totale scholvangst per zeereis, gerealiseerd door een | l'Estuaire de l'Escaut), les captures totales de plies par voyage en |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, een | mer, realisées par un bateau de pêche dont la puissance motrice est |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 1 000 kg vermenigvuldigd | supérieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à 1 000 kg multiplié |
met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de | par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en |
betreffende i.c.e.s.-gebieden. | mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
Art. 12.De hoeveelheid tong, schol en kabeljauw die aan een |
Art. 12.La quantité de soles, de plies et de cabillauds qui est |
vissersvaartuig wordt toegewezen, is niet overdraagbaar naar een ander | attribuée à un bateau de pêche n'est pas transférable à un autre |
vissersvaartuig. | bateau de pêche. |
Art. 13.Aan de vissersvaartuigen van de Scheldevissersvloot die enkel |
Art. 13.Aux bateaux de pêche de la flotte de pêche de l'Escaut, qui |
ne peuvent pratiquer que la pêche dans les passes, il n'est pas | |
binnengaats mogen vissen, worden geen hoeveelheden tong, schol en | attribué des quantités de soles, de plies et de cabillauds dans les |
kabeljauw in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en | zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). Il est |
Schelde-estuarium) toegekend. Alle andere vissersvaartuigen, met | interdit aux autres bateaux de pêche, à l'exception des bateaux de |
uitzondering van de vissersvaartuigen van de Scheldevissersvloot die | pêche de la flotte de pêche de l'Escaut qui ont l'autorisation de |
de toelating hebben om in het Schelde-estuarium te vissen, is het | pêcher dans l'Estuaire de l'Escaut, de capturer de la sole, de la plie |
verboden tong, schol en kabeljauw te vangen op de Westerschelde, | et du cabillaud dans les passes de l'Escaut. |
binnengaats. Art. 14.In de periode van 1 januari 2000 tot en met 31 december 2000 |
Art. 14.Dans la période du 1er janvier 2000 jusqu'au 31 décembre 2000 |
is de visserij verboden in het i.c.e.s.-gebied IIIa (Skagerrak). | inclus la pêche est interdite dans la zone-c.i.e.m. IIIa (Skagerrak). |
Art. 15.§ 1. In de periode van 1 januari 2000 tot en met 31 december |
Art. 15.§ 1er. Dans la période du 1er janvier 2000 jusqu'au 31 |
2000 is het verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, | décembre 2000 inclus, il est interdit que les captures totales de |
gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer | cabillauds par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la |
dan 221 kW en dat volgens de « Officiële lijst der Belgische | puissance motrice est supérieure à 221 kW et qui est repris sur la « |
vissersvaartuigen 2000 » is uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid | Liste officielle des navires de pêche belges 2000 » comme équipé pour |
overschrijdt die gelijk is aan 500 kg vermenigvuldigd met het aantal | la pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 500 kg |
vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis. | multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce |
In afwijking van lid 1 is het gedurende de periode van 1 februari 2000 | voyage en mer. En dérogation à l'alinéa 1er, il est interdit et ce, depuis le 1er |
tot en met 31 maart 2000 verboden, dat de kabeljauwvangst per zeereis, | février 2000 jusqu'au 31 mars 2000 inclus, que les captures totales de |
in het i.c.e.s.-gebied VII verwezenlijkt door een vissersvaartuig met | cabillauds par voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. VII, réalisées par |
een motorvermogen van meer dan 221 kW en dat volgens de « Officiële | un bateau de pêche, dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW |
et qui est repris sur la « Liste officielle des navires de pêche | |
lijst der Belgische vissersvaartuigen 2000 » is uitgerust met de | belges 2000 » comme équipé pour la pêche au chalut à perches, |
boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 600 kg | dépassent une quantité égale à 600 kg multiplié par le nombre de jours |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans la |
zeereis in het i.c.e.s.-gebied VII. | zone-c.i.e.m. VII. |
In de periode van 1 januari 2000 tot en met 31 december 2000 is het | Dans la période du 1er janvier 2000 jusqu'au 31 décembre 2000 inclus, |
verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door | il est interdit que les captures totales de cabillauds par voyage en |
mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance motrice est | |
een vissersvaartuig met een een motorvermogen van 221 kW of minder en | égale ou inférieure à 221 kW et qui est repris sur la « Liste |
dat volgens de « Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2000 | officielle des navires de pêche belges 2000 » comme équipé pour la |
» is uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk | |
is aan 250 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd | pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 250 kg |
multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce | |
tijdens die zeereis. | voyage en mer. |
In afwijking van lid 3 is het verboden dat de kabeljauwaanvoer van een | En dérogation à l'alinéa 3 il est interdit et ce, depuis lundi le |
3janvier 2000 jusqu'au 27 février 2000 inclus, que les débarquements | |
de cabillauds d'un bateau de pêche d'une puissance motrice inférieure | |
vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, 2500 kg | ou égale à 221 kW dépassent une quantité égale à 2500 kg par semaine. |
per week bedraagt en dit vanaf maandag 3 januari 2000 tot en met 27 | |
februari 2000. Een week begint op maandag 00.00 uur en eindigt op | Une semaine est la période comprise entre le lundi 00.00 heure et le |
zondag 24.00 uur. Voor vissersvaartuigen die een zeereis | dimanche 24.00 heures. La limitation par jour de navigation reste en |
verwezenlijken van meer dan tien vaartdagen blijft de beperking per | application pour les bateaux de pêche qui réalisent un voyage en mer |
vaartdag van toepassing. | de plus de dix jours de navigation. |
§ 2. In de periode van 1 januari 2000 tot en met 31 december 2000 is | § 2. Dans la période du 1er janvier 2000 jusqu'au 31 décembre 2000 |
het verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd | inclus, il est interdit que les captures totales de cabillauds par |
door een vissersvaartuig dat volgens de « Officiële lijst der | voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche qui n'est pas repris |
Belgische vissersvaartuigen 2000 » niet is uitgerust met de boomkor, | sur la « Liste officielle des navires de pêche belges 2000 » comme |
équipé pour la pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale | |
een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 800 kg vermenigvuldigd | à 800 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer. |
met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis. | En dérogation à l'alinéa 1er, il est interdit et ce, depuis le 1er |
In afwijking van lid 1 is het gedurende de periode van 1 februari 2000 | février 2000 jusqu'au 31 mars 2000 inclus, que les captures totales de |
tot en met 31 maart 2000 verboden dat de kabeljauwvangst per zeereis | cabillauds par voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. VII, réalisées par |
in het i.c.e.s.-gebied VII, verwezenlijkt door een vissersvaartuig dat | un bateau de pêche, qui n'est pas repris sur la « Liste officielle des |
volgens de « Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2000 » | navires de pêche belges 2000 » comme équipé pour la pêche au chalut à |
niet is uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die | |
gelijk is aan 1200 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen | perches, dépassent une quantité égale à 1200 kg multiplié par le |
gerealiseerd tijdens die zeereis in het i.c.e.s.-gebied VII. | nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. VII. |
§ 3. In de periode van 1 januari 2000 tot en met 31 december 2000 is | § 3. Dans la période du 1er janvier 2000 jusqu'au 31 décembre 2000 |
het voor alle vissersvaartuigen verboden de spanvisserij op kabeljauw | inclus, il est interdit à tous les bateaux de pêche de pratiquer le |
te beoefenen. | chalutage aux cabillauds en boeufs. |
Art. 16.In de periode van 1 januari 2000 tot en met 31 december 2000 |
Art. 16.Dans la période du 1er janvier 2000 jusqu'au 31 décembre 2000 |
is het verboden dat de totale makreelvangsten per zeereis door een | inclus, il est interdit que les captures totales de maquereaux par |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dépassent une quantité | |
vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 50 kg | égale à 50 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | au cours de ce voyage en mer. |
zeereis. In de periode van 1 januari 2000 tot en met 31 december 2000 is het | Dans la période du 1er janvier 2000 jusqu'au 31 décembre 2000 inclus, |
verboden dat de totale haringvangsten per zeereis door een | il est interdit que les captures totales de harengs par voyage en mer, |
vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 50 kg | réalisées par un bateau de pêche dépassent une quantité égale à 50 kg |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce |
zeereis. | voyage en mer. |
Art. 17.In de loop van het jaar 2000 is het verboden voor alle |
Art. 17.Au cours de l'année 2000 il est interdit à tous les bateaux |
vissersvaartuigen om per viermaandelijkse periode meer dan | de pêche de réaliser par période de quatre mois plus de quatre-vingt |
vijfennegentig vaartdagen te realiseren. De eerste viermaandelijkse | quinze jours de navigation. La première période de quatre mois prend |
cours le 1er janvier 2000. | |
Les jours de navigation non utilisés, peuvent être transférés à la | |
periode neemt een aanvang op 1 januari 2000. | prochaine période de 2000. |
De onbenutte vaartdagen kunnen naar de eerstvolgende periode van 2000 | En outre, il est interdit au cours de l'année 2000 de réaliser plus de |
worden overgedragen. Bovendien is het in de loop van het jaar 2000 verboden om met een | deux cent trente-cinq jours de navigation dans les zones-c.i.e.m. II, |
vissersvaartuig dat volgens de « Officiële lijst der Belgische | IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) avec un bateau de pêche |
vissersvaartuigen 2000 » is uitgerust met de boomkor meer dan | repris sur la « Liste officielle des navires de pêche belges 2000 » |
tweehonderd vijfendertig vaartdagen te realiseren in de | comme équipé pour la pêche au chalut à perches. |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). | Si toutes les captures d'un voyage en mer, selon le journal de |
Indien de gehele vangst van een zeereis volgens het EG-visserijlogboek | bord-CE, sont réalisées dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI, VII et VIII, |
is gerealiseerd in de i.c.e.s.-gebieden Vb, VI, VII en VIII, dan wordt | le nombre total de jours de navigation de ce voyage en mer n'est pas |
het totale aantal vaartdagen van die zeereis niet aangerekend als | pris en compte comme jours de navigation réalisés dans les |
vaartdagen gerealiseerd in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en | zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) pour |
Schelde-estuarium) voor zover de aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden | autant que la présence dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) gedurende die zeereis niet meer | l'Estuaire de l'Escaut) au cours de ce voyage en mer ne soit pas plus |
dan twaalf uren bedraagt. | de douze heures. |
Art. 18.§ 1. Vanaf overschrijding door een vissersvaartuig van het |
Art. 18.§ 1er. A partir d'un dépassement de deux jours de navigation |
maximaal toegelaten aantal vaartdagen, bedoeld in artikel 17, lid 1, | du nombre de jours de navigation maxima autorisés mentionné à |
met twee vaartdagen worden deze vaartdagen in mindering gebracht van | l'article 17, 1er alinéa, par un bateau de pêche, ces jours de |
het maximaal toegelaten aantal vaartdagen van de volgende | navigation sont déduits du nombre de jours de navigation maxima de la |
viermaandelijkse periode. Het aantal in mindering te brengen | période suivante de quatre mois. Le nombre de jours de navigation à |
vaartdagen wordt vermeerderd met één vaartdag per twee vaartdagen | déduire est majoré d'un jour de navigation par deux jours de |
overschrijding. Wanneer de overschrijding gebeurt in de laatste | navigation de dépassement. Lorsque le dépassement a lieu dans la |
viermaandelijkse periode van 2000 wordt het aantal in mindering te | dernière période de quatre mois de l'année 2000, le nombre de jours de |
brengen vaartdagen afgetrokken van het aantal vaartdagen dat vanaf 1 | navigation à déduire sera déduit du nombre de jours de navigation qui |
januari 2001 aan dat vissersvaartuig zal worden toegekend. | sera attribué à ce bateau de pêche à partir du 1er janvier 2001. |
§ 2. Bij herhaling van de overschrijding van het maximaal aantal | § 2. En cas de récidive du dépassement du nombre de jours de |
toegelaten vaartdagen wordt het aantal overschreden vaartdagen in | navigation maximale, le nombre de jours de navigation de dépassement |
tweevoud afgetrokken. | est déduit en double. |
§ 3. Vanaf overschrijding door een vissersvaartuig van het maximaal toegelaten aantal vaartdagen, bedoeld in artikel 17, lid 3, met twee vaartdagen worden deze vaartdagen in mindering gebracht op het aantal vaartdagen dat vanaf 1 januari 2001 aan dat vissersvaartuig zal worden toegekend. Bovendien kan de visvergunning die aan het vissersvaartuig werd toegekend per dag overschrijding één dag worden ingetrokken. Art. 19.Per kalenderdag mag slechts uit één i.c.e.s.-gebied tong en/of schol en/of kabeljauw worden gevist en aangevoerd, voor zover in dit i.c.e.s.-gebied voor deze soorten een quotum beschikbaar is. |
§ 3. A partir d'un dépassement de deux jours de navigation du nombre de jours de navigation maximale autorisés mentionné à l'article 17, alinéa 3, par un bateau de pêche, ces jours de navigation sont déduits du nombre de jours de navigation qui sera attribué à ce bateau de pêche à partir du 1er janvier 2001. La licence de pêche, qui a été délivrée au bateau de pêche peut être retirée d'un jour par jour de dépassement. Art. 19.Par jour civil on ne peut pêcher et débarquer des soles et/ou des plies et/ou des cabillauds qu'en provenance d'une seule zone-c.i.e.m. pour autant qu'un quota de ces espèces soit disponible dans cette zone-c.i.e.m. |
Art. 20.In geval van overtredingen van de artikelen 7 tot en met 16 |
Art. 20.En cas d'infractions aux articles 7 à 16, ainsi qu'aux |
of van de beperkingen aangebracht aan de visvergunningen kan de | limitations apportées aux licences de pêche, la licence de pêche qui a |
visvergunning die aan het vissersvaartuig werd afgeleverd voor een | été délivrée au bateau de pêche peut être retirée d'une période de |
periode van vijf opeenvolgende dagen worden ingetrokken. | cinq jours consécutifs. |
De periode van intrekking van de visvergunning treedt in werking op de | La période de retrait de la licence de pêche entre en vigueur le jour |
dag volgend op die van de notificatie van de intrekking van de | suivant celui de la notification du retrait de la licence de pêche par |
visvergunning per aangetekend schrijven door de Dienst Zeevisserij aan | pli recommandé par le Service Pêche maritime au propriétaire du bateau |
de eigenaar van het betrokken vissersvaartuig. Tijdens deze periode | de pêche concerné. Pendant cette période le bateau de pêche doit être |
moet het vissersvaartuig inactief liggen in een Belgische | inactif dans un port de pêche belge. |
vissershaven. Art. 21.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit en van de |
Art. 21.Les infractions aux dispositions du présent arrêté ainsi |
beperkingen aangebracht aan de visvergunningen worden opgespoord, | qu'aux limitations apportées aux licences de pêche sont recherchées, |
vastgesteld en gestraft overeenkomstig de bepalingen van de wet van 12 | constatées et punies, conformément aux dispositions de la loi du 12 |
april 1957, waarbij de Koning wordt gemachtigd maatregelen voor te | avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures en vue de la |
schrijven ter bescherming van de biologische hulpbronnen van de zee en | conservation des ressources biologiques de la mer ainsi que la loi du |
van de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | 28 mars 1975 relative au commerce de produits de l'agriculture, de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten. | l'horticulture et de la pêche maritime. |
Art. 22.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2000 en treedt |
Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2000 et |
buiten werking op 31 december 2000, om 24 uur, met uitzondering van de | cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2000, à 24 heures, à |
artikelen 6 en 18. | l'exception des articles 6 et 18. |
Brussel, 16 december 1999. | Bruxelles, le 16 décembre 1999. |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |